background image

6

2. MANIPULACIÓN

Las bombas se suministran en un embalaje adecuado
para evitar su deterioro durante el transporte. Antes de
desembalar el producto revise que el envoltorio no haya
sufrido daños ni esté deformado.

Levante y manipule el producto con cuidado y
con las herramientas adecuadas.

3. INSTALACIÓN

Las bombas no deben descansar sobre el
fondo del pozo, ni quedar muy cerca de las
paredes. Para evitarlo, se suspenderá la
bomba de un cable a través del asa que existe
en la parte superior.
Nunca deberá suspenderse la bomba por el
cable eléctrico o por la tubería de impulsión.
La bomba debe quedar totalmente sumergida
a fin de obtener una buena refrigeración. Ver
fig.1 y 2.
Asegúrese de que el caudal del pozo es
superior al necesitado, para evitar que la
bomba trabaje en seco o arranque y pare con
una frecuencia superior a la normal.
Si el pozo tiene fuctuaciones importantes de
nivel, es recomendable instalar un equipo de
electrosondas de nivel.
Para no estropear el cable de alimentación del
motor y los de las electrosondas de nivel,
cuando los baje en el pozo fíjelos mediante
abrazaderas al tubo de impulsión.
En los modelos ACUAPRES07 la altura
geomètrica desde la posición de la bomba al
punto más alto de la instalación no debe
sobrepasar los 20m(4M)/30m(6M). Ver fig. 3.

3.1. Montaje de las tuberías de impulsión

Las bombas se sirven preparadas para ser conectadas a
una tubería de 1”, no obstante, para aquellos casos en
que la altura geométrica sea considerable y existan
recorridos largos y sinuosos recomendamos

la

utilización de tuberías con un diámetro mayor, a fin de
evitar al máximo las pérdidas de carga por rozamiento y
obtener el mayor rendimiento hidráulico posible.
Instale una válvula de retención a la salida de la bomba
así evitará que la tubería se vacíe cada vez que se pare
la bomba.
En los modelos ACUAPRES07 la válvula de retención
está incorporada. NO INSTALE NINGUNA OTRA VALVULA.
Instale el vaso expansor (Kit Pres) adjunto en algún
punto de la tubería de impulsión. Ver fig. 3.

Si elige una manguera de plástico en vez de una tubería
metálica, procure que aguante la presión que nos da la
bomba. Evite que dicha manguera quede doblada ya
que, además de no obtener el caudal deseado, está
obstaculizando el normal funcionamiento de la bomba.

3.2. Conexión eléctrica

La instalación eléctrica deberá disponer de un
sistema de separación múltiple con abertura
de contactos 3 mm.
La protección del sistema se basará en un
interruptor diferencial (

fn = 30 mA).

El conexionado y su dimensionamiento deben
ser efectuados por un instalador autorizado,
según las necesidades de la instalación y
siguiendo las normativas vigentes en cada
país.
Para la prolongación del cable eléctrico, usar
únicamente empalmes de conexión de resina.
Poner especial atención para que los colores
de los cables de la bomba coincidan con los
de la prolongación.
Es imperativo conectar el cable de masa (color
amarilloverde).
En los motores monofásicos con condensador
externo debe conectar el condensador junto
con el cuadro de protección al exterior del
pozo.
La protección térmica debe ser suministrada
por el usuario (de acuerdo a las normativas de
la instalación vigentes).
Para una correcta conexión eléctrica, siga los
esquemas de la fig. 4 (condesador interior), 5
(condensador exterior) o 6 (trifàsico).

3.3. Controles previos a la puesta en marcha inicial

Compruebe que la tensión y la frecuencia de la
red corresponde con la indicada en la placa de
características. Asegúrese de que el valor del
condensador sea igual al descrito en la placa
(sólo versión monofásica).
Controle que la bomba esté totalmente
sumergida. Si el caudal es menor al esperado,
invierta dos fases de la alimentación en el
cuadro de protección (sólo versión trifásica).

LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN SECO.

ES

Summary of Contents for ACUAPRES 07

Page 1: ...12 Traduction de l original en espagnol DE Gebrauchsanweisung 16 bersetzungausdem Original in Spanisch IT Manuale d istruzioni 20 Traduzione dall originale spagnolo PT Manual de instru es 24 Tradu o d...

Page 2: ......

Page 3: ...ves et normes suivantes Directive S curit Machines 2006 42 CE Norme EN 809 et la EN 60204 1 Directive Compatibilit Electromagn tique 2014 30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN 61000 6 3 Directive Basse Tensi...

Page 4: ...UE RoHS II Norme EN 50581 DECLARACI N DE CONFORMIDAD NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU ri...

Page 5: ...ga alg n grifo abierto la bomba permanecer en funcio namiento Al cerrar los grifos la bomba se para El motor contiene aceite lubricante especial certificado para contacto con alimentos En caso de derr...

Page 6: ...cada vez que se pare la bomba En los modelos ACUAPRES07 la v lvula de retenci n est incorporada NO INSTALE NINGUNA OTRA VALVULA Instale el vaso expansor Kit Pres adjunto en alg n punto de la tuber a d...

Page 7: ...les soluciones que facilitamos en el punto n 9 En los modelos ACUAPRES07 espere unos 10 segundos para el cebado En caso de que el circuito electr nico detecte la falta de agua la bomba se para El circ...

Page 8: ...del pozo insuficiente Ponga la v lvula de compuerta a la salida para reducir el caudal de la bomba 3 Fitro de entrada de agua obstru do Limpie filtro de aspiraci n 1 Paro por sondas de nivel Espere l...

Page 9: ...ls have a start up pressure of 2 bar 4M 3 bar 6M The pump remains operational while a faucet is Ieft running The pump stops when all the faucets are closed Correct pump operation is assured providing...

Page 10: ...mensioning must be performed by a qualified installer according to the needs of the facility and following the regulations in force in each country To lengthen the electrical cable use resin connectio...

Page 11: ...ge occurring to the pump repairs should only be carried out by an authorised service agent The Official Technical Services list is in www espa com 6 DISPOSING OF THE PRODUCT When the pump is eventuall...

Page 12: ...M 3 bars 6M La pompe fonctionne tant que le robinet est ouvert D s que l on ferme les robinets la pompe s arr te Un respect sans faille des instructions d installation et d emploi ainsi que du sch ma...

Page 13: ...od les ACUAPRES07 N INSTALLEZ AUCUN AUTRE CLAPET ANTI RETOUR Installez le vase d expansion joint Kit Pres sur le tube de refoulement Voir fig 3 Si vous choisissez un tube en plastique plut t qu un tuy...

Page 14: ...nger dans un endroit sec et a r ATENTION Si le c ble d alimentation est endommag il doit tre remplac par le fabricant son service apr s vente ou des personnes de qualification similaire afin d viter u...

Page 15: ...pe se trouve compl tement submerg e V rifiez que la tension lectrique correspond celle marqu e sur la plaque de caract ristiques V rifier la hauteur g om trique et les pertes de charge Remettre z ro l...

Page 16: ...ist bleibt die Pumpe in Betrieb Beim Schliessen der H hne stoppt die Pumpe Durch Befolgung der vorliegenden Anleitung und des elektrischen Schaltplans wird eine korrekte Installation erzielt wobei ei...

Page 17: ...UFEN 2 HANDHABUNG Die Pumpen werden in einer geeigneten Verpackung um Transportsch den zu vermeiden geliefert Vor dem Auspacken berpr fen dass die Verpackung nicht besch digt wurde oder verformt ist H...

Page 18: ...en entleeren Bei l ngerem Stillegen die Pumpe entleeren und an einem trockenen bel fteten Raum lagern Achtung Bei St rungen unseren Vertrags Kundendienst zu Rate ziehen Eigen m chtige Eingriffe f hren...

Page 19: ...t ist Stellen Sie sicher dass die Spannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht Pr fen Sie die geometrische H he plus Ladeverlust Thermischer Neustart oder Abkuhlung abwarten Schlie...

Page 20: ...ar 6M Finch c almeno un rubinetto aperto la pompa rester in funzionamento Una volta chiusi tutti i rubinetti si arrester Queste pompe sommergibili sono realizzate in materiali di prima qualit e sottop...

Page 21: ...ACUAPRES07 sono gi muniti di valvola di ritegno NON INSTALLARE ALTRE VALVOLE Installare la tazza di espansione Kit Pres fornita a corredo in un punto qualsiasi della tubazione di mandata Vedere fig 3...

Page 22: ...nactividade prolongada si dovr pulire la pompa e riporla in un luogo secco e ventilato ATTENZIONE In caso di guasto la sostituzione del cabo elettrico et la manipolazione de la pompa potranno essere e...

Page 23: ...pozzo insufficiente Posizionare la valvola a saracinesca all uscita per ridurre la portata della pompa 3 Filtro di ingresso dell acqua ostruito Pulire il filtro di aspirazione 1 Arresto dovuto alle s...

Page 24: ...to Quando se fecham as torneiras a bomba p ra O motor cont m leo lubrificante especial certificado para contato com alimentos Derrame n o afetar a cor eo odor da gua e n o prejudicial sa de O adequado...

Page 25: ...e de que aguenta a press o que a bomba Evite que essa mangueira fique dobrada uma vez que para al m de n o obter o caudal desejado estar a dificultar o normal funcionamento da bomba 3 2 Liga o el ctri...

Page 26: ...DO PRODUTO No final do tempo de vida til da bomba esta n o cont m nenhum material t xico nem contaminante Os principais componentes est o devidamente identificados para se poder fazer uma deposi o se...

Page 27: ...a da da bomba 3 Caudal do po o insuficiente Ponha a v lvula da comporta na sa da para reduzir o caudal da bomba 3 Filtro de entrada de gua obstru do Limpe o filtro de aspira o 1 Paragem por sondas de...

Page 28: ...ergens een kraan open staat Bij het sluiten van de kraan stopt de pomp De smeerolie de motor niet giftig In het geval van accidentele lozing heeft geen invloed op de kleur of geur van het water en he...

Page 29: ...van de pomp Bij de modellen ACUAPRES07 is deze voetklep ingebouwd MONTEER GEEN ANDERE KLEP Installeer het bijhorend expansievat Kit Pres op een ander punt van de persleiding Zie fig 3 Indien u een pl...

Page 30: ...bruiken dient u deze te demonteren en op een droge goed geventileerde plek op te bergen LET OP in geval van storing mag alleen een erkende technische dienst bewerkingen aan de pomp uitvoeren De lijst...

Page 31: ...puitgang 3 Putdebiet onvoldoende Plaats een afsluiter op de uitgang om het debiet te reduceren 3 Ingangs lter van het water verstopt Maak de aanzuig lter schoon 1 Pomp stilgelegd door peilsondes Wacht...

Page 32: ...32 32 1 32 2 n 33 2 1 33 2 2 33 2 3 33 3 34 4 34 5 34 6 34 7 35 8 42 9 44 10 43 1 ACUARIA 40 ACUAPRES07 1 4 4 31 ACUAPRES07 2 4M 3 6M o y pa A B C 3 D 0 03 E F G H I 8 J K L 8 RU...

Page 33: ...33 2 1 2 ACUAPRES 20 4M 30 6M 3 2 1 1 ACUAPRES07 Kit Pres 3 2 2 fn 30m 3 4 5 6 2 3 RU...

Page 34: ...34 3 7 ACUAPRES07 10 4 4 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 1 16 17 18 19 6 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I CM fig 9 RU...

Page 35: ...35 1 2 4 3 1 2 3 3 1 2 3 1 3 II 3 1 7 1 2 3 4 RU...

Page 36: ...36 AR...

Page 37: ...37 AR...

Page 38: ...38 AR...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40 ZH...

Page 41: ...41 ZH...

Page 42: ...spirazione Corpo della pompa Girante Diffusore Tenuta meccanica Cuscinetto Statore Asse del motore Cuscinetto Condensatore Corpo aspira o Corpo da bomba Impulsor Difusor Retentor mec nico Apoio Estato...

Page 43: ...43 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 44: ...Noir Marron Gris Jaune Vert Condensateur Blau Schwarz Braun Grau Gelb Gr n Kondensator Blu Nero Marrone Grigio Giallo Verde Condensatore Azul Preto Castanho Cinza Amarelo Verde Condensador Blauw Zwart...

Page 45: ...45 A E I B F J C G K D H L Fig 8...

Page 46: ...46 1 MPa 10 bar 100mca Pmax Presi n m xima del sistema Prof Profundidad de m xima immersi n Fig 9...

Page 47: ......

Page 48: ...cod 168233 01 2019 09...

Reviews: