EUCHNER 099973 Operating Instructions Manual Download Page 2

2

Betriebsanleitung

Sicherheitsschalter STP-TW… 

(Twin)

Schlüsselhilfentriegelung mit 

Zustandsanzeige

Funktion wie bei Hilfsentriegelung.

Wichtig!

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

Die Stellung der Zuhaltung wird im Sichtfenster 

angezeigt.

Zuhaltung  

betriebsbereit 

(Pos. 1)
Zuhaltung entsperrt 

(Pos. 2) 

Pos. 1

Pos. 2

Markierung

Bild 1: Schlüsselhilfsentriegelung und Anzeige

Notentsperrung

Ermöglicht das Öffnen einer zugehaltenen Schutz-

einrichtung ohne Hilfsmittel von außerhalb des 

Gefahrenbereichs.

Wichtig!

 

f

Die Notentsperrung muss außerhalb des geschütz-

ten Bereichs ohne Hilfsmittel von Hand betätigt 

werden können.

 

f

Die Notentsperrung muss eine Kennzeichnung be-

sitzen, dass sie nur im Notfall betätigt werden darf.

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

 

f

Die Entsperrfunktion erfüllt alle weiteren Anforde-

rungen aus der EN ISO 14119.

 

f

Die Notentsperrung erfüllt die Anforderungen der 

Kategorie B nach EN ISO 13849-1:2015.

Beim Betätigen der Notentsperrung werden die 

Kontakte 

 geöffnet. Mit diesen Kontakten muss 

ein Stoppbefehl erzeugt werden.

Bowdenzugentriegelung

Entsperrung über ein Zugseil. Die Bowdenzugen-

triegelung lässt sich je nach Art der Anbringung als 

Notentsperrung oder Fluchtentriegelung verwenden.

Wichtig!

 

f

Die Bowdenzugentriegelung erfüllt die Anforderun-

gen der Kategorie B nach EN ISO 13849-1:2015.

 

f

Die korrekte Funktion ist abhängig von der Ver-

legung des Zugseils sowie der Anbringung des 

Zuggriffs und obliegt dem Anlagenbauer.

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

Montage

HINWEIS

Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-

nete Umgebungsbedingungen

 

f

Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als 

Anschlag verwendet werden.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2 

und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters 

und des Betätigers.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7, 

zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten 

einer Verriegelungseinrichtung

 

f

Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung 

sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-

nen, Sand, Strahlmitteln usw.

 

f

Die angegebene IP-Schutzart gilt nur, bei korrekt 

angezogenen Gehäuseschrauben, Leitungsein-

führungen und Steckverbindern. Anzugsdrehmo-

mente beachten.

Umstellen der Betätigungsrichtung

HINWEIS

Die gesamte Kopfeinheit darf nicht umgestellt 

werden.

Bild 2: Umstellen der Betätigungsrichtung

1.  Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2.  Gewünschte Richtung einstellen.
3.  Schrauben mit 0,8 Nm anziehen.
4.  Nicht benutzten Betätigungsschlitz mit beilie-

gender Schlitzabdeckung verschließen.

Elektrischer Anschluss

 WARNUNG

Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen 

Anschluss.

 

f

Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte  

(  und  ) verwenden.

 

f

Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. 

Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur-

beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit 

achten!

Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Zuhaltung für den Personenschutz

Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet wer-

den. Dieser signalisiert den Zustand der Zuhaltung 

(Kontaktbelegung siehe Bild 5).

Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Zuhaltung für den Prozessschutz

Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet 

werden. Es können auch Kontakte mit dem Symbol 

 verwendet werden (Kontaktbelegung siehe Bild 5).

Für Geräte mit Steckverbinder gilt:

 

f

Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.

Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:

Wichtig!

 

f

Der Schalterdeckel darf nur in Zustand Schutz-

einrichtung geöffnet montiert werden.

1.  Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem 

Werkzeug öffnen.

2.  Kabelverschraubung mit entsprechender 

Schutzart montieren.

3.  Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen 

(Kontaktbelegung siehe Bild 5).

4.  Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5.  Schalterdeckel schließen und verschrauben 

(Anzugsdrehmoment 0,8 Nm).

Funktionsprüfung

 WARNUNG

Tödliche Verletzung durch Fehler während der 

Funktionsprüfung.

 

f

Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass 

sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.

 

f

Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur 

Unfallverhütung.

Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem 

Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:

Mechanische Funktionsprüfung

Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf 

einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr-

mals schließen. Vorhandene manuelle Entriegelungen 

(außer Hilfsentriegelung) müssen ebenfalls auf deren 

Funktion geprüft werden.

Elektrische Funktionsprüfung

1.  Betriebsspannung einschalten.
2.  Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal-

tung aktivieren.

¨

¨

Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen 

lassen.

3.  Maschinenfunktion starten.

¨

¨

Die Zuhaltung darf sich nicht entsperren lassen, 

solange die gefährliche Maschinenfunktion aktiv 

ist.

4.  Maschinenfunktion stoppen und Zuhaltung 

entsperren.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten 

bleiben, bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht 

(z. B. durch nachlaufende Bewegungen).

¨

¨

Maschinenfunktion darf sich nicht starten lassen, 

solange die Zuhaltung entsperrt ist.

Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzein-

richtung einzeln.

Kontrolle und Wartung

 WARNUNG

Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust 

der Sicherheitsfunktion.

 

f

Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der 

gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht 

werden. Der Austausch von Einzelteilen oder 

Baugruppen ist nicht zulässig.

 

f

Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und 

nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge-

räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh-

men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.

Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu 

gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:

 

f

einwandfreie Schaltfunktion

 

f

sichere Befestigung aller Bauteile

 

f

Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage-

rungen und Verschleiß

 

f

Dichtheit der Kabeleinführung

 

f

gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-

binder.

Info

: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des 

Typschilds ersichtlich.

Haftungsausschluss und 

Gewährleistung

Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge-

mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn 

die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder 

wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert 

durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs-

ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.

Hinweise zu 

Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:

Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den 
Anforderungen von 

 ist eine Kupferleitung für 

den Temperaturbereich 60/75 °C zu verwenden.

Für Geräte mit Steckverbinder gilt:

Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den 

Anforderungen von 

 muss eine Class 2 Span-

nungsversorgung nach UL1310 verwendet werden. 

Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Si-

cherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen 

und fest installierten Leitungen und nicht isolierten 

aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Span-

nung von über 150 V arbeiten, so getrennt werden, 

dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten 

Summary of Contents for 099973

Page 1: ...m Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so ausgeführt dass Fehlerausschlüsse auf interne Fehler gemäß EN ISO 13849 2 2013 Tabelle A4 angenommen werden können Zuhaltungsüberwachung Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen sicheren K...

Page 2: ...Geräte mit Leitungseinführung gilt Wichtig f f Der Schalterdeckel darf nur in Zustand Schutz einrichtung geöffnet montiert werden 1 Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem Werkzeug öffnen 2 Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren 3 Anschließen und Klemmen mit 0 5 Nm anziehen Kontaktbelegung siehe Bild 5 4 Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten 5 Schalterdeckel schließen und...

Page 3: ... max 20 m min Auszugskraft nicht zugehalten 30 N Rückhaltekraft 20 N Betätigungskraft max 35 N Betätigungshäufigkeit 1200 h Schaltprinzip Schleichschaltglied Kontaktwerkstoff Silberlegierung hauchvergoldet Anschlussart STP STP SR11 Leitungseinführung M20 x 1 5 Steckverbinder SR11 11 polig PE PE nicht angeschlossen Leiterquerschnitt flexibel starr 0 34 1 5 mm Betriebsspannung für optionale LED Anze...

Page 4: ...Modul separat beigelegt Montageanleitung beachten Ø 5 3 2x für M5 x 35 mm ISO 1207 ISO 4762 Diese Befestigungs bohrungen nicht verwenden Schlüsselhilfsentriegelung Sicherungs schraube Hilfsentriegelung Hilfsentriegelung mit Dreikant 2 Dreikantschlüssel beigelegt 1 0 0 0 26 38 33 Mit Bowdenzugentriegelung Bild 4 Minimale Türradien Betätiger Türradius min mm Betaetiger S G 300 Betaetiger S W 300 Rad...

Page 5: ...lbetriebsanleitung Bild 5 Schaltelemente und Schaltfunktionen E2 E1 E1 E2 E1 E2 Type Kontaktbelegung Steckverbinder SR11 Ordnungsziffer der Schaltglieder STP TW 3 2131 STP TW4 2131 STP TW3 4131 STP TW4 4131 Schutzeinrichtung geöffnet Schutzeinrichtung geschlossen und nicht zugehalten Schutzeinrichtung geschlossen und zugehalten STP TW3 4141 STP TW4 4141 ...

Page 6: ... For design reasons guard locking can be activat ed only when the guard is closed failsafe locking mechanism The safety switch is designed so that fault ex clusions for internal faults in accordance with EN ISO 13849 2 2013 Table A4 can be assumed Guard locking monitoring All versions feature at least one safe contact for monitoring guard locking The contacts are opened when guard locking is relea...

Page 7: ...that the plug connector is sealed The following information applies to devices with cable entry Important f f The switch cover may be fitted only when the guard is open 1 Use a suitable tool to open the desired inser tion opening 2 Fit the cable gland with the appropriate degree of protection 3 Connect and tighten the terminals with 0 5 Nm for terminal assignment see Figure 5 4 Check that the cabl...

Page 8: ...tion frequency 1 200 h Switching principle Slow action switching contact Contact material Silver alloy gold flashed Connection STP STP SR11 Cable entry M20 x 1 5 Plug connector SR11 11 pin PE PE not connected Conductor cross section flexible rigid 0 34 1 5 mm Operating voltage for optional LED indicator L024 24 V Rated insulation voltage STP STP SR11 Ui 250 V Ui 50 V Rated impulse withstand voltag...

Page 9: ...with cable entry LED module enclosed separately Observe assembly instructions Ø 5 3 2x for M5 x 35 mm ISO 1207 ISO 4762 Do not use these mounting holes Auxiliary key release Locking screw Auxiliary release Auxiliary release with triangu lar wedge two triangular keys included 1 0 0 0 26 38 33 With wire front release Figure 4 Minimum door radii Actuator Door radius min mm Actuator S G 300 Actuator S...

Page 10: ...Co KG 2100047 08 07 19 Translation of the original operating instructions Figure 5 Switching elements and switching functions E2 E1 E1 E2 E1 E2 Type Terminal assignment Plug connector SR11 Ordinal numbers of switching contacts STP TW 3 2131 STP TW4 2131 STP TW3 4131 STP TW4 4131 Guard open Guard closed and not locked Guard closed and locked STP TW3 4141 STP TW4 4141 ...

Page 11: ...errouillage actif il est impossible de retirer les languettes de la tête de l interrupteur Par conception l interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé sécurité contre les erreurs de fermeture L interrupteur de sécurité est conçu de ma nière à ce que l on puisse supposer les exclu sions sur des défauts internes conformément à EN ISO 13849 2 2013 tableau A4 Contrôle d inter...

Page 12: ...nterrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection des personnes Utiliser au moins un contact Celui ci signale l état de l interverrouillage affectation des contacts voir Figure 5 Utilisation de l interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection du process Utiliser au moins un contact Il est également possible d utiliser des contacts portant le symbole affectatio...

Page 13: ...lastique renforcé avec des fibres de verre Indice de protection selon IEC 60529 Entrée de câble Connecteur SR11 IP67 IP65 Durée de vie mécanique 1 x 106 manœuvres Température ambiante 20 55 C Degré de pollution externe selon EN 60947 1 3 industrie Position de montage Au choix Vitesse d attaque max 20 m min Force de retrait non verrouillé 30 N Force de maintien 20 N Force d actionnement max 35 N Fr...

Page 14: ... LED séparé fourni Tenir compte des instructions de montage Ø 5 3 2x pour M5 x 35 mm ISO 1207 ISO 4762 Ne pas utiliser ces trous de fixation Déverrouillage auxiliaire à clé Vis de protection Déverrouillage auxiliaire Déverrouillage auxiliaire à clé triangle 2 clés triangles fournies 1 0 0 0 26 38 33 Avec système de déverrouillage par câble Figure 4 Rayons de porte minimum Actionneur Rayon porte mi...

Page 15: ...8 07 19 trad mode d emploi d origine Figure 5 Éléments de commutation et fonctions de commutation E2 E1 E1 E2 E1 E2 Type Affectation des contacts du connecteur SR11 Numéro ordinal des contacts STP TW 3 2131 STP TW4 2131 STP TW3 4131 STP TW4 4131 Protecteur ouvert Protecteur fermé et non verrouillé Protecteur fermé et verrouillé STP TW3 4141 STP TW4 4141 ...

Page 16: ... activo los actuadores no pueden sacarse de la cabeza del interruptor Debido a su diseño el bloqueo solo puede activarse si el resguardo está cerrado protección contra el cierre involuntario El interruptor de seguridad está construido de forma que pueden utilizarse exclusiones de errores para errores internos según EN ISO 13849 2 2013 tabla A4 Monitorización de bloqueo Todas las versiones cuentan ...

Page 17: ...spositivos con entrada de cable Importante f f La tapa del interruptor solo debe montarse en el estado Resguardo abierto 1 Abra la inserción de cable deseada con una herramienta apropiada 2 Monte un prensaestopas de cable con un grado de protección adecuado 3 Apriete las conexiones y bornes con 0 5 Nm para la asignación de contactos consulte la Figura 5 4 Compruebe la estanqueidad de la entrada de...

Page 18: ...35 N Frecuencia de accionamiento 1 200 h Principio de activación Contacto de conmutación de acción lenta Material de contacto Aleación de plata dorada Tipo de conexión STP STP SR11 Entrada de cable M20 x 1 5 Conector SR11 11 polos PE PE no conectado Sección del conductor flexi ble rígido 0 34 1 5 mm Tensión de servicio para indicador LED opcional L024 24 V Tensión de aislamiento de referencia STP ...

Page 19: ... LED incluido por separado Tenga en cuenta las instrucciones de montaje Ø 5 3 2x para M5 x 35 mm ISO 1207 ISO 4762 No utilice estos orificios de fijación Desbloqueo auxiliar con llave Tornillo de protección Desbloqueo auxiliar Desbloqueo auxiliar con llave triangular 2 llaves triangulares incluidas 1 0 0 0 26 38 33 Con desbloqueo por cable Bowden Figura 4 Radios de puerta mínimos Actuador Radio de...

Page 20: ...H Co KG 2100047 08 07 19 traducción del manual de instrucciones original Figura 5 Elementos interruptores y funciones de conmutación E2 E1 E1 E2 E1 E2 Modelo Asignación de contactos del conector SR11 Número de ordenación de los contactos de conmu tación STP TW 3 2131 STP TW4 2131 STP TW3 4131 STP TW4 4131 Resguardo abierto Resguardo cerrado y no bloqueado Resguardo cerrado y bloqueado STP TW3 4141...

Reviews: