EUCHNER STA Series Operating Instructions Manual Download Page 16

16

Istruzioni di impiego

Finecorsa di sicurezza STA...

Impiego conforme alla destinazione 

d'uso

I finecorsa di sicurezza della serie STA sono dispositi‑

vi di interblocco con meccanismo di ritenuta (tipo 2). 

L'azionatore è dotato di un basso livello di codifica. 

In combinazione con un riparo mobile e il sistema 

di controllo della macchina, questo componente di 

sicurezza impedisce che il riparo possa venir aperto 

durante le funzioni pericolose della macchina.
Ciò significa:

 

f

i comandi di avviamento, che comportano una fun‑

zione pericolosa della macchina, possono entrare 

in azione solo se il riparo è chiuso e bloccato.

 

f

Il meccanismo di ritenuta potrà essere sbloccato 

solo quando la funzione pericolosa della macchina 

è terminata.

 

f

La chiusura e il blocco di un riparo non devono 

provocare l'avvio autonomo di una funzione pe‑

ricolosa della macchina. A questo scopo dovrà 

essere dato un comando di avvio separato. Per 

le eccezioni a riguardo vedi la EN ISO 12100 o le 

norme C pertinenti.

I dispositivi di questa serie sono idonei anche per 

proteggere il processo.
Prima di impiegare il dispositivo, la macchina deve 

essere stata oggetto di una valutazione del rischio, 

ad es. conformemente alle norme:

 

f

EN  ISO  13849‑1, Parti dei sistemi di comando 

legate alla sicurezza

 

f

EN ISO 12100, Sicurezza del macchinario ‑ Principi 

generali di progettazione ‑ Valutazione del rischio 

e riduzione del rischio.

 

f

IEC 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza 

funzionale dei sistemi di comando e controllo 

elettrici, elettronici ed elettronici programmabili 

correlati alla sicurezza

L'impiego conforme alla destinazione d'uso implica il 

rispetto delle vigenti prescrizioni per l'installazione e 

l'esercizio, in particolare secondo le seguenti norme:

 

f

EN  ISO  13849‑1, Parti dei sistemi di comando 

legate alla sicurezza

 

f

EN ISO 14119 (sostituisce la EN 1088), Dispositivi 

di interblocco associati ai ripari

 

f

EN  60204‑1, Equipaggiamento elettrico delle 

macchine

Importante!

 

f

L'utente è responsabile per l'integrazione corretta 

del dispositivo in un sistema generale sicuro. A 

questo scopo, il sistema generale deve essere 

validato p. es. secondo la EN ISO 13849‑2.

 

f

Se per la determinazione del Perfomance Level 

(PL) si ricorre alla procedura semplificata secon‑

do la sezione 6.3 della EN ISO 13849‑1:2008, si 

ridurrà eventualmente il PL, se vengono collegati 

più dispositivi in serie.

 

f

Il collegamento logico in serie di contatti sicuri è 

possibile eventualmente fino al PL d. Per maggiori 

informazioni consultare la ISO TR 24119

 

f

Se al prodotto è allegata una scheda tecnica, 

valgono le indicazioni della stessa, qualora fos‑

sero diverse da quanto riportato nelle istruzioni 

di impiego.

Avvertenze di sicurezza

 AVVERTENZA

Pericolo di morte in caso di montaggio errato o elu‑

sione (manomissione). I componenti di sicurezza 

svolgono una funzione di protezione delle persone.

 

f

I componenti di sicurezza non devono essere né 

ponticellati, né girati, né rimossi, né resi inefficaci 

in altra maniera. Osservare in proposito le misure 

per la riduzione delle possibilità di manomissione 

secondo la sezione 7 della EN ISO 14119:2013.

 

f

La commutazione deve avvenire solo mediante 

appositi azionatori.

 

f

Accertarsi che non sia possibile l'elusione tramite 

azionatori di riserva. A questo scopo limitare 

l'accesso agli azionatori e p. es. alle chiavi per 

gli sblocchi.

 

f

L'installazione, il collegamento elettrico e la mes‑

sa in servizio sono da affidare esclusivamente al 

personale specializzato e autorizzato in possesso 

delle conoscenze specifiche per l'utilizzo dei 

componenti di sicurezza.

 ATTENZIONE

Pericolo dato dalle elevate temperature della 

custodia in presenza di temperature ambiente 

superiori a 40 °C.

 

f

Proteggere il finecorsa in modo che non venga a 

contatto con persone o materiale infiammabile.

Funzione

Il finecorsa di sicurezza consente di bloccare i ripari 

mobili di protezione.
Nella testina di azionamento si trova una camma 

rotante che viene bloccata/sbloccata dal perno 

di chiusura.
Introducendo/estraendo l'azionatore e attivando/

sbloccando il meccanismo di ritenuta, viene spo‑

stato il perno di chiusura. Con questa operazione 

vengono azionati i contatti di commutazione.
Con la camma bloccata (meccanismo di ritenuta 

attivo), l'azionatore non può essere estratto dalla 

testina di azionamento. Per motivi costruttivi, il 

meccanismo di ritenuta può essere attivato solo 

se il riparo di protezione è chiuso (protezione da 

chiusura involontaria).
La costruzione del finecorsa di sicurezza è tale 

da poter assumere l'esclusione di guasti per 

guasti interni, in conformità alla tabella A4 della 

EN ISO 13849‑2:2013.

Controllo del meccanismo di 

ritenuta

Tutte le esecuzioni sono dotate di almeno un con‑

tatto sicuro per il controllo del meccanismo di rite‑

nuta. Quando si sblocca il meccanismo di ritenuta, 

vengono aperti i contatti  .

Contatto di segnalazione del riparo

Le esecuzioni STA3 e STA4 sono dotate inoltre di al‑

meno un contatto di segnalazione riparo. A seconda 

del microinterruttore usato, i contatti di segnalazione 

riparo possono essere ad apertura forzata (contatti 

) o non ad apertura forzata.

Quando si apre il riparo di protezione, vengono 

azionati i contatti di segnalazione riparo.

Esecuzione STA1 e STA3

(Meccanismo di ritenuta azionato tramite molla e 

sbloccato da energia ON)

 

f

Attivare il meccanismo di ritenuta: chiudere il 

riparo di protezione, nessuna tensione applicata 

al magnete

 

f

Sbloccare il meccanismo di ritenuta: applicare 

tensione al magnete

Il meccanismo di ritenuta azionato tramite molla 

funziona in base al principio della corrente di riposo. 

Quando si interrompe la tensione al magnete, il 

meccanismo di ritenuta rimane attivo e il riparo di 

protezione non può essere aperto subito.
Se il riparo di protezione è aperto nel momento in 

cui si interrompe l'alimentazione, e viene poi chiuso, 

verrà attivato il meccanismo di ritenuta. In questo 

caso potrebbe succedere che delle persone riman‑

gano inavvertitamente intrappolate.

Esecuzione STA2 e STA4

(Meccanismo di ritenuta azionato tramite energia 

ON e sbloccato tramite molla)

Importante!

L'impiego come meccanismo di ritenuta per la 

protezione di persone è possibile solo in casi 

particolari, dopo aver valutato severamente il 

rischio d'infortunio (vedi EN  ISO  14119:2013, 

sezione 5.7.1)!

 

f

Attivare il meccanismo di ritenuta: applicare ten‑

sione al magnete

 

f

Sbloccare il meccanismo di ritenuta: togliere la 

tensione al magnete

Il meccanismo di ritenuta azionato tramite forza ma‑

gnetica funziona in base al principio della corrente di 

lavoro. Quando si interrompe la tensione al magnete, 

il meccanismo di ritenuta viene sbloccato e il riparo 

di protezione può essere aperto subito!

Stati di commutazione

Gli stati di commutazione per i finecorsa sono 

riportati alla Figura 3, dove sono descritti tutti i 

microinterruttori disponibili.

Riparo di protezione aperto

STA1 e STA2: 

i contatti di sicurezza   sono aperti.
STA3 e STA4: 

i contatti di sicurezza   e   sono aperti.

Riparo di protezione chiuso e non bloccato

STA1 e STA2: 

i contatti di sicurezza   sono aperti.
STA3 e STA4: 

i contatti di sicurezza   sono chiusi; i contatti di 

sicurezza   sono aperti.

Riparo di protezione chiuso e bloccato

STA1 e STA2: 

i contatti di sicurezza   sono chiusi.
STA3 e STA4: 

i contatti di sicurezza   e   sono chiusi.

Scelta dell'azionatore

AVVISO

Danni al dispositivo causati da un azionatore 

non idoneo. Assicurarsi di scegliere l'azionatore 

corretto (vedi tabella alla Figura 2).
Tener conto anche del raggio del riparo e delle 

possibilità di fissaggio (vedi Figura 4).

Sono disponibili le seguenti esecuzioni:

 

f

Azionatore S per finecorsa di sicurezza senza 

invito ad imbuto.

 

f

Azionatore L per finecorsa di sicurezza con invito 

ad imbuto.

Sbloccaggio manuale

In alcune situazioni è necessario sbloccare ma‑

nualmente il meccanismo di ritenuta (p. es. in caso 

di guasti o di emergenza). Dopo lo sbloccaggio 

occorre eseguire una prova funzionale.
Per maggiori informazioni consultare la sezione 

5.7.5.1 della norma EN ISO 14119:2013. Il dispo‑

sitivo può essere dotato delle seguenti funzioni di 

sbloccaggio:

Sblocco ausiliario

In caso di malfunzionamento, lo sblocco ausiliario 

permette di sbloccare il meccanismo di ritenuta 

indipendentemente dallo stato dell'elettromagnete.
Quando si aziona lo sblocco ausiliario, vengono 

aperti i contatti  . Con questi contatti deve essere 

generato un comando di arresto.

Summary of Contents for STA Series

Page 1: ...e betätigt Bei blockierter Schaltwalze Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so ausgeführt dass Fehlerausschlüsse auf interne Fehler gemäß EN ISO 13849 2 2013 Tabelle A4 angenommen werden kö...

Page 2: ...ten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts Gehen Sie dabei folgendermaßen vor Mechanische Funktionsprüfung Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf einführen lassen Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr mals schließen Vorhandene manuelle Entriegelungen außer Hilfsentriegelung müssen eb...

Page 3: ...triebsspannung für optionale LED Anzeige L024 24 V Bemessungsisolationsspannung STA STA SR11 STA RC18 Ui 250 V Ui 50 V Bemessungsstoßspannungsfestigkeit STA STA SR11 STA RC18 Uimp 2 5 kV Uimp 1 5 kV Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Schaltspannung min bei 10 mA 12 V Gebrauchskategorie nach IEC 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Schaltstrom m...

Page 4: ... 46 5 16 3 M20x1 5 3x Sicherungs schraube Hilfsentriegelung für M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm M 1 5 Nm grün rot Nur bei Schaltern mit Kabeleinführung LED Modul separat beigelegt Montageanleitung beachten Betätigungskopf mit Einführtrichter 4 19 19 h v 0 5 35 5 45 5 30 194 4 9 16 4 M 1 5 Nm 0 5 4 30 ca 28 Mit Steckverbinder SR11 ca 22 Mit Steckverbinder RC18 Mit Fluchtentriegelu...

Page 5: ...etaetiger S W 300 Radiusbetätiger S OU 200 Radiusbetätiger S LR 200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 12 PE E2 E1 E1 E2 E1 E2 Kontaktbelegung Steckverbinder SR11 RC18 Ordnungsziffer der Schaltglieder Schutzeinrichtung geöffnet Schutzeinrichtung geschlossen und nicht zugehalten Schutzeinrichtung geschlossen und zugehalten Type STA1 4131 STA2...

Page 6: ... guard is closed failsafe locking mechanism The safety switch is designed so that fault ex clusions for internal faults in accordance with EN ISO 13849 2 2013 Table A4 can be assumed Guard lock monitoring All versions feature at least one safe contact for monitoring guard locking The contacts are opened when guard locking is released Door monitoring contact Versions STA3 and STA4 additionally feat...

Page 7: ...veral times to check the function The function of any manual releases except for the mechanical release must also be tested Electrical function test 1 Switch on operating voltage 2 Close all safety guards and activate guard locking The machine must not start automatically It must not be possible to open the safety guard 3 Start the machine function It must not be possible to release guard locking ...

Page 8: ...impulse withstand voltage STA STA SR11 STA RC18 Uimp 2 5 kV Uimp 1 5 kV Conditional short circuit current 100 A Switching voltage min at 10 mA 12 V Utilization category acc to IEC 60947 5 1 STA AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V STA SR11 STA RC18 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V Switching current min at 24 V 1 mA Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 4 A gG Conv thermal current...

Page 9: ...5 190 22 4 30 46 5 16 3 M20x1 5 3x Locking screw Mechanical release for M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm M 1 5 Nm Green Red Only for switches with cable entry LED module enclosed separately Observe assembly instructions Actuating head with insertion funnel 4 19 19 h v 0 5 35 5 45 5 30 194 4 9 16 4 M 1 5 Nm 0 5 4 30 ca 28 With plug connector SR11 ca 22 With plug connector RC18 With...

Page 10: ...S LR SN Actuator Door radius min mm Actuator S G 300 Actuator S W 300 Hinged actuator S OU 200 Hinged actuator S LR 200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 12 PE E2 E1 E1 E2 E1 E2 Terminal assignment Plug connector SR11 RC18 Ordinal numbers of switching contacts Safety guard open Safety guard closed and not locked Safety guard closed and lock...

Page 11: ...tion déblocage du dispositif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d action ner les contacts de commutation Lorsque le disque est bloqué interverrouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par conception l interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé sécurité contre les erreurs de fermeture L interr...

Page 12: ...nchéité du connecteur Pour les appareils avec entrée de câble 1 Percer l ouverture du presse étoupe souhaitée à l aide d un outil approprié 2 Monter le presse étoupe avec le type de pro tection adapté 3 Effectuer le raccordement et serrer les bornes au couple de 0 5 Nm affectation des contacts voir Figure 3 4 Veiller à l étanchéité à l entrée du câble 5 Fermer le couvercle de l interrupteur et le ...

Page 13: ...ontact à action dépendante Matériau des contacts Alliage argent doré par soufflage Type de raccordement STA STA SR11 STA RC18 Entrée de câble M20x1 5 Connecteur SR11 11 broches PE Connecteur RC18 18 broches PE Section de conducteur rigide flexible 0 34 1 5 mm2 Tension de service pour indication par LED en option L024 24 V Tension assignée d isolement STA STA SR11 STA RC18 Ui 250 V Ui 50 V Tension ...

Page 14: ... 3 M20x1 5 3x Vis de protection Déverrouillage de secours pour M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm M 1 5 Nm Verte Rouge Uniquement pour les interrupteurs avec entrée de câble Module LED séparé fourni Tenir compte des instructions de montage Tête d actionnement avec module d insertion 4 19 19 h v 0 5 35 5 45 5 30 194 4 9 16 4 M 1 5 Nm 0 5 4 30 ca 28 Avec connecteur SR11 ca 22 Avec con...

Page 15: ...ent d actionnement Rayon porte min mm Languette S G 300 Languette S W 300 Languette art S OU 200 Languette art S LR 200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 12 PE E2 E1 E1 E2 E1 E2 Affectation des contacts Connecteur SR11 RC18 Numéro ordinal des contacts Protecteur ouvert Protecteur fermé et non verrouillé Protecteur fermé et verrouillé Type S...

Page 16: ...o di ritenuta viene spo stato il perno di chiusura Con questa operazione vengono azionati i contatti di commutazione Con la camma bloccata meccanismo di ritenuta attivo l azionatore non può essere estratto dalla testina di azionamento Per motivi costruttivi il meccanismo di ritenuta può essere attivato solo se il riparo di protezione è chiuso protezione da chiusura involontaria La costruzione del ...

Page 17: ...n utensile idoneo 2 Montare il collegamento a pressacavo con il relativo grado di protezione 3 Collegare e serrare i morsetti con una coppia di 0 5 Nm connessione vedi Figura 3 4 Accertarsi che il pressacavo sia a tenuta 5 Chiudere il coperchio del finecorsa e avvitarlo coppia di serraggio 1 5 Nm Verifica delle funzioni AVVERTENZA Lesioni mortali in caso di errori durante la prova funzionale f f P...

Page 18: ...Materiale dei contatti lega di argento placcata oro Tipo di collegamento STA STA SR11 STA RC18 pressacavo M20x1 5 connettore SR11 11 poli PE connettore RC18 18 poli PE Sezione del conduttore rigido flessibile 0 34 1 5 mm2 Tensione di esercizio per indicatore LED opzionale L024 24 V Tensione di isolamento nominale STA STA SR11 STA RC18 Ui 250 V Ui 50 V Rigidità dielettrica nominale STA STA SR11 STA...

Page 19: ... 41 5 35 5 190 22 4 30 46 5 16 3 M20x1 5 3x Vite di sicurezza Sblocco ausiliario per M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm M 1 5 Nm verde rosso Solo nei finecorsa con pressacavo modulo LED fornito a parte Osservare le istruzioni di installazione Testina di azionamento con imbuto 4 19 19 h v 0 5 35 5 45 5 30 194 4 9 16 4 M 1 5 Nm 0 5 4 30 ca 28 Con connettore SR11 ca 22 Con connettore R...

Page 20: ...e Raggio riparo min mm Azionatore S G 300 Azionatore S W 300 Azionatore rotativo S OU 200 Azionatore rotativo S LR 200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 12 PE E2 E1 E1 E2 E1 E2 Connessioni Connettori SR11 RC18 Cifre in successione relative ai contatti Riparo di protezione aperto Riparo di protezione chiuso e non bloccato Riparo di protezion...

Page 21: ...disco de con mutación giratorio que es bloqueado liberado por el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve Durante este proceso se accionan los contactos de conmutación Cuando el disco de conmutación está bloqueado bloqueo activo el actuador no puede sacarse de la cabeza del interruptor Debido a su diseño el bloqueo solo...

Page 22: ... cable 1 Abra la inserción de cable deseada con una herramienta apropiada 2 Monte un prensaestopas de cable con un grado de protección adecuado 3 Apriete las conexiones y bornes 0 5 Nm para la asignación de contactos consulte la Figura 3 4 Compruebe la estanqueidad de la entrada de cable 5 Cierre la tapa y atorníllela par de apriete 1 5 Nm Comprobación de funcionamiento ADVERTENCIA Lesiones mortal...

Page 23: ...e activación Contacto de conmutación de acción lenta Material del contacto Aleación de plata dorada Tipo de conexión STA STA SR11 STA RC18 Inserción de cable M 20 x 1 5 Conector SR11 11 polos PE Conector RC18 18 polos PE Sección del conductor rígido flexible 0 34 1 5 mm2 Tensión de servicio para Indicador LED opcional L024 24 V Tensión de aislamiento de referencia STA STA SR11 STA RC18 Ui 250 V Ui...

Page 24: ...30 46 5 16 3 M20x1 5 3x Tornillo de seguridad Desbloqueo auxiliar Para M5 35 mm ISO 1207 DIN84 ISO 4762 DIN 912 M 1 5 Nm M 1 5 Nm Verde Rojo Solo para interruptores con entrada de cable módulo LED incluido por separado Tenga en cuenta las instrucciones de montaje Cabezal actuador con embudo de entrada 4 19 19 h v 0 5 35 5 45 5 30 194 4 9 16 4 M 1 5 Nm 0 5 4 30 ca 28 Con conector SR11 ca 22 Con con...

Page 25: ...adial S LR SN Actuador Radio de puerta mín mm Actuador S G 300 Actuador S W 300 Actuador radial S OU 200 Actuador radial S LR 200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 12 PE E2 E1 E1 E2 E1 E2 Asignación de contactos Conector SR11 RC18 Número de ordenación de los contactos de conmutación Resguardo de seguridad abierto Resguardo de seguridad cerr...

Reviews: