Espa NINFASUB Instruction Manual Download Page 8

1

2

3

4

CAUSAS • POSSIBLE

PROBLEM 

CAUSES 

URSACHEN

MOTIVI 

CAUSAS

Falta de corriente  

Lack of electric flow 

Manque de courant 

Kein Strom 

Mancanza di corrente 

Falta

de corrente.

Descenso del nivel de agua en el pozo 

Drop in water level 

Abaissement du niveau de l’eau dans le

puits 

Wasserstand im Brunnen fällt 

Diminuzione del livello d’acqua nel pozzo 


Descida do nível de

água no poço.

Error de  voltaje 

Wrong voltage 

Erreur de voltage 

Verkehrte Spannung 

Voltaggio erroneo 

Erro na

tensão.

Altura manométrica total superior a la prevista 

Total manometric head higher than expected

• 

Hauteur manomé-

trique totale dépassant celle prévue 

• 

Gesamtförderhöhe liegt über dem ursprünglich vorgesehenem Wert

Altezza manometrica totale superiore a quella prevista 

Altura manométrica total superior à prevista.

Tubería de impulsión desconectada 

• 

Disconnected discharge pipe

Tuyau de refoulement non rac-

cordé

Druckleitung ist unterbrochen 

Tubatura d’impulsione staccata 

• 
Tubagem de compressão

desligada.

Fitro de entrada de agua obstruído  

• 

Pump inlet filtre obstructed

• 

Filtre d’arrivée d’eau obturé

Wasserfilter ist

verstopft 

Filtro d’entrata dell’acqua ostruito

Filtro de entrada de água obstruido.

Paro por sondas de nivel 

Stop by water level switch 

Arrêt par sondes de niveau 

Unterbrechung durch

Niveaugeber 

Arresto per la sonda di livello 

Paragem por sondas de nível.

Válvula de retención montada al revés

• 

Check valve wrongly installed

• 

Valve de retenue installée à l’en-

vers

• 

Rückschlagventil ist falsch montiert 

• 

Valvola di ritegno montata al contrario

Válvula de retenção

montada ao contrário.

Desgaste en la parte hidráulica 

Wet end worn out 

Usure partie hydraulique 

Verschlissene Hydraulik 

Usura

nella parte idraúlica 

Desgaste da parte hidraúlica

Condensador mal conectado (versión II) 

Capacitor wrongly connected (single-phase version) 

Condensateur mal

connecté (version monophasée) 


Nicht korrekt angeschlosssener Kondensator (version II) 

Condensatore mal

collegato (versione II) 

Condensador mal ligado (versão II).

Tubería de impulsión defectuosa 

Deteriorated discharge pipe  

Tuyau de refoulement défectueux 

Druckleitung

ist defekt 

Tubatura d’impulsione difettosa 

Tubagem de compressão defeituosa.

Cable de alimentación cortado 

Electric cable cut 

Câble d’alimentation coupé 


Netzkabel ist unterbrochen 

Cavo d’alimentazione tagliato 

Cabo de alimentação cortado.

Vea esquema de conexión 

Refer to connection chart 

Regardez le schéma de connexions 

Schaltbild

zu Rate ziehen

Vedere lo schema dei collegamenti 

Ver esquema de ligação.

Reponga dicha tubería por otra de nueva 

Replace this pipe by a new one

Remplacez-le par un autre

neuf 


Druckleitung erneuern

Sostituire detta tubatura con un’altra nuova

Verificar se a tubagem está

obstruida ou tem fugas.

Revise el cable eléctrico 

• 

Revise electric cord 

Vérifiez le câble électrique 


Netzkabel überprüfen

Controllare il cavo elettrico 

Verificar o cabo électrico.

Contacte con un Servicio Técnico Oficial 

Contact Official Technical Service

Mettez-vous en rapport avec

le service technique agrée 

Technischen Kundendienst verständigen

Mettersi in contatto col servizio tec-

nico ufficiale

Contactar com o Servicio Técnico Oficial.

Invierta el sentido de la válvula

Invert sense of valve

• 

Inversez le sans de la valve

Ventil in umgekehr-

ter Richtung einbauen

Invertire il senso della valvola 

Inverter o sentido da válvula.

Intervención de la protección térmica 

Improper thermal protection 

Intervention de la protection thermi-

que 

Thermoschutzrelais hat angesprochen 

Intervento della protezione termica 

Actuação da protecção

térmica.

SOLUCIONES 

• 

SOLUTIONS 

SOLUTIONS 

ABHILFE

SOLUZIONI 

SOLUÇÕES

Verificar fusibles y demás dispositivos de protección

Verify fuses and  other protection devises •

Verifiez les fusibles et autres dispositifs de protection 

Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen

überprüfen

Controllare i fusibili e gli altri dispositivi di protezione

Verificar fusíveis e demais disposi-

tivos de protecção.

Verifique que la bomba quede totalmente sumergida 

Adjust suction height 

Vérifiez si la pompe est entiè-

rement submergée 

Pumpe unter Wasserspiegel bringen 

Controllare che la pompa rimanga completa-

mente sommersa 

Verificar se a bomba está totalmente submersa.

Verifique altura geométrica más pérdidas de carga

Verify geometric head and loss of head 

Vérifiez la

hauteur géométrique plus les pertes de charge

Geometrische Höhe plus Verluste überprüfen

• 

Vérificare

l’altezza geometrica e le perdite di carico 

Verificar altura manométrica mais as perdas de carga.

Verifique que el voltaje corresponda al marcado en la placa de características

Verify that voltage corres-

ponds to that marked on technical label

Vérifiez si le voltage correspond bien à celui indiqué sur la plaque

des caractéristiques

Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung vergleichen

Controllare que il voltaggio sia quello marcato sulla piastrina delle caratteristiche

Verificar se a tensao da

rede corresonde à da placa de características.

Rearme térmico o espere a que se enfríe 

Switch thermal protection or wait until its cooled 

• 

Effectuez le réar-

mement thermique ou attendez qu’elle refroidisse 

Thermoschutzrelais zurückstellen oder ein erneutes Abkühlen

abwarten 

Riarmare il relè termico o aspettare che si raffreddi 

Rearmar o térmico, depois de estar frio.

Conecte dicha tubería a la boca de salida de la bomba

Connect pipe to outlet of pump

Raccordez-le à

la bouche de sortie de la pompe 

• 

Druckleitung an den entsprechenden Rohrstutzen der Pumpe anschlies-

sen

Collegare detta tubatura alla bocca d’úscita della pompa

Apertar a tubagem ao orificio de saída da

bomba.

Ponga la válvula de compuerta a la salida para reducir el caudal de la bomba

• 

Install gate valve to the pump outlet

to reduce its flow

• 

Installez une vanne de passage en sortie pour réduire le débit de la pompe

Schieberventil in den

Ausgang einbauen und so das Pumpenvolumen verringern 

Mettere una valvola a saracinesca all’uscita per ridurre la

portata della pompa

Colocar uma válvula de seccionamento à saída para reduzir o caudal da bomba.

Limpie filtro de aspiración 

Clean suction filtre 

Nettoyez le filtre d’aspiration 

• 

Ansaugfilter reinigen 

Pulire il filtro d’aspirazione 

Limpar filtro de aspiração.

Espere la recuperación del pozo 

Wait for water level to be back to adequate level 

Attendez la récupé-

ration  du puits • Abwarten bis genügend Wässer vorhanden ist 

Aspettare il recupero del pozzo 

Esperar

a recuperação do poço.

X

XX

X

XX

X

X

X

X

X

X

XX

X

X

X

X

Caudal del pozo insuficiente 

Insufficient volume of water in the well 

Débit du puits insuffisant 

Unzureichender Wasserzufluss 

Portata del pozzo insufficiente 

Caudal do poço insuficiente.

1) 
La bomba no se pone en marcha.

2) 
La bomba funciona pero no da caudal.

3) La bomba se para automáticamente.

4) 
El caudal no corresponde a la curva

facilitada.

1) Pump does not start.

2) 
Pump runs but there is no flow.

3) 
Pump stops automatically.

4) 
Pump does not deliver rated capacity.

1) 
La pompe ne se met pas en marche.

2) 
La pompe fonctionne mais elle ne

fournit pas de débit.

3) La pompe s’arrête automatiquement.

4) 
Le débit ne correspond pas à la cour-

be fournie.

1) Pumpe läuft nicht an.

2) 
Pumpe läuft, aber ohne Förderleistung.

3) 
Pumpe unterbricht automatisch.

4) 
Fördermenge weicht von der entspre-

chenden Kurve ab.

1) Il motore non si mette in moto.

2) 
La pompa funziona, ma non

dà portata.

3) 
La pompa si ferma automaticamente.

4) 
La portata non corrisponde alla curva

fornita.

1) A bomba não arranca.

2) 
A bomba funciona mas não dá caudal.

3) 
A bomba pára automaticamente.

4) 
O caudal não corresponde ao

indicado na curva.

P

I

D

F

GB

E

POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES

POSSIBLE

FAULTS, CAUSES

AND

SOLUTIONS

GB

E

POSSIBILI AVARIE, MOTIVI E

SOLUZIONI

POSSÍVEIS

AVARIAS, CAUSAS

E

SOLUÇÕES

P

I

PANNES

EVENTUELLES, CAUSES

ET

SOLUTIONS

MÖGLICHE

DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE

D

F

Reviews: