background image

 

FR 

 

12

 

1

. SÉCURITÉ 

Avertissement  pour  la  sécurité  des  personnes  et 
des objets. 

Les symboles suivants

 accompagnant 

un  paragraphe  indiquent  la  possibilité  d

ʼ

un  danger 

si  les  prescriptions  correspondantes  ne  sont  pas 
respectées.

 

 

DANGER  
risque 
d’électrocution

 

L

ʼ

inobservance 

de 

cette 

prescription 

comporte 

un 

risque d'électrocution

 

 

DANGER

 

L

ʼ

inobservance 

de 

cette 

prescription 

comporte 

un 

risque  de  lésion  pour  les 
personnes 

 

AVERTISSEMENT

 

L

ʼ

inobservance 

de 

cette 

prescription 

comporte 

un 

risque  de  dommages  sur 
l

ʼ

appareil ou l

ʼ

installation.

 

1.1.  Conseils  de  base  pour  la  sécurité  et  la 
prévention de dommages

 

Pour  assurer  la  sécurité  personnelle,  des 
personnes 

étrangères 

et 

le 

bon 

fonctionnement  de  l

ʼ

appareil,  avant  de 

réaliser  le  montage  et  la  mise  en  marche, 
l

ʼ

installateur 

et 

l

ʼ

utilisateur 

doivent 

obligatoirement  lire  les  instructions  du 
manuel  et  celles  qui  se  trouvent  sur 
l

ʼ

appareil.  

L

ʼ

utilisateur  doit  conserver  le  manuel  et 

maintenir  les  étiquettes  de  sécurité  en  bon 
état pour une utilisation successive. 

DANGER risque d

ʼ

électrocution.  

Prendre  toutes  les  précautions  nécessaires 
en  manipulant  l

ʼ

appareil,  car  il  est  branché 

sur le secteur et contient de l

ʼ

eau (très bonne 

conductrice d

ʼ

électricité).  

Avant  toute  intervention  sur  la  pompe,  il  faut 
la débrancher du secteur. 

DANGER câble d

ʼ

alimentation  

Installer le câble d

ʼ

alimentation de manière à 

éviter  de  marcher  dessus,  de  le  perforer  ou 
de  l

ʼ

endommager  avec  un  objet  situé  dans 

les environs. 

Pour  l

ʼ

installation,  suivre  les  indications  de 

sécurité  pour  piscines  et  les  indications 
particulières  de  la  pompe  et  de  la  vanne  de 
sélection  (fournies  avec  leurs  manuels 
respectifs). 

Pour  l

ʼ

installation  de  l

ʼ

appareil,  il  faut 

respecter les normes de sécurité en vigueur. 
Pression  maximale  de  l

ʼ

appareil  2,5bars. 

Interdiction  de  branchement  direct  sur  le 
réseau d

ʼ

eau potable. 

INTERDICTION  de  manipuler  ou  de 
réparer 

Les  manipulations  ou  les  réparations  ne 
doivent être  effectuées  que  par  des  services 
techniques officiels.

 

L

ʼ

utilisateur 

ne 

devra 

faire 

que 

les 

manipulations indiquées dans le manuel.  

Le  fabricant  décline  toute  responsabilité  en 
cas 

de 

manipulations 

non 

indiquées 

effectuées par l

ʼ

utilisateur. 

ATTENTION nettoyage 

Toujours  nettoyer  avec  un  chiffon  humidifié 
avec  une  solution  de  savon  neutre.  Ne  pas 
utiliser de produits contenant des dissolvants 
ou des acides. 

ATTENTION chaleur 

Situer  l

ʼ

appareil  à  l

ʼ

écart  de  toute  source  de 

chaleur ou de l

ʼ

exposition au soleil. L

ʼ

appareil 

est  conçu  pour  fonctionner  dans  un  local 
technique. 

ATTENTION 

N

ʼ

utiliser l

ʼ

appareil que pour la filtration d

ʼ

eau 

de piscines particulières ou de petits bassins. 
L

ʼ

appareil  est  conçu  pour  fonctionner  avec 

de  l

ʼ

eau  propre  et  à  une  température 

inférieure à 35ºC. 

ATTENTION ventilation  

Installer  l

ʼ

appareil  de  manière  à  éviter 

d

ʼ

empêcher  l

ʼ

entrée  et  la  sortie  de  l

ʼ

air  du 

ventilateur  de  la  pompe.  Ne  pas  l

ʼ

installer 

dans  des  meubles  ou  des  armoires  qui 
empêcheraient  le  passage  libre  de  l

ʼ

air 

autour de l

ʼ

unité.  

Ne pas mettre en marche la pompe branchée 
sur l

ʼ

aspirateur de fonds, si celui-ci n

ʼ

est pas 

submergé dans l

ʼ

eau.  

Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau ; 
le  niveau  de  la  piscine  ne  doit  pas  être 
inférieur à celui du skimmer.  

ATTENTION périodes de non-utilisation

 

Quand  on  prévoit  de  longues  périodes  sans 
utilisation,  il  faut  débrancher  la  prise  de 
courant  du  secteur.  Bien  fermer  le  robinet 
d

ʼ

alimentation  en  eau  du  groupe  de  filtration 

et  vider  l

ʼ

eau  se  trouvant  dans  le  filtre  et  la 

pompe. 

2. GÉNÉRALITÉS:

  

Le 

groupe 

de 

filtration 

est 

un 

dispositif 

indispensable pour conserver la qualité de l

ʼ

eau de 

la  piscine  durant  une  longue  période  pour  pouvoir 
en profiter tout en économisant l

ʻ

eau puisqu

ʼ

il évite 

d

ʼ

avoir à la remplacer. 

Il  sert  principalement  à  réaliser  la  séparation 
mécanique  des  particules  solides  en  solution  dans 
l

ʼ

eau  de  la  piscine,  ces  particules  étant  retenues 

par le milieu filtrant.  

L

ʼ

élément  filtrant  est  constitué  par  de  petits  grains 

de  sable  de  silice,  capables  de  retenir  la  saleté 
dissoute dans l

ʼ

eau.  

Pendant  la  filtration  de  l

ʼ

eau,  la  saleté  adhère 

progressivement  aux  grains  de  sable,  en  réduisant 
le  passage  de  l

ʼ

eau  et  par  conséquent  le  débit 

d

ʼ

eau dans la piscine.

Summary of Contents for FILTERKIT BASE

Page 1: ...nual Translation from the original Spanish 8 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 12 DE Gebrauchsanweisung Übersetzungausdem Original in Spanisch 16 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 20 PT Manual de instruções Tradução do original em espanhol 24 ...

Page 2: ...4 ...

Page 3: ... suivantes Directive 2014 68 EU équipement sous pression Norme EN 16713 1 DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erklären unter unserer Verantwortung dass das Produkt in diesem Handbuch erfüllen mit den folgenden Richtlinien und Normen Richtlinie 2014 68 UE Druckgeräte Norm EN 16713 1 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti presenti in questo manuale sono conform...

Page 4: ...pueden hacerse en servicios técnicos oficiales El usuario sólo podrá hacer las manipulaciones indicadas en este manual El fabricante no se responsabiliza de otras manipulaciones que pueda hacer el usuario ATENCIÓN limpieza Limpiar siempre con un paño humedecido con una solución de jabón neutro No utilizar productos que contengan disolventes o ácidos ATENCIÓN calor Situar el aparato lejos de fuente...

Page 5: ...Fig 3 2 1 4 Recirculación Bypass sólo para grupos con válvulas de 6 posiciones Cuando la válvula selectora se halla en esta posición el agua procedente de la bomba se recircula directamente hacia la piscina sin pasar por el interior del filtro Asegurarse que la bomba está parada colocar la válvula en la posición de RECIRCULACIÓN y poner en marcha la bomba Aplicar este proceso durante el tratamient...

Page 6: ...la arena Con cuidado para evitar que los brazos colectores no sean dañados 5 Montar de nuevo la válvula al calderín y la bomba La zona de junta de estanqueidad válvula calderín debe estar limpia y libre de arena Con cuidado para evitar que los brazos colectores no sean dañados Evitar verter arena en el interior del tubo central 3 4 Puesta en marcha 1 Limpieza Limpiar tan bien como sea posible la p...

Page 7: ...a que el agua sea clara habitualmente después de 2 minutos X Saturación del filtro Realizar una operación de lavado X X X X Válvulas semicerradas Comprobar la correcta colocación de las válvulas X El manómetro está defectuoso Sustituir el manómetro X X La arena forma grumos Cambiar la arena de filtración X X Incorrecta desinfección química del agua Controlar que el PH esté entre 7 2 y 7 6 X X Nive...

Page 8: ...he user ATTENTION cleaning Always clean with a damp cloth and a neutral soap solution Do not use products that contain solvents or acids ATTENTION heat Position the unit away from heat sources or exposure to the sun The equipment has been designed for operation in technical premises ATTENTION Only use the equipment for the filtration of water in domestic swimming pools or small ponds The equipment...

Page 9: ...Recirculation Bypass only for units with 6 position valves When the selector valve is in this position the water from the pump is recirculated directly towards the swimming pool without passing inside the filter Ensure that the pump is not in operation turn the valve to the RECIRCULATION position and start up the pump To apply this process during the chemical treatment of the water Fig 4 2 1 5 Emp...

Page 10: ...ing the collector unit 4 Pour water into the vessel until the tank is 1 3 full followed by the sand Take care not to damage the collector arms 5 Fit the valve to the vessel and the pump once again The area of the watertight seal between the valve and the vessel must be clean and free of sand Take care not to damage the collector arms Avoid pouring sand inside the central pipe 3 4 Start up 1 Cleani...

Page 11: ...l the water in the inspection window is clear usually after 2 minutes X Filter saturated Wash the filter X X X X Valves half closed Check that they are completely open X Defective pressure gauge Replace it X X The sand in the filter forms lumps Renew the sand in the filter X X Incorrect chemical disinfection of the water The pH must be between 7 2 and 7 6 X X Swimming pool level insufficient and d...

Page 12: ... Lʼutilisateur ne devra faire que les manipulations indiquées dans le manuel Le fabricant décline toute responsabilité en cas de manipulations non indiquées effectuées par lʼutilisateur ATTENTION nettoyage Toujours nettoyer avec un chiffon humidifié avec une solution de savon neutre Ne pas utiliser de produits contenant des dissolvants ou des acides ATTENTION chaleur Situer lʼappareil à lʼécart de...

Page 13: ...egard réaliser cette opération durant 1 minute Fig 3 2 1 4 Circulation By pass uniquement pour groupe à vannes 6 positions Quand la vanne de sélection se trouve dans cette position lʼeau provenant de la pompe circule directement vers la piscine sans passer par lʼintérieur du filtre Sʼassurer que la pompe est à lʼarrêt mettre la vanne en position CIRCULATION et mettre en marche la pompe Appliquer c...

Page 14: ...lʼentonnoir comme cela est indiqué pour éviter l entrance du sable a l interieur du collecteur 4 Verser lʼeau dans le tambour jusquʼà un 1 3 du réservoir et ensuite le sable en prenant soin de ne pas endommager les bras collecteurs 5 Remonter la vanne sur le tambour et la pompe La zone du joint dʼétanchéité vanne tambour doit être propre et sans sable Éviter de verser du sable à lʼintérieur du tuy...

Page 15: ... de lʼeau en le vérifiant par le regard dʼinspection généralement 2 minutes après X Saturation du filtre Laver le filtre X X X X Vannes à moitié fermées Vérifier si elles sont complètement ouvertes X Manomètre défectueux Remplacer X X Le sable du filtre forme des grumeaux Renouveler le sable du filtre X X Désinfection chimique de lʼeau incorrecte Le pH doit être équilibré entre 7 2 7 6 X X Niveau ...

Page 16: ...len Kundendienststellen vorgenommen werden Der Betreiber darf nur die in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe vornehmen Bei allen anderen vom Betreiber unbefugt vorgenommenen Eingriffen weist der Hersteller jegliche Haftung zurück ACHTUNG Reinigung Zur Reinigung nur einen Lappen und neutrale Seifenlösung verwenden Keine Reinigung smittel zum Einsatz bringen die Lösemittel oder Säuren enthalten ...

Page 17: ...h den Filter zum Auslauf bis es sauber aus dem Filter austritt siehe Schauglas Ist kein Schauglas vorgesehen sollte der Vorgang ca 1 Minute lang aufrecht erhalten werden Fig 3 2 1 4 Zirkulieren Umgehungsleitung nur bei Aggregaten mit Ventilen mit 6 Positionen Steht das Wahlventil auf dieser Position läuft das von der Pumpe kommende Wasser unter Umgehung des Filters direkt in das Becken zurück Vent...

Page 18: ...n 3 Wahlventil herausnehmen und Platzieren Sie den Trichter gemäß der Abbildung um zu verhindern dass Sand in den Sammler gelangt 4 Behälter zu einem Drittel mit Wasser füllen und anschließend die Sand Das Einfüllen muss vorsichtig vorgenommen werden damit es an den Kollektorarmen zu keinen Beschädigungen kommt 5 Wahlventil wieder einsetzen und Pumpe in Betrieb nehmen Der Dichtungsbereich zwischen...

Page 19: ...malerweise nach 2 Minuten der Fall X Sättigung des Filters Filter reinigen X X X X Halb geschlossene Ventile Auf voll geöffnete Ventile achten X Defektes Manometer Austauschen X X Filtriersand bildet Klumpen Filtriersand erneuern X X Nicht korrekt vorgenommene chemische Desinfizierung des Wasser Der pH Wert muss zwischen 7 2 und 7 6 liegen X X Ungenügender Wasserstand im Becken es kommt zu einer L...

Page 20: ...ici ufficiali L utente potrà realizzare solamente gli interventi indicati in questo manuale La casa costruttrice declina ogni responsabilità in caso di altri interventi effettuati dall utente ATTENZIONE Pulizia Pulire solo con un panno inumidito con una soluzione di sapone neutro Non utilizzare prodotti contenenti solventi o acidi ATTENZIONE Calore Ubicare l apparecchiatura lontano dalle fonti di ...

Page 21: ...e per 30 60 secondi Fig 3 2 1 4 Ricircolo Bypass solo per gruppi con valvole a 6 posizioni Quando la valvola selettrice si trova in questa posizione l acqua proveniente dalla pompa viene fatta ricircolare direttamente verso la piscina senza passare attraverso il filtro Accertarsi che la pompa sia ferma collocare la valvola in posizione RICIRCOLO e mettere in funzione la pompa Usare questo procedim...

Page 22: ...cato nella figura per evitare che la sabbia entri nel collettore 4 Versare acqua all interno del recipiente fino a 1 3 della capacità poi la sabbia Operare con cautela per evitare di danneggiare i bracci dei collettori 5 Rimontare la valvola nel recipiente e nella pompa La zona della guarnizione di tenuta valvola recipiente deve essere pulita e priva di sabbia Operare con cautela per evitare di da...

Page 23: ...l apertura di ispezione non appare limpida generalmente dopo 2 minuti X Saturazione del filtro Lavare il filtro X X X X Valvole semichiuse Controllare che siano completamente aperte X Manometro difettoso Sostituire X X La sabbia del filtro forma grumi Rinnovare la sabbia del filtro X X Erronea disinfezione chimica dell acqua Il pH deve essere equilibrato tra 7 2 e 7 6 X X Livello d acqua della pis...

Page 24: ...r feitas em serviços técnicos oficiais O utente só poderá fazer as manipulações indicadas neste manual O fabricante não se responsabiliza por outras manipulações que o utente possa fazer ATENÇÃO Limpeza Limpar sempre com um pano humedecido com uma solução de sabão neutro Não utilizar produtos que contenham dissolventes ou ácidos ATENÇÃO Calor Situar o aparelho longe de fontes de calor ou exposição...

Page 25: ... 1 minuto Fig 3 2 1 4 Recirculação Bypass só para grupos com válvulas de 6 posições Quando a válvula selectora se encontra nesta posição a água procedente da bomba recircula directamente para a piscina sem passar pelo interior do filtro Assegurar se de que a bomba está parada colocar a válvula na posição de RECIRCULAÇÃO e pôr a bomba em funcionamento Aplicar este processo durante o tratamento quím...

Page 26: ...danificados 5 Montar de novo a válvula no reservatorio e na bomba A zona de junta de estanquicidade válvula reservatorio deve estar limpa e livre de areia Com cuidado para evitar que os braços colectores sejam danificados Evitar verter areia no interior do tubo central 3 4 Pôr em funcionamento 1 Limpeza Antes de pôr em funcionamento o grupo de filtragem limpar a piscina tão bem como seja possível ...

Page 27: ...água na vigia de inspecção seja clara habitualmente 2 minutos depois X Saturação do filtro Lavar o filtro X X X X Válvulas semifechadas Comprovar se estão completamente abertas X Manómetro defeituoso Substituir X X A areia do filtro forma grumos Renovar a areia do filtro X X Incorrecta desinfecção química do água O pH deve estar equilibrado entre 7 2 7 6 X X Nível de água piscina insuficiente e as...

Page 28: ...lector Collector unit Unité collecteur Kollektormabeinheit Unità collettore Unidade coletor 5 Crepinas Strainers Crépines Siebe Setacci Crepinas 6 Brida hembra Female flange Bride femelle Weiblicher flansch Flangia Femminile Flange fêmea 7 Filtro soplado Blow filter Filtre de coup Schlagfilter Filtro del colpo Filtro do sopro 8 Purga Bleeding Purge Filterablasshahn Spurgo Purga 9 Embudo Funnel Ent...

Page 29: ...4 32 25 551 611 711 221 5 FKB 350 6TP 350 6 48 35 552 612 735 258 5 6 FKB 450 6TP 400 8 64 75 650 723 830 325 7 7 FKB 550 6TP 550 12 96 125 650 723 830 405 10 1 Volumen piscina m Calculado a partir del caudal ideal para 8 horas de recirculación Fig 1 1 FILTRACIÓN FILTER FILTRATION FILTERN FILTRAGGIO FILTRAGEM ...

Page 30: ... Fig 2 2 LAVADO BACKWASH LAVAGE RÜCKSPÜLEN LAVAGGIO LAVAGEM Fig 3 3 ENJUAGUE RINAGE RINSE NACHSPÜLEN RISCIACQUO ENXAGUADURA Fig 4 5 RECIRCULACIÓN RECIRCULATE CIRCULATION ZIRKULIEREN RICIRCOLO RECIRCULAÇAO ...

Page 31: ...31 Fig 5 4 VACIADO WASTE VIDAGE ENTLEEREN SVUOTAMENTO ESVAZIAMENTO Fig 6 6 CERRADO CLOSED FERMÉ GESCHLOSSEN CHIUSO FECHADO Fig 7 ...

Page 32: ...32 Fig 8 Fig 9 Fig 11 Fig 10 CERRADO CLOSED FERMÉ GESCHOLSSEN CHIUSO FECHADO INVIERNO HIVER WINTER WINTER INVERNO INVERNO ...

Page 33: ...Aries Filtration Aries Filtrazione Aries Filtragem Aries 2 Kit conexión Connection kit Joint Couvercle Abdeckung Guarnizione della Selo da 3 Bomba Pump Pompe Pumpe Pompa Bomba 4 Pie Foot Pied Fub Piede Pé 5 Kit embalaje Packing kit Kit emballage Verpackung set Kit imbalaggio Kit embalagem ...

Page 34: ...34 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 2 3 4 ...

Page 35: ......

Page 36: ...35 Cód 208238 02 2019 01 ...

Reviews: