background image

18  square

Sous réserve de fautes d’impression. Easy Sanitary Solutions BV n’assume aucune responsabilité pour tous dommages résultant de l’utilisation et/ou du montage 

du caniveau de douche. Easy Sanitary Solutions BV exclut d’avance toute responsabilité.

FR

Le montage du caniveau de douche devra, dans le respect des règles de la construction, être réalisé uniquement par 

une entreprise spécialisée. Pour obtenir un résultat optimal, veuillez lire attentivement les instructions de montage. 

Pour toutes questions éventuelles, veuillez consulter votre fournisseur.

Consignes de montage importantes: square

Pour les nouvelles constructions et pour les projets de rénovation

 

Avant d’entreprendre le montage, il est nécessaire de vérifier 

que le contenu de l’emballage est complet et intact. Si tel n’est 

pas le cas, le caniveau de douche ne devra pas être installé. 

Veuillez alors prendre contact avec votre fournisseur.

 

Avant d’entreprendre le montage, il est nécessaire de discuter 

avec le carreleur des consignes de montage et de leurs 

particularités. Après le montage, veuillez remettre toutes les 

consignes de montage au carreleur.

 

Si le caniveau de douche doit desservir plusieurs douches, 

veuillez vérifier qu’il présente une capacité d’écoulement 

suffisante. Le cas échéant, demandez conseil à votre 

fournisseur.

 

Nous vous recommandons, avant de procéder au montage, 

d’obturer l’orifice d’écoulement du caniveau de douche avec 

un ruban adhésif pour prévenir la présence de souillures dans 

la canalisation d’écoulement. Pour éviter les détériorations, la 

coiffe devra rester dans son emballage jusqu’à son montage 

final par le carreleur.

 

Ajuster le caniveau de douche à l’horizontale dans toutes les 

directions. 

 

La mise en place de l’installation d’écoulement devra être 

réalisée conformément aux normes. 

Remarque:

 tenez compte 

de l’aération et veillez à donner une déclivité suffisante à 

l’installation d’évacuation d’eau.

 

Vérifier l’étanchéité du système de caniveau de douche et des 

raccordements d’eaux usées.

 

Pour éviter la formation de cavités, il est nécessaire de mettre 

en œuvre le mortier de chape sous toute la surface du corps 

du caniveau, jusqu’à l’arête supérieure de la bride, et de le 

tasser.

 

L’étanchéité sera réalisée suivant les règles de l’art 

conformément à la fiche ZDB 8/2012 « Étanchéifications 

composites ». En cas d’utilisation d’autres matériaux 

d’étanchéité à titre d’alternative, il est nécessaire de tenir 

compte des informations produit des fabricants.

 

Lors de la pose du carrelage de sol, la déclivité (au min. 2% 

par m

1

) dans la zone de douche devra toujours être orientée 

vers le caniveau de douche. Les carrelages posés doivent 

affleurer l’arête supérieure du corps du caniveau de douche 

ou dépasser celle-ci de 1 mm,

 

ce qui garantit un bon écoulement de l’eau vers le caniveau 

de douche. 

Remarque:

 dans les douches de plain-pied 

à parois vitrées, il est possible que la déclivité obéisse à 

d’autres exigences. Sur ce point, veuillez vous adresser à 

votre fournisseur.

 

Après la pose du carrelage, il est nécessaire d’étanchéifier 

durablement le joint entre le sol carrelé et le caniveau de 

douche au moyen d’un joint élastique (joint d’entretien). Les 

surfaces de collage doivent être exemptes de mortier, de colle 

et autres substances susceptibles de nuire à l’adhérence. Cf. 

illustration en page 7.

 

Le système de caniveau de douche est uniquement apte à 

recevoir les eaux usées domestiques habituelles. Évitez tous 

autres liquides tels que les produits de nettoyage susceptibles 

d’endommager les équipements sanitaires, les dispositifs 

d’évacuation d’eau et le matériau des tuyauteries.

 

En cas d’utilisation du caniveau de douche dans d’autres 

domaines (piscine, par exemple) dans lesquels il pourrait se 

trouver en contact avec des produits de nettoyage agressifs ou 

des substances favorisant la corrosion, telles que le sel ou le 

chlore, veuillez prendre contact avec votre fournisseur.

 

Le respect des présentes recommandations de montage est la 

condition préalable de l’exercice du droit à la garantie sur la 

base de nos Conditions générales de vente et de livraison.

Attention !

 

Les produits nettoyants pour carrelages contiennent souvent 

des substances chimiques agressives. Ces substances peuvent 

attaquer la surface du caniveau. En cas d’utilisation de 

produits nettoyants pour carrelages et pour joints, veillez à 

procéder ensuite à un nettoyage suffisant du caniveau.

Summary of Contents for Easy Drain Square

Page 1: ... advice Einbauempfehlung Inbouwadvies Montagevejledning Innbyggingsråd Consejo para la instalación Conselho de instalação Consigli di montaggio Conseils de montage Zalecenia dotyczące wbudowania UK DE NL DK NO ES PT IT FR PL EDDOT SQ ...

Page 2: ... Table des matières Zawartość CONTENTS Inhalt Inhoud Indhold Innhold Installation guide 3 Sealing advice 7 Maintenance instructions 8 Siphon cleaning 9 Important assembling advice 10 1100 mm 1200 mm A A 615 mm 90 40 50 Section A A 9 18 mm ...

Page 3: ... Instruções de instalação Istruzioni di montaggio Explications de montage Instrukcja wmontowania INSTALLATION GUIDE Einbauempfehlung Inbouwhandleiding Montagevejledning Innbyggingsveiledning FLEX TILE ADHESIVE FLEX TILE ADHESIVE TEST WATERTIGHTNESS ...

Page 4: ...square 9 12 12 10 11 OPTION 1 OPTION 2 HEIGHT ADJUSTMENT FLEX TILE ADHESIVE FLEX TILE ADHESIVE SEALING COMPOUND Easy2Seal 2K SHOWER BOARD SEALING SET SBAS incl Easy2Seal FLEX TILE ADHESIVE 12 A 12 B 12 C ...

Page 5: ...5 square 12 12 13 14 15 18 16 D E 17 HEIGHT ADJUSTMENT FLEX TILE ADHESIVE SEALING ADVICE PAGE 7 EasySilicon EasyCompound FLEX TILE ADHESIVE ...

Page 6: ...6 square 22 23 CLEANING ADVICE PAGE 7 21 OPTIONAL HEIGHT ADJUSTMENT BALANCING 20 OPTIONAL HEIGHT ADJUSTMENT BALANCING 19 ...

Page 7: ...re Consejo de sellado Conselho de vedação Consigli per la sigillatura Conseil pour étanchéifier Zalecenia dotyczące uszczelniania SEALING ADVICE Abdichtungsempfehlung Afdichtingsadvies Tætningsråd Tetningsråd ...

Page 8: ...ler skurende gjenstander Rengjør med jevne mellomrom vannlåsen for eventuelle forurensninger Vi anbefaler bruken av Easy CLEANSET for daglig vedlikehold og intensiv rengjøring av din Easy Drain square ES PT IT FR PL Limpiar el Easy Drain square sin utilizar productos corrosivos y o materiales abrasivos Limpiar periódicamente los posibles residuos del cierre hidráulico Se recomienda el uso de CLEAN...

Page 9: ...9 square Limpieza sifon Limpeza do sifão Pulizia del sifone Nettoyage du siphon Czyszczenie syfonu SIPHON CLEANING Siphon Reinigung Sifon reiniging Rengøring af vandlås Vannlåsrengjøring 2 3 4 5 6 7 8 1 ...

Page 10: ... ZDB Central Association of the German Construction Industry code of practice 8 2012 sealing compounds If alternative seals are used please read the manufacturer s product information When tiles are being fitted the gradient of the tiles min 2 per linear metre in the shower must always be towards the drain The tiles should be laid level or 1 mm higher than the top edge of the tile frame to ensure ...

Page 11: ... Dichtigkeit kontrollieren Der Rinnenkörper muss vollflächig bis zur Oberkante Flansch mit Estrich unterfüttert und verdichtet werden um Hohlräume zu vermeiden Abdichtung erfolgt nach den Regeln der Technik gemäß ZDB Merkblatt 8 2012 Verbundabdichtungen Bei der Verwendung von alternativen Abdichtungen sind die Produktinformationen der Hersteller zu beachten Beim Verlegen der Bodenfliesen muss das ...

Page 12: ...om eventuele lekkages uit te sluiten Om holle ruimtes onder de douchegoot te vermijden moet het inbouwdeel van de afvoer tot aan de bovenkant van de flens volledig worden onderkauwt met zandcement krimpvrije mortel Voor de afdichting dienen de technische regels zoals gespecificeerd in het ZDB Merkblad 8 2012 te worden nageleefd Bij gebruik van alternatieve afdichtingen verwijzen wij naar de produc...

Page 13: ...pildevandstilslutninger kontrolleres for tæthed For at undgå hulrum skal renden underfyldes og tætnes med støbegulv over hele fladen til flangens øverste kant Tætningen foretages i henhold til de tekniske regler i overensstemmelse med ZDB Merkblatt 8 2012 samlingstætninger Ved anvendelse af alternative tætninger skal man være opmærksom på producentens produktdata Ved lægning af gulvfliserne skal f...

Page 14: ...nesystemet og avløpsvanntilkoblinger for tetthet Rennestrukturen fylles oppunder og tettes over hele flaten frem til flensens overkant med gulvsement Tetningen utføres iht Tekniske regler ifølge ZDB Informasjonsbrosjyre 8 2012 Laminattetninger Ved bruk av alternative tetninger skal man ta hensyn til produsentenes produktinformasjon Ved legging av gulvfliser skal flisefallet være min 2 je m1 i dusj...

Page 15: ...l drenaje completamente hasta el borde superior de la brida y el solado para que quede estanco y evitar espacios vacíos La impermeabilización debe realizarse según las disposiciones técnicas establecidas en la Hoja informativa 8 2012 de la Asociación Central de la Industria de la Construcción Alemana ZDB Juntas de unión Al utilizar juntas alternativas se debe tener en cuenta la información de prod...

Page 16: ...ação Para evitar espaços vazios é necessário encher e vedar completamento o estrutura da caleira com betonilha até ao flange do bordo superior A vedação realiza se de acordo com as regras da técnica segundo a ficha técnica ZDB 8 2012 Vedações de uniões Na utilização de vedações alternativas é necessário observar as informações do produto do respetivo fabricante No assentamento dos azulejos o decli...

Page 17: ...r evitare vuoti l unità di canali deve essere completamente rivestita e compattata col pavimento fino allo spigolo superiore della flangia L isolamento avviene secondo le regole della tecnica in base al foglio di istruzioni ZDB 8 2012 Giunti di raccordo In caso di utilizzo di isolamenti alternativi osservare le informazioni sul prodotto del produttore Nella fase di posa delle piastrelle in ceramic...

Page 18: ...r de chape sous toute la surface du corps du caniveau jusqu à l arête supérieure de la bride et de le tasser L étanchéité sera réalisée suivant les règles de l art conformément à la fiche ZDB 8 2012 Étanchéifications composites En cas d utilisation d autres matériaux d étanchéité à titre d alternative il est nécessaire de tenir compte des informations produit des fabricants Lors de la pose du carr...

Page 19: ... odpływu musi zostać całkowicie aż do górnej krawędzi kołnierza wypełniona w sposób szczelny zaprawą jastrychową Uszczelnienie powinno zostać wykonane wedle Reguł techniki w sposób zgodny z postanowieniami instrukcji ZDB 8 2012 Uszczelnienia konstrukcji zespolonych Verbundabdichtungen W przypadku zastosowania uszczelnień alternatywnych należy stosować się do zaleceń informacji produktowych wytwórc...

Page 20: ...itary Solutions Nijverheidsstraat 60 7575 BK Oldenzaal The Netherlands tel 31 0 541 200800 email info esspost com www easydrain com ESS PRODUCTS ARE PATENTED AND REGISTRATED TRADEMARKS MADE BY ESS E50 01 00 01 69 2016 rev 2 ...

Reviews: