background image

Achtung !

Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser 
Anleitung. Diese Informationen dienen um 
Sie über mögliche persönliche Schäden 
oder Beschädigungen von Sachwerten zu 
informieren. 
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein 
von Lautstärken über 85 dB kann das 
Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. 
ETON Verstärker- und Lautsprecher-
systeme sind imstande, auch Lautstärken 
über 85 dB zu produzieren.

Lautstärke und Fahrerbewusstsein

Der Gebrauch von Musikanlagen kann das 
Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen 
behindern und dadurch während der Fahrt 
Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für  
Gehörschäden, körperliche Schäden oder 
Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder 
Missbrauch seiner Produkte entstehen.

Vor  der  Inbetriebnahme

Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, 
bevor alle Komponenten des Audiosystems 
fest und sicher eingebaut sind.
Lose Teile können im Falle eines plötzlichen 
Bremsmanövers oder eines Unfalls zu ge-
fährlichen, fliegenden Geschossen werden.

Bohren oder schrauben Sie nicht in eine 
Fahrzeugverkleidung oder einen teppich-
bezogenen Boden, bevor Sie sich 
versichert haben das darunter keine 
wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie 
auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und 
elektrische Kabel bei der Planung für die 
Montage.

Trennen Sie vor Beginn der Montage den 
Massepol (-) von der Fahrzeugbatterie, um 
eventuelle Kurzschlüsse zu verhindern. 
Vergewissern Sie sich vorher in der Bedien-
ungsanleitung oder beim Fahrzeugher-
steller, ob dies ohne weiteres oder ggf. mit 
welchen Reprogrammierungsmaßnahmen 
möglich ist.

Vorsicht beim Entfernen von Innenver-
kleidungen. Die Fahrzeughersteller ver-
wenden verschiedenste Befestigungsteile 
die bei der Demontage beschädigt werden 
können. 
Bevor Sie externe Geräte anschließen, die 
nicht zum Verstärker gehören, sollten Sie 
die entsprechenden Hinweise in der 
Bedienungsanleitung dieses Gerätes 
beachten.

Öffnen Sie den Verstärker nicht und 
versuchen Sie nicht diesen zu reparieren. 
Wenden Sie sich bei Bedarf ausschließlich 
an Ihren Händler der den technischen Kun-
dendienst informieren wird. Jede unbefugte 
Änderung bedeutet das Erlöschen des 
Garantieanspruchs.

Installation

Die Verstärker sind ausschließlich für den 
Innenbereich von Fahrzeugen konzipiert, 
die eine Stromversorgung von +12 Volt DC 
(Gleichspannung) aufweisen.
Die Umgebungstemperatur kann zwischen 
0° und 80°C sein.

Installieren Sie den Verstärker nur im 
Wageninnenraum oder im Kofferraum. 
Installieren Sie den Verstärker nicht im 
Motorraum.
Der Verstärker darf keinem Druck ausge-
setzt sein und nicht verdeckt werden. 
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper 
oder Flüssigkeiten in den Verstärker ge-
langen können. Achten Sie auf aus-
reichende Luftzirkulation zur Kühlung des 
Gehäuses.

Befestigung

Optimal ist die vertikale Positionierung des 
Verstärkers in einem Fahrzeugbereich, der 
eine gute Luftzirkulation zulässt. Versichern 
Sie sich, dass in der Nähe des 
Befestigungsbereiches  keine  Elemente 
vorhanden sind, die durch die Schrauben 
oder während des Befestigungsvorgangs 
beschädigt werden können.

Attention!

Please read all warnings in this manual. 
This information is highlighted and is 
included to inform you of the potential 
danger of personal injury or damage to 
property.
Continuous, excessive exposure to sound 
pressure levels in excess of 85dB can 
cause a loss of hearing. ETON components 
are capable of producing sound pressure 
levels higher than 85 dB.

Volume and driver awareness

Use of sound components can impair your 
ability to hear necessary traffic sounds and 
may cause danger while driving your 
automobile. 
ETON accepts no liability for hearing loss,
injuries or property damage as a result of 
use or misuse of this product.

Before installation

Do not use your automobile until all 
components of the audio system have been 
secured to the interior framework. Failure to 
do so may turn a component into a 
dangerous, flying projectile during a sudden 
stop or accident. 

Do not drill or drive screws through any 
vehicle interior or carpeted floor before 
inspecting the underside for potential 
punctures to control lines or cables. Be sure 
to avoid all fuel lines, brake lines, electrical 
cables or oil lines when planning the 
installation.

To prevent short circuit, the negative battery 
terminal must be disconnected before any 
electrical connections are made. Before to 
do so please make sure if this procedure is 
readily possible with your vehicle. Please 
read the vehicle instruction manual, or in 
strong doubts ask your car dealer. In some 
cases it is not recommended to disconnect 
the negative wire. Sometimes your car 
needs to be reprogrammed by your car 
dealer or erasing the defect code memory.

Use care when removing interior trim 
panels. Car manufacturers use a variety of 
fastening devices that can be damaged in 
the disassembly process.

Before connecting external devices that do 
not belong to this amplifier, please refer to 
the corresponding directions contained in 
the operation instructions for this device.

Under no circumstances should you open 
the amplifier or attempt any repairs. If 
required contact your dealer to obtain 
technical assistance. Unauthorized 
changes will result
in the cancellation of warranty.

Installation

The amplifiers are exclusively designed for 
the interior of vehicles with a power supply 
of +12 volt DC (Direct Current). The 
surrounding temperature may vary from 0° 
to 80° centigrade.

Install the amplifier only in the interior of the 
vehicle or in the trunk. Never install the 
amplifier in the motor space under the hood.

The amplifier must not be subjected to 
pressure and not be covered. Be careful 
that no other objects or fluids can enter the 
amplifier. Be sure the amplifier is provided 
with sufficient air circulation to achieve 
proper cooling of the cabinet.

Mounting

The amplifier should be mounted in a 
vertical position within an area of the vehicle 
that allows good air circulation. The heat 
sinking device can reach a temperature 
over 80° centigrade. Be careful to avoid 
contact with temperature sensitive surfaces 
or materials. Be sure that no components 
are close to the mounting position of the 
amplifier that could be damaged by the 
screws or during the mounting procedure.

4

3

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Safety Instructions

Safety Instructions

Summary of Contents for ECS 1200.1

Page 1: ... Verstärkers die Bedienungsanleitung sorgfältig Sie enthält viele Hinweise für den produkteigenen Umgang mit Ihrem Verstärker Die Seriennummer finden Sie an der Außenseite der Verpackung Bitte notieren Sie diese Nummer in dem unten dafür vorgesehenen Feld Serien Nummer Modell Nummer Einführung Thank you for purchasing the ETON Car Amplifier Please read the installation manual care fully before usi...

Page 2: ...nen Attention Please read all warnings in this manual This information is highlighted and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property Continuous excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85dB can cause a loss of hearing ETON components are capable of producing sound pressure levels higher than 85 dB Volume and driver awareness Use of so...

Page 3: ...tärker können bei unsachgemäßer Befestigung im Fall eines Unfalls abgerissen werden ETON does not grant warranty for any damage caused by improper usage of external power supply systems Connections and adjustments Be careful that the ground connection is solid Connect the cable only to a metal part of the vehicle where all paint and other residue have been thoroughly removed Use wires with functio...

Page 4: ...e Gleichspannung welche bei den meisten Radios zwischen der Plus und Minusleitung der Lautsprecher anliegt Je nach Fahrzeugmodell ist es möglich dass der Verstärker bis zum Danger of short circuit or fire Wires could pulled out of amplifier by mistake Amplifiers could be short circuit by pressure or entering liquids Wires which are not fused could be damaged through mechanical impact accident tran...

Page 5: ...Modell bei Modell ECS 500 4 auf die hinteren Kanäle 3 4 amplifier Improves subwoofer performance and power handling can also be used as bandpass filter K Wired remote level controller at amplifier model ECS 500 4 the controller operates on rear channels 3 4 Gain can be set on the amplifier by up to 12 dB depending on personal taste L Speaker connections Follow correct polarity and do not ground an...

Page 6: ...bei vehicle scrape all paint from the metal to ensure a good clean ground connec tion Grounding connections should be as short as possible and always be connected to metal that is welded to the main body or chassis of the vehicle Engine compartment Never mount this unit in the engine compartment Mounting the unit in the engine compartment will void your warranty Passenger compartment mounting Moun...

Page 7: ...ent to the amplifier by stripping of insulation from the end of the wire Insert the bared wire into the GND terminal and tighten the set screw to secure the cable in place Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal surface and thoroughly clean the area 5 Prepare the REM turn on wire for connection to the amplifier by stripping of insulation from the wire end Insert the bared w...

Page 8: ...alle Remote Level Control Mounting and installation 1 Find a location either under the dash or near the center console that gives easy access to the remote 2 Using the screw supplied install the mounting clip with the tabs towards the back 3 Route the cable for the remote and connect to both the remote and amplifier 4 Slip the remote onto the unit clip until it snaps into place Staggered Power Mod...

Page 9: ...negativen Anschluss des ver wendeten Lautsprechers anschließen ZUSAMMENSCHALTEN VON VER STÄRKERN nur bei Modell ECS 1200 1 VORSICHT Das Zusammenschalten von zwei ECS 1200 1 Verstärkern wird nicht für Impedanzlasten unter 2 Ohm empfohlen Placing the switch in the Flat position sets the amplifier to the all pass mode preventing any cross over adjustment allowing all frequencies to pass Placing the s...

Page 10: ...z 450Hz 5kHz Subsonicfilter 15 Hz 80 Hz 15 Hz 80 Hz 15 Hz 45 Hz Hinteres Kanalpaar Fernbedienung Ja Kabelgebunden Ja Kabelgebunden für Ja Kabelgebunden 0 dB 22 dB hinteres Kanalpaar Model ECS 300 2 ECS 500 4 ECS 1200 1 Dimensions W x H x L 227 x 55 x 277 mm 227 x 55 x 377 mm 227 x 55 x 327 mm RMS power 1 Ohm channel 1392 W 2 Ohm channel 215 W 122 W front channels 896 W 190 W rear channels 4 Ohm ch...

Reviews: