background image

12

ET

A

 / 00

Test 7.0 :

70

Quand les sorties moteur sont en haute impédence, les transistors sont 
ouverts. Ce mode permet de commander des pas moteur avec un 
générateur externe, sans interférence avec l’IC.

Bei hochohmig geschalteten Motorausgängen sind die Transistoren 
offen. Dieser Modus gestattet die Steuerung der Motorschritte durch 
einen externen Generator, ohne Interferenz mit dem IC.  

When the motor outputs are switched on high impedance, the transis-
tors are open. This mode allows to control motor steps with an external 
generator without interfering with the IC.

Contacts et 
direction

Kontakte und 
Drehrichtung

Contacts and 
direction

TESt 80

Contrôle électronique des contacts électriques de la couronne

Elektronische Kontrolle der elektrischen Kontakte der Krone

Electronic test of the crown electric contacts

Test 8.0 :

Voir texte

Siehe Text

See text

Les contacts A et B sont les contacts de la couronne. Suivant leur état, 
ouvert ou fermé, ils permettent de détecter le sens et la vitesse de rota-
tion de la couronne.

Die Kontakte A und B sind die Kronenkontakte. Je nachdem, ob sie 
offen oder geschlossen sind, gestatten sie die Erkennung der Drehrich-
tung und der Drehgeschwindigkeit der Krone.

The contacts A and B are the crown contacts. Depending on their sta-
tus, open or closed, they allow the detection of the direction and speed 
of the crown rotation.

Voir texte

Siehe Text

See text

A et B sont affichés sur les deux premiers digits. Le statut est un 1 ou 0.

A und B werden mit den ersten beiden Ziffern angezeigt. Der Zustand 
ist 1 oder 0.

A and B are displayed on the first two digits. The status is 1 or 0.

Voir texte

Siehe Text

See text

La direction est affichée sur le quatrième digit. Avant est 0, arrière est 1.

Die Richtung wird mit der vierten Ziffer angezeigt. Vor ist 0, zurück ist 1.

Direction is displayed on the fourth digit. Forwards is 0, backwards 1.

Voir texte

Siehe Text

See text

L’état du compteur est affiché sur le sixième digit. La valeur est comprise 
entre 0 et 7. Quand 7 est atteint, le compteur reste à cette valeur jusqu’à 
ce que la direction change. Dans ce cas, le compteur repart de 0.

Der Zählerzustand wird mit der sechsten Ziffer angezeigt. Der Wert liegt 
zwischen 1 und 7. Ist 7 erreicht, bleibt der Zähler stehen, bis die Rich-
tung wechselt. Dann startet der Zähler wieder bei Null.

Counter status is displayed on the sixth digit. The value is between 0 
and 7. When 7 is reached, the counter stays on this value until the 
direction changes. When this occurs, the counter starts again from 0.

Fin du test

Testende

End of test

TESt 90

Test 9.0 :

Tous les segments 
LCD sont visibles.

Alle LCD Seg-
mente sichtbar.

All LCD segments 
are visible.

Pour sortir du mode test, tourner la couronne. La montre fonctionne.

Zum Verlassen des Test-Modus, Krone drehen. Die Uhr läuft.

To quit the test mode, turn the crown. The watch is running.

Mode test
Testmodus
Test mode

Affichage LCD
LCD Anzeige
LCD display

Description du test
Testbeschreibung
Test description

Summary of Contents for 988.432

Page 1: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse Customer Service 11 x 11 11 x 11 24 80 x 25 50 mm Hauteur sur mouvement H he auf Werk 3 25 mm Height on movement Hauteur sur pile 370 3 80 mm H he auf Batterie Hei...

Page 2: ...20 652 00 Isolateur de bride de pile Isolation f r Batteriehalteb gel Battery bridle insulator 958 331 4452 14 602 00 Vibreur Piezo Summer Piezo Buzzer Piezo 988 332 4820 56 520 00 Connecteur Verbind...

Page 3: ...standteile Materials 5445 5479 54451 5102 5101 54407 5110 100 110 201 260 203 250 405 407 4880 4820 4411 4033 9447 443 1 4046 4060 4021 4407 4405 445 479 4211 4000 4929 H 2 10 mm 4929 1 H 2 60 mm 5440...

Page 4: ...len des Basiswerkes Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the basic movement Parts listed in order of assembly 100 445 407 5445 1x 405 54451 1x 443 1 Lubrification Schmierung Lubricatio...

Page 5: ...it lev e ou graisse Dickfl ssiges druckfestes l oder Fett Thick pressure resistant oil or grease Moebius D5 Montage du module moteur Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des el...

Page 6: ...tage du module lectronique Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Elektronik Baugruppe Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the electronic module Parts listed...

Page 7: ...3 9447 Montage du module d affichage Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Zeitanzeige Baugruppe Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the display module Part...

Page 8: ...tions 2 3 4 et 5 se font sans pile Messungen an Positionen 2 3 4 und 5 erfolgen ohne Batterie Measurements in positions 2 3 4 and 5 are made without battery Contr les lectriques Elektrische Kontrollen...

Page 9: ...without battery with power supply unit 1 55 V Select the Alarm function Press on the crown to activate the alarm and measure 2 V 1 25 V Les chiffres clignotent Die Ziffern blinken The numerals blink...

Page 10: ...ed the test starts and the test mode or the expected test result is displayed i e even or odd segments LCD off Depressing the crown for more than 4 s will reinitialize the test TESt 00 Mode test Testm...

Page 11: ...25 V No alarm EOL displayed on LCD Test de con sommation Verbrauchstest Consumption test TESt 50 Mesure de la consommation du Micro Controller Stromverbrauchsmessung des Mikro Controllers Measure of...

Page 12: ...xt See text A et B sont affich s sur les deux premiers digits Le statut est un 1 ou 0 A und B werden mit den ersten beiden Ziffern angezeigt Der Zustand ist 1 oder 0 A and B are displayed on the first...

Page 13: ...guille des minutes bien centr e sur le rep re de 12 heures 7 Synchroniser l affichage analogique aiguilles et l affichage num rique Proc der comme suit S lectionner l affichage neutre de la cellule vo...

Page 14: ...ekundenanzeige wird auf Null gestellt 6 Den Minutenzeiger genau auf die 12 Uhr Markierung set zen 7 Synchronisieren der analogen Zeiger und der numerischen Anzeige Neutrale Anzeige der Zelle siehe Geb...

Page 15: ...o zero 6 Set the minute hand precisely on the 12 o clock mark 7 Synchronising the analog and the numerical display Proceed as follows Select the neutral numerical display of the cell see Instructions...

Page 16: ...er bestimmt Ohne unsere schriftliche Bewiligung darf es nicht kopiert vervielf ltigt und Dritten zug nglich gemacht werden We reserve all rights for this document It is meant for the recipient only an...

Reviews: