eta 252.411 Instructions For Use Manual Download Page 2

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

2

CT 252511 FDE 412647 03        20.02.2012

Informations générales

Allgemeine Informationen

General information

Avant

 de démarrer les travaux, veuillez svp 

étudier attentivement cette

 "Communica-

tion technique"

.

Diese 

"Technische Mitteilung"

 ist 

vor

 dem 

Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-

ren.

Before

 starting work, please study this 

 

"Technical communication"

 carefully.

La protection des yeux est obligatoire pour 

toutes les interventions / tous les travaux 

sur le mouvement!

Für sämtliche Arbeiten am und mit dem 

Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!

Eye protection is obligatory for all opera-

tions / work on the movement!

ETA SA décline toute responsabilité en cas 

de dommages du non respect de cette 

"Communication technique"

.

Für Schäden, welche durch Nichtbeach-

tung dieser 

"Technischen Mitteilung"

 ent-

stehen, haftet die ETA SA nicht.

ETA SA disclaims any liability in case of 

damage arising from failure to observe this 

"Technical communication"

.

Exigences en matière de pro-
tection de l’environnement

Umweltschutz–Vorschriften

Environmental protection re-
quirements

Les dispositions légales en matière de 

traitement et d’élimination des dé-

chets doivent être respectées lors de 

toutes les interventions / tous les tra-

vaux sur les mouvements!

En particulier, les produits de graissage et 

de nettoyage néfastes pour l’environne-

ment doivent être éliminés selon les règles!

Bei allen Arbeiten am und mit dem 

Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-

schriften zur ordnungsgemässen Ver-

wertung und Beseitigung der Abfälle 

einzuhalten!

Insbesondere sind umweltgefährdende 

Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-

gemäss zu entsorgen!

The legal provisions relating to waste 

handling and disposal must be ob-

served in all operations / work on the 

movement!

In particular, lubricating and cleaning prod-

ucts harmful to the environment must be 

disposed of in accordance with the rules!

Les 

substances de nature à polluer 

l’eau 

doivent être entreposées, transpor-

tées, récupérées et éliminées dans des ré-

cipients adéquats.

Elles ne doivent en aucun cas polluer 

le sol ou être évacuées dans les ré-

seaux de canalisation!

Wassergefährdende Stoffe

 müssen in 

geeigneten Behältern aufbewahrt, 

transportiert, aufgefangen und entsorgt 

werden.

Diese dürfen nicht den Boden belasten 

oder in die Kanalisation gelangen!

Substances prone to cause water pol-

lution 

must be stored, transported, col-

lected and disposed of in appropriate 

vessels.

Under no circumstances must they 

pollute the soil or be poured into sew-

age systems!

Explication des symboles

Symbolerklärung

Explanation of symbols

Attention!  Risque de dégât matériel!

Ci–après quelques instructions à suivre 

obligatoirement pour éviter tout dégât ma-

tériel!

Achtung!  Gefahr von Sachschäden!

Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-

meidung von Sachschäden unbedingt 

beachtet werden müssen!

Caution!  Risk of material damage!

Below are some obligatory instructions for 

preventing any material damage!

Summary of Contents for 252.411

Page 1: ...No 370 3 15 mm No 399 3 75 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 11 Fr quence Frequenz Frequency 32 768 Hz Les travaux de r paration et de r vision ne doivent tre effectu s que par du pers...

Page 2: ...t tre limin s selon les r gles Bei allen Arbeiten am und mit dem Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor schriften zur ordnungsgem ssen Ver wertung und Beseitigung der Abf lle einzuhalten Insbesondere sind...

Page 3: ...chenrad Nr 1 Intermediate date wheel No 1 2543 2 33 011 21 Roue interm diaire de quanti me No 2 Datum Zwischenrad Nr 2 Intermediate date wheel No 2 2543 3 33 011 22 Roue interm diaire de quanti me No...

Page 4: ...is de module lectronique Schraube f r Elektronik Baugrup pe Screw for electronic module 540001 10 513 02 1x Vis de module lectronique sup pl mentaire Zusatz Schraube f r Elektronik Baugruppe Additiona...

Page 5: ...8 19 20 21 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 28 29 30 1 I I I I I I IV 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 1 252 511 540001 54000 52740 5110 5466 54407 9712 9711 9706 9435 4929 1 9 50 x 2 70 4929 9 50 x 2 05 4430 4412...

Page 6: ...Suisse 6 CT 252511 FDE 412647 03 20 02 2012 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerkes basic movement 252 511 5110 a 110 227 2543 2 2543 1 210 4211 42111 402...

Page 7: ...h No 4135 mark on a 0 7 Ncm ML Couple minimum pour d visser ML Minimales Drehmoment zum L sen ML Minimum torque for loosening 100 4135 40211 4021 4211 210 227 1 203 42111 2543 2543 2 110 5110 1x 4407...

Page 8: ...T 252511 FDE 412647 03 20 02 2012 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de mise l heure Zeigerwerkmechanismus Handsetting mechanism 252 511 100 144 5466 a 466 445 560 435 1...

Page 9: ...66 5466 1x Montage du m canisme de mise l heure Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsett...

Page 10: ...03 20 02 2012 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de fuseau horaire et de quanti me Zeitzonen und Datum Mechanismus 52740 b 2740 291 2556 100 2557 1 9706 260 250 1 2543...

Page 11: ...n the date mechanism maintaining plate No 2740 A b 0 6 Ncm ML Couple minimum pour d visser ML Minimales Drehmoment zum L sen ML Minimum torque for loosening 100 450 242 1 260 291 2543 5 2556 2543 3 25...

Page 12: ...dre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Module lectronique Elektronik Baugruppe Electronic module 252 511 252 511 SWISS V8 ELEVEN 11 JEWELS M3 M2 M4 M5 M6 R 1 imp 0 33 s month C P L T C...

Page 13: ...he handsetting stem is to be place in neutral position b 0 6 Ncm ML Couple minimum pour d visser ML Minimales Drehmoment zum L sen ML Minimum torque for loosening 100 40001 540001 1x 4430 4046 4000 54...

Page 14: ...52 511 252 511 SWISS V8 ELEVEN 11 JEWELS M3 M1 M2 M4 M5 M6 R 1 imp 0 33 s month C P L T C 252 511 SWISS V8 ELEVEN 11 JEWELS M3 M1 M2 M4 M5 M6 R 1 imp 0 33 s month C P L T C 2 4 5b 5a 1 3 R Avec pile M...

Page 15: ...V lower tension until movement stops 10 A 1 10 A Consommation du mouvement Stromaufnahme Uhrwerk Power consumption of movement Mesure sans pile avec alimentation ext rieure 1 55 V Messung ohne Batteri...

Page 16: ...stop seconde 0 Pression sur la couronne 3 sec affichage du mois puis du cycle annuel dans le guichet 1 Neutral normale Gangstellung 2 Bet tigung der Zeitzonen in beide Richtungen 3 Zeiteinstellung der...

Page 17: ...correction Repousser la couronne au top seconde Korrektur durch Drehen der Krone in beiden Richtungen Der Sekundenzeiger ist w hrend der Korrektur blockiert Zu r ckdr cken der Krone beim Sekunden zei...

Page 18: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 18 CT 252511 FDE 412647 03 20 02 2012 1 4 Contr le et correction du calendrier date mois cycle annuel METHODE...

Page 19: ...19 CT 252511 FDE 412647 03 20 02 2012 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 1 4 Kontrolle und Korrektur des Kalenders Datum Monat Jahres Zyklus METHODE...

Page 20: ...ETA SA Manufacture Horlog re Suisse 20 CT 252511 FDE 412647 03 20 02 2012 1 4 Checking and correcting the calendar date month cycle METHOD...

Page 21: ...r laut Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt ge schlossen ist betr gt die Span nung 0 Volt siehe Abbildung 1 Wenn der 12 Uhr Kontakt offen ist betr gt die Spannung 3 00 Volt siehe Abbildung 1 Hierf r mu...

Page 22: ...den auf Pos 2 ziehen Die Korrektur des Monats erfolgt dann durch Aktivie ren der Zeitzonen f Zum Einstellen des Monats die Zeitzonen im Uhrzeigersinn aktivie ren 1 vollst ndige Zifferblatt Um drehung...

Page 23: ...w hrleisten zu k nnen sind die elektrischen Parameter des Werkes sorg f lltig gemessen programmiert und ber pr ft worden The caliber 252 511 is equipped with inte grated thermocompensation assuring y...

Page 24: ...ner Kontrollier ter Batterie The test must be effected with a con trolled battery 6 1 Contr le avec quipement 6 1 Kontrolle mit Hilfsmittel 6 1 Checking by means of an instrument La p riode d inhibiti...

Page 25: ...nected to the pole external power supply Un contact 0 33 sec mois Ein Kontakt 0 33 Sek Monat One impulse 0 33 sec month A partir de la marche en secondes par mois M s m il faut calculer le nombre d im...

Page 26: ...pi reproduit communiqu des tiers F r dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor Es ist nur f r den Empf nger bestimmt Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert vervielf ltigt un...

Page 27: ...Horlog re Suisse Cette page est laiss e vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has d...

Page 28: ...Basis Version Basic version SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 contact eta ch www eta ch Sous r serve de toutes modificat...

Reviews: