background image

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

6

CT G10212 FDE 593132 02        07.03.2016

Contrôles électriques - Elektrische 

K

ontrollen - Electrical Tests

Mesure

Position

Méthode et limite

Echelle de 

mesure

Remarques

Tension de la pile

Tension de la pile
U > 1,50 V

2 V

(Ri 

 10 k

Ω

)

Contrôler la tension de la pile hors du 
mouvement.

Fonctionnement des 
moteurs

Poser la pile avec la tige en position 1 
exclusivement et observer que les 
moteurs des compteurs réalisent un 
tour lent et régulier.

Mesure avec une pile contrôlée.
Si la pile est déchargée, le mouvement 
reste à l’arrêt.

Tirer la tige en position 2 et observer 
que les moteurs des compteurs 
réalisent un tour rapide et régulier.

Consomation du mo-
dule électronique

Tige en position 3

 

0,70 µA

10 µA

Mesure sans pile avec alimentation 
extérieure de 1,55 V.

Consomation du 
mouvement

Tige en position 1 + remise à zéro du 
chronographe.

 

4,00 µA

Consomation du 
mouvement et du 
chronographe

Tige en position 1 + START du chro-
nographe, mesure après le mouve-
ment continu rapide d’une aiguille.

 

8,00 µA

• Ohmmètres avec tension de mesure supérieur à 0,40 V inappropriés, tension recommandée = 0,20 V.

Les contrôles doivent être effectués à une température ambiante entre 20° C et 25° C.

Messung

Mess-
punkt

Verfahren und Grenzwerte

Einstellung 

Messgerät

Bemerkungen

Spannung der Batte-
rie

Spannung der Batterie
U > 1,50 V

2 V

(Ri 

 10 k

Ω

/V)

Kontrolle der Betriebsspannung 
ausserhalb des Uhrwerks.

Funktionsweise der 
Motoren

Batterie mit der Stellwelle 
ausschliesslich in Position 1 
platzieren und darauf achten, dass 
die Motoren der Zähler eine 
langsame und regelmässige 
Umdrehung machen.

Messung mit kontrollierter Batterie.
Wenn die Batterie entladen ist, bleibt das 
Uhrwerk stehen..

Stellwelle auf Position 2 ziehen und 
darauf achten, dass die Motoren der 
Zähler eine schnelle und 
regelmässige Umdrehung machen..

Stromaufnahme 
Elektronik-Bau-
gruppe

Stellwelle in Position 3

 

0,70 µA

10 µA

Messung ohne Batterie mit Speisung von 
aussen, Spannung 1,55 V.

Stromaufnahme 
Uhrwerk

Stellwelle in Position 1 + Chrono-
graph auf Null zurückstellen.

 

4,00 µA

Stromaufnahme 
Uhrwerk und Chro-
nograph

Stellwelle in Position 1 + START 
Chronograph, Messung beginnen, 
sobald sich ein Uhrzeiger schnell und 
regelmässig bewegt.

 

8,00 µA

• Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung = 0,20 V.

Die Kontrollen sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.

Pos. 1

Pos. 2

Pos. 3

1

2

3

4

5

1

2

3

4 + 5

2 + 5

2 + 5

1

2

3

4 + 5

2 + 5

2 + 5

Summary of Contents for G10.212 PRD

Page 1: ...H he auf Batterie Height on battery 5 12 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 4 Fr quence Frequenz Frequency 32 768 Hz Les travaux de r paration et de r vision ne doivent tre effectu s qu...

Page 2: ...tre limin s selon les r gles Bei allen Arbeiten am und mit dem Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor schriften zur ordnungsgem ssen Ver wertung und Beseitigung der Abf lle einzuhalten Insbesondere sind u...

Page 3: ...e l heure Stellwelle Handsetting stem 2 4929 20 570 00 7613226082656 Pile Batterie Battery Var Variante Variante Variant L interchangeabilit et les variantes se trouvent sur ETA ONLINE SHOP EOS www et...

Page 4: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 4 CT G10212 FDE 593132 02 07 03 2016 Fournitures Bestandteile Materials 2 1 Var...

Page 5: ...ZEIGER ENTFERNEN ZEIGER SETZEN Pour les informations concernant le retrait et la pose des aiguilles voir Information Habillage RETRAIT DES AIGUILLES POSE DES AIGUILLES Mouvement ind montable Undemont...

Page 6: ...ontr les doivent tre effectu s une temp rature ambiante entre 20 C et 25 C Messung Mess punkt Verfahren und Grenzwerte Einstellung Messger t Bemerkungen Spannung der Batte rie Spannung der Batterie U...

Page 7: ...us motion of a hand has set in I 8 00 A Ohmmeter with a test voltage higher than 0 40 V unsultable recommanded voltage 0 20 V The tests must be conducted at an ambient temperature between 20 C and 25...

Page 8: ...Batterie unter die beiden Metalllaschen der Modulabdeckung Dr cken Sie die Batterie fest in die Halte rung Der Finger der Modulabdeckung fixiert die Batterie in der Halterung Slide the battery under...

Page 9: ...finger and battery see drawing and try out the battery be gently lifting back the mod ule cover catch Remove the battery L outil ne doit pas tre conducteur d lec tricit Das Werkzeug darf nicht elektri...

Page 10: ...Grundeinstellung der Chronozeiger Setting the chronograph hands Apr s un changement de pile ou excep tionnellement en cas de d rangement il est n cessaire d initiliser les aiguilles du chronographe z...

Page 11: ...Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HEIGHTS F r Informationen betreffend der Zeigerwerkh hen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING...

Page 12: ...sion Basic version SC MARKETING COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 contact eta ch www eta ch Sous r serve de toutes modifications nd...

Page 13: ...e pila Altezza sopra pila 5 12 mm Number of jewels N mero de piedras Numero di pietre 4 Frequency Frecuencia Frequenza 32 768 Hz The repair and reconditioning work must only be performed by properly t...

Page 14: ...mplirse la normativa legal relativa al reciclaje y la eliminaci n co rrectos de los residuos en todos los trabajos en y con el reloj En especial deber n eliminarse correcta mente los productos lubrifi...

Page 15: ...en hora Albero di messa all ora 2 7613226082656 Battery Pila Pila Var Variant Variante Variante Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP EOS www eta ch Customer Service Cust...

Page 16: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 4 CT G10212 ESI 593140 02 07 03 2016 Materials Fornituras Forniture 2 1 Var...

Page 17: ...as v ase Informati n del fabricante RETIRAR AGUJAS AJUSTAR AGUJAS For remove hands and hand fitting details please see Manufacturing Information REMOVE HANDS HAND FITTING Movement undivisbile Movimien...

Page 18: ...40 V unsultable recommanded voltage 0 20 V The tests must be conducted at an ambient temperature between 20 C and 25 C Medici n Posici n M todo y l mite Escala de medici n Notas Tensi n de la pila Ten...

Page 19: ...muove rapidamente e continuamente 8 00 A Ohmmetro su una tensione di prova superiore a 0 40 V inadatto tensione consigliata 0 20 V I controlli devono essere effetuati a temperatura ambiente compresa t...

Page 20: ...la pila debajo de las dos leng etas met llicas del cubre m dulo Apretar la pila al fondo de su alojamiento El dedo del cubre m dulo sujeta la pila en su sitio Far scivolare la pila sotto le due lingu...

Page 21: ...leva sotto quest ultima allargando leger mente il dito di sostegno verso dietro Ritirare la pila The tool must not be electrically conducti ve La herramienta no deben ser conductoras de la electricida...

Page 22: ...ands Ajuste de base agujas cron grafo Impostazione di base lancette crono After a battery change or exceptionally in case of disturbance it is necessary to set the chronograph hands to zero original t...

Page 23: ...i produzione Disegno AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HEIGHTS Para obtener informaci n sobre las alturas de la minuteria consulte Informaci n de la producci n Plan AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN...

Page 24: ...ne di base SC MARKETING COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 contact eta ch www eta ch All modifications reserved Salvo modificaci n C...

Reviews: