background image

Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses

Le symbole associè à l’un des mots: “Danger” et

“Avertissement” indique la possibilité de danger dérivant du non respect de

la prescription correspondante, suivant les spécifications suivantes:

DANGER 

Avertit que la non observation de la pres- 

tension 

cription comporte un risque de choc 

dangereuse 

électrique.

DANGER 

Avertit que la non observation de la pres- 
cription comporte un risque de lésion 
ou dommage aux personnes et/ou aux

choses.

AVERTISSEMENT 

Avertit que la non observation de la pres-
cription comporte un risque de dommage  
à la pompe et/ou à l’installation.

1. GÉNÉRALITÉS

Les instructions procurées ont pour but l’installation correcte et le rendement

optimum de nos pompes.
Ce sont des pompes centrifuges monocellulaires munies d’éléments de fil-

trage incorporés, spécialement conçus pour l’obtention du pré-filtrage et la

recirculation de l’eau des piscines.
Elles sont conçues pour travailler avec des eaux propres et à une températu-

re de 35°C.
Les matériaux utilisés sont de tout premier choix, les contrôles auxquels ils

sont soumis étant stricts et les vérifications extrêmement rigoureuses.
Le respect des instructions d’installation et d’utilisation ainsi que des sché-

mas des connexions électriques évitera les surcharges au moteur et les

suites de n’importe quelle nature qui pourraient en découler, au sujet

desquelles nous nous dégageons de toute responsabilité quelle qu’en soit

la cause.

2. INSTALLATION

L’installation de 

ces

 électro

-

pompes est 

seulement 

autorisée 

pour

les 

piscines ou 

réservoirs, qui remplissent 

les normes 

IEC 60364-7-702 

et/ou les règlements nationaux du pays où le produit sera installé (Pour la

France: NFC 15-100). En cas de doute, nous demandons de consulter 

un spécialiste.
La pompe sera fixée à 2 mètres au minimum de la paroi de la piscine,

e

n position horizontale, au niveau de l'eau ou de préférence en dessous.

Il est conseillé de ne pas installer la pompe à une hauteur géomé-

trique dépassant 3 mètres par rapport au niveau de l’eau.
Indépendamment de la hauteur géométrique et de la puissance du

modèle choisi, les temps d’autoamorçage peuvent atteindre jusqu’à

10 minutes.
La pompe doit être fixée sur une base solide, avec des vis (diamètre

6 ou 8 mm) au travers de trous du pied de la pompe.
On veillera à ce que la pompe soit à l’abri d’eventuelles inondations

dans un local ventilé.

3. MONTAGE DES TUYAUTERIES

Les tuyauteries d’aspiration et d’impulsion auront des supports indépendants

de ceux de la pompe.
Dans le cas des tuyauteries en matière plastique, il faudra assurer l’étanchéi-

té des joints et des filets rien qu’avec du ruban TEFLON. Les colles ou les

produits semblables sont à proscrire.
Le tuyau d’aspiration doit avoir un diamètre égal ou plus important que celui

de la bouche d’aspiration de la pompe.

La partie interne des trous d’aspiration et d’impulsion est munie d’un filet

jusqu’à une certaine profondeur. Celle-ci ne devra pas être dépassée en

vissant les tu

y

aux respectifs.

Les raccords utilisés devront être neufs ou tout au moins propres; les raccords

ne répondant pas à ces impératifs sont à exclure.
Le tuyau d’aspiration sera structuré avec une certaine inclinaison afin d’éviter

la formation de syphons.

4. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

L’installation électrique devra être munie d’un système de séparation

multiple avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.

La p

ompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à

courant différentiel résiduel (DDR) de courant differéntiel de fonctionne-

ment assigné ne dépassant pas 30mA

.

 L'installation de ces électro-pompes

Il faut obligatoirement brancher le câble d’alimentation sur le moteur

de la pompe avec les cosses correspondantes. Pour les installations

à l’air libre, le câble doit être

 au minimum de type 

“H07 RN-F”.

Les moteurs monophasés sont dotés d’une protection thermique

incorporée. Dans le cas des triphasés, l’utilisateur doit se charger de

cette protection suivant les normes d’installation en vigueur.
Les schémas de la fig. (1) facilitent un branchement électrique

correct.

5.

 

CONTRÔLES PRÉALABLES À LA MISE EN MARCHE DU DÉPART

Dès que les connexions définies dans le point précédent seron faites,

dévissez le couvercle du préfiltre qui convient et remplissez d’eau le

pré-filtre de la pompe jusqu’à ce que le niveau inférieur du tuyau

d’aspiration sera atteint.

Vérifiez si l’arbre de la pompe tourne librement.
Vérifiez si la tensión et la fréquence du réseau correspondent bien à

celles indiquées sur la plaque signalétique de la pompe.
Replacez le couvercle du préfiltre à sa place et vissez-le à souhait.
Vérifiez si le sens de rotation du moteur coïncide avec celui indiqué

sur le couvercle du ventilateur. Dans les moteurs triphasés, si les

sens de rotation n’est pas correct, inversez deux phases d’alimenta-

tion dans le ta leau de protection.
Si le moteur ne démarre pas, essayez d’en déceler la défaillance à

travers le répertoire des pannes les plus courantes et leurs éventue-

lles solutions, fournies dans les pages qui suivent.
NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LA POME A SEC.

6. MISE EN MARCHE

Ouvrez toutes les vannes et mettez le moteur en marche.
Attendez pendant un temps raisonnable afin de permettre à l’auto-amorçage

de sefaire.
Vérifiez le courant absorbé et réglez le relais thermique convenablement.

7.

 

ENTRETIEN

Nos pompes n’ont besoin d’aucun entretien spécifique. Il est consei-

llé toutefois d’en nettoyer périodiquement le filtre, et d’en vider le

corps pendant les périodes des basses températures à travers le

bouchon de vidange. Si l’inactivité demeurait, il est conseillé de vider

l’eau de la pompe, la nettoyer et reposer le couvercle-filtre en im-

prégnant de vaseline au préalable le joint en caoutchouc en s’assu-

rant que le local où elle va être stockée sera sec et aére.

En cas de panne, l’usager ne doit pas manipuler la pompe. Contactez

un service technique agréé.
Lorsque le moment est venu de se défaire de la pompe, celle-ci ne con-

tient aucun matériaux toxique ni polluant. Les composants principaux

sont dûment identifiés pour pouvoir procéder à un ferraillage sélectif.

MANUEL D’INSTRUCTIONS

F

GEBRAUCHSANWEISUNG

D

Sicherheitshinweise für personen und sachen

Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen

“Achtung” und “Vorsicht die Wahrscheinlichkeit eines Risikos an, das auf die

Nichbeachtung der Vorschriften zurückgeht. Die Schriftzüge sind wie folgt in den

Vorschriften zu verstehen:

GEFAHR 

Macht darauf aufmerksam, daß Nicht-

gefaerliche 

beachtungder Vorschriften das Risiko

spannung 

eines elektrischen Schadens nach sich

ziehen kann.

GEFAHR 

Macht darauf aufmerksam, daß Nicht- 

beachtung der Vorschriften das Risiko eines

Schadens an Personen und/oder Sachen

nach sich ziehen kann.

VORSICHT 

Macht darauf aufmerksam, daß die Nicht- 

beachtung der Vorschriften das Risikos eines

Schadens an Pumpe und/oder Anlage

nach sich zieht kann.

1. ALLGEMEINES

Unsere Anleitungen haben die korrekte Montage und eine optimale. Leistung

der von uns hergestellten Pumpen zum Ziel.
Unsere einstufigen Kreiselpumpen mit angebauter Filtervorrichtung wurden

speziell für das Vorfiltrieren und Umwälzen des Schwimmbadwassers entwic-

kelt und hergestellt.
Das umzuwälzende Wasser darf eine Temperatur von 35 Grad C nicht

überschreiten.
Das von uns verwendete Material höchster Qualität unterliegt einer strengen

Kontrolle und wird unter extremen Bedingungen getested.
Bei entsprechender Beachtung unserer Montage und Bedienungsanleitung

sowie der elektrischen Schaltschemen werden eine Überlastung des Motors

sowie alle daraus entstehenden Folgeschäden vermieden, für die wir keiner-

lei Haftung übernehmen können.

2. MONTAGE

D

i

e

se

 E

lektropumpen dürfen

 nur 

im Zusammenhang mit

 Schwimmbecken

 und

Teichen 

nach IEC 60364-7-702 bzw. den jeweiligen vor Ort geltenden

technischen Auflagen zum Einsatz kommen (in Frankreich: NFC 15-100)

Die Pumpe sollte in horizontaler Lage installiert werden, in einer 
Entfernung zur Schwimmbadwand von mindestens zwei Metern und 
in Höhe des Wasserspiegels  oder - wenn möglich - unterhalb.

Auf keinen Fall sollte die Pumpe mehr als 3 Meter über dem

Wasserspiegel montiert werden.
Unabhängig von der geometrischen Höhe und der Leistung des einge-

setzten Modells kann die Selbstansaugphase bis zu 10 Minuten dauern.
Zur Vermeidung unerwünschter und unnötiger Nebengeräusche und

Schallübertragungen sowie Erschütterungen.
Muss die Pumpe auf eine feste Grundlage, mittels Schrauben von 6

oder 8 mm Durchmesser und den dafür ein Pumpenfuss vorgesehe-

nen Locher, befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe überschwemmungssicher aufges-

tellt und ausreichend mit trockener Luft gekühlt wird.

3. VERLEGUNG DER LEITUNGEN

Saug und Druckleitung müssen unabhängig von der Pumpe sicher befestigt

werden.
Bei kunststoffrohren kann nur bei Verwendung von TEFLON-Band eine abso-

lute  Dichtigkeit  sichergestellt  werden. Kleber  oder  ähnliche  Produkte  sind

unter keinen Umständen zu verwenden.
Der Durchmesser der Saugleitung darf keinesfalls under dem Durchmesser

des Saugstutzens der Pumpe liegen.
Saug  und  Druckstutzen  sind  innen  mit  einem  Gewinde  versehen. Beim

Anschrauben der entsprechenden Leitungen darf die Länge dieses Gewindes

nicht  überschritten  werden. Es  sind  ausschliesslich  neue  und  saubere

Anschlusstutzen zu verwenden.
Die Saugleitung muss eine leichte Neigung aufweisen. Eine Syphonbildung ist

in jedem Falle zu vermeiden.

4. NETZANSCHLUSS

Die

 

elektrische Anlage muss mit einem Vielfach-Schaltersystem mit

einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm allpolig ausgerüstet sein.

Die Pumpe sollte über einen Stromkreis eingespeist werden, der aus einer 
Differenzstrom-Vorrichtung besteht und dessen Betrieb nicht mehr als 30 
mA benötigt. Die Installation dieser Art von Elektropumpen ist nu
für Schwimmbäder oder Sammelbecken zugelassen, die die Norm CEI
60364-7-702 und/oder den nationalen Richtlinien des Landes entsprechen,
in dem das Produkt installiert wird (in Frankreich:NFC 15-100). Im  
Zweifelsfall wenden Sie sich an einen empfohlenen Spezialisten. 

an den entsprechenden Kabelschuh angeschlossen wird.Für Außenanschlüsse 

Die Einphasenmotoren (Wechselstrom) verfügen über einen einge-
bauten Thermoschutzschalter. Bei Drehstrommotoren trägt der
Benutzer für den entsprechenden Motorschutz Sorge, und zwar unter
Beachtung der entsprechenden Richtlinien.
Der Einstellwert des Motorschutzschalters bei Drehstrommotoren
muss den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
Die Zeichnungen zu Fig. 1 erleichtern einen korrekten Netzanschluss.

5. KONTROLLE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Schrauben Sie nach Herstellung der im vorangegangenen Abschnitt

aufgeführten  Anschlüsse  den  Vorfilterdeckel  ab  und  füllen  den

Vorfilter  der  Pumpe  bis  zum  unteren  Flüssigkeitsstand  (Saugseite)

mit Wasser.

Achten Sie auf ein freies Drehen der Pumpenwelle. Stellen Sie siches

dass Spannung und Frequenz von Stromnetz und von Pumpe übe-

reinstimmen (Typenschild).
Setzen Sie den Deckel wieder auf den Vorfilter und schrauben Sie ihn

entsprechend fest.
Überprüfen  Sie,  ob  die  Drehrichtung  des  Motors  mit  der  auf  dem

Ventilatordeckel angegebenen Richtung übereinstimmt. Ist dies nich

der Fall, müssen bei Drehstrommotoren zwei Phasen des Netzkabels

an der Sicherungstafel umgekehrt werden.
Sollte der Motor nich anspringen, versuchen Sie anhand der auf den

nachfolgenden  Seiten  wieder-gegebenen  Liste  der  möglichen

Defekte,  die  entsprechenden  Ursache  herauszufinden,  um  die

Störung zu beheben.
SETZEN SIE DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN IN BETRIEB.

6. INBETRIEBNAHME

Öffnen Sie alle Schieberventile und setzen Sie die Pumpe in Betrieb. Warten

Sie eine gewisse Zeit, bis die Selbstansaugphase abgeschlossen und die

Pumpe voll leistungsfähig ist.

7. WARTUNG

Unsere Pumpen bedürfen keiner besonderen Wartung.Wir empfehlen jedoch

eine regelmässige Reinigung des Filterkorbes im Vorfilter, sowie eine über

die Ablassöffnung vorzunehmende Entleerung des Pumpegehäuses in der

kalten Jahreszeit.
BEI JEGLICHEN WARTUNGSARBEITEN IST DIE PUMPE VOM ELEK-

TRISCHEN NETZ ALLPOLIG ZU TRENNEN.

8. EMPFEHLUNG

Sollte  die  Anlage  für  längere  Zeit  nicht  benutzt  werden,  ist  eine

vollständige Entleerung und eine Reinigung der Pumpe dringend zu

empfehlen.
Die  Dichtung  des  Vorfilterdeckels  is  mit  Vaseline  einzufetten  und

Deckel und Dichtung leicht aufzuschrauben.
Die Pumpe soll vollständig entleert, trocken und gut gelüftet gelagert

werden.
Bei Störungen ist unserer Vertrags-Kundendienst zu Rate zu ziehen.

Eigenmächtige Eingriffen führen zum Erlöschen der Garantie.
Alle Teile der Pumpen können am Ende der Lebensdauer der norma-

len Verwertung zugeführt werden.

3

moins à 3.5 mètres de la piscine.

La fiche de prise de courant de l'appareil doit se trouver au

est  seulement autorisée  pour les piscines  ou  résevoirs, qui 

remplissent les normes CEI 60364-7-702 et / ou les règlements 

 nationaux du pays où le produit sera installé (Pour la France: 

NFC 15-100). En cas de doute, consulter un spécialiste recom-

mandé.

In Zweifelsfällen wende man sich an einen Fachmann.

Es ist vorgeschrieben, das das Einspeisungskabel am Motor der Pumpe

muss das Kabel mindestens dem Typ "H07 RN-F" entsprechen. 

Die Steckdose für den Stromanschluss sollte sich in mindestens 3,5 

Meter Entfernung von dem Schwimmbad befinden. 

Summary of Contents for Silen2

Page 1: ...lit Electromagn tique 89 336 CEE Directive 73 23 CEE Basse Tension et Directive 2000 14 CE mission sonore et la Norme Europ enne EN 60 335 2 41 EN ISO 3744 Valeurs mission sonore dans manuel d instruc...

Page 2: ...UCTION MANUAL GB Safety precautions This symbol together with one of the following words Danger or Warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions D...

Page 3: ...s Risiko spannung eines elektrischen Schadens nach sich ziehen kann GEFAHR Macht darauf aufmerksam da Nicht beachtung der Vorschriften das Risiko eines Schadens an Personen und oder Sachen nach sich z...

Page 4: ...iale tossico o inquinante I componenti principali sono opportunamente identificati per consen tirne lo smaltimento differenziato MANUAL DE INSTRU ES P Advert ncia para a seguran a de pessoas e coisas...

Page 5: ...1 SILEN IRIS 35 2 DIN VDE 0100 702 1 82 3 6 8 3 Teflon 4 Iv 30mA 2 07 RN F VDE 0250 1 5 6 7 C 5 BLAUMAR S2...

Page 6: ...1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 X X 2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Frequency Voltage Petroleum jelly fig 6...

Page 7: ...lement 10 stator 11 arbre de moteur 12 capot de ventilateur 13 ventilateur F 1 pumpengeh use 2 saugdekel 3 leitrad 4 laufrad 5 zwischengeh use 6 kondensator 7 fub 8 gleitringdichtung 9 w lzlager 10 st...

Page 8: ...y condition of connectors and gaskets of suction line Clean the filter cover and verify condition of rubber gasket Reverse 2 phases of the supply Change mechanical seal Set pump at a suitable level Ve...

Page 9: ...den an der Pumpe und an Sachen F POMPES DE SURFACE Indications de s curit pour les personnes et pr vention des dommages la pompe et aux choses I POMPE DI SUPERFICIE Indicazioni di sicurezza per le per...

Page 10: ...NL Zorg envoor dat de motor genoeg ventilatieruimte heeft S F rs kra dig om att motorn har god ventilation N Forsikre deg om at motoren har god ventilasjon DK Kontroll r at motoren har god ventilation...

Reviews: