background image

12 (28)

MISE EN SERVICE DU SERVOMOTEUR :

Pendant la mise en service, il peut être utile de débrayer le moteur pour tourner la vanne 
manuellement en tirant le bouton, voir schéma A. Pour revenir au mode de fonctionnement 
automatique, poussez le bouton pour atteindre la position initiale, voir schéma B.

1

MISE EN SERVICE -  FONCTIONNEMENT AVEC UNE TEMPERATURE CONSTANTE

Pour régler correctement la température de l'eau de sortie, il est impératif de 
mesurer cette température avec un thermomètre tout en bougeant le bouton 
supérieur, car, en fonction, des températures du système, il est par exemple possible 
que les indications numériques ne correspondent pas exactement aux températures 
indiquées dans le tableau ci-dessous (le 6 n'est pas forcément égal à 43°C, etc...).

25°C

22°C

33°C

40°C

47°C

54°C

60°C

  Les températures  

mentionnées dans ce manuel sont 
fournies à titre indicatif et sont 
susceptibles de variations sous 
certaines conditions.
Les températures de mélanges 
dépendent de la température 
en sortie de chaudière et de la 
température de retour du circuit 
de chauffage.

 

 

 

 CIRCULATEUR -  WILO

 

DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT

La pompe se compose d'un système hydraulique, d'un moteur à rotor noyé 
à aimant permanent et d'un module de régulation électronique muni d'un 
convertisseur de fréquence intégré. Le module de régulation contient un bouton 
de commande pour le réglage du mode de régulation et de la valeur de consigne, 
ainsi qu'une régulation de vitesse qui peut être exécutée via un signal PWM 
externe d'un régulateur. La pompe est équipée d'un anneau à DEL qui indique l'état 
de fonctionnement de la pompe.

FONCTIONS

Toutes les fonctions peuvent être activées, désactivées et réglées à l'aide du
bouton de commande par le biais d'un signal externe PWM.

7.5

6

4

7.5

6

4

Voyant LED

RÉGLAGES AVEC LE BOUTON DE COMMANDE

Pression différentielle variable (Δp-v) :

la valeur de consigne de pression différentielle H est augmentée 
linéairement à une valeur comprise entre ½H et H par l'intermédiaire de la 
plage des débits admissibles (fig.A). La pression différentielle générée par la 
pompe est régulée sur la consigne. 

Vitesse de rotation constante

La pompe fonctionne de manière constante avec la vitesse fixe préréglée 
(Fig. B) 

Fonction de purge:   

Avec la fonction automatique de purge (10 min.), la pompe fonctionne 
alternativement avec des vitesses de rotation élevées et basses et conduit des 
accumulations d'air directement de la pompe à la soupape de purge du système

Mode PWM 1 - Chauffage

En mode PWM 1 – Chauffage, la vitesse de rotation de la pompe est 
régulée en fonction du signal d'entrée PWM (Fig. C). 
Comportement en cas de rupture de câble :
Si le câble de signal est séparé de la pompe, p. ex. par une rupture de câble, 
la pompe accélère à la vitesse de rotation maximale.

Mode PWM 1 - Géothermie

En mode PWM 1 – Géothermie, la vitesse de rotation de la pompe est 
régulée en fonction du signal d'entrée PWM (Fig. C).
Comportement en cas de rupture de câble :
Si le câble de signal est séparé de la pompe, p. ex. par une rupture de câble, 
la pompe accélère à la vitesse de rotation maximale.

Mode PWM 2 - Solaire

En mode PWM 2 – Solaire, la vitesse de rotation de la pompe est régulée 
en fonction du signal d'entrée PWM (Fig. D).
Comportement en cas de rupture de câble :
Si le câble de signal est séparé de la pompe, p. ex. par une rupture de câble, 
la pompe s'arrête.

PWM 1

Régulation externe via un signal PWM

Un régulateur externe procède à la comparaison consigne/réel 
requise pour une régulation. Le régulateur externe envoie un 
signal PWM comme grandeur de réglage.  
Le générateur du signal PWM donne une séquence périodique 
d'impulsions (du rapport cyclique) conformément à DIN CEI 
60469-1. La grandeur de réglage est déterminée par le rapport 
de la durée d'impulsion avec la durée de la période d'impulsion. 
Le rapport cyclique est indiqué comme ratio sans dimension 
avec une valeur de 0 … 1 % ou 0 … 100 %. Logique de signal 
PWM 1 (chauffage et géothermie)  (Fig. C) et logique de signal 
PWM 2 (solaire)  (Fig. D).

RÉGLAGES RECOMMANDÉS POUR LE CIRCULATEUR

Merci de vérifier la position de la pression maximale afin d’éviter tout
dommage ou bruit dans le système.

7.5

6

4

1

7.5

6

4

1

4

1

7.5

6

4

1

7.5

6

4

1

4

1

7.5

6

4

1

7.5

6

4

1

4

1

Applications

1,5 – 4

1 – 3

1,5 – 4

0

10

20

30

40

50

60

70

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

Kp

a

m3/h

Variabel Pressure

7,5

5

4

3

2

6

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

Kp

a

m3/h

Constant speed

7,5

6

5

4

3

2

1

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

Kp

a

m3/h

PWM1

5%

15%

25%

35%

45%

55%

65%

0

10

20

30

40

50

60

70

80

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

Kp

a

m3/h

PWM2

98%

85%

75%

65%

55%

45%

35%

7.5

6

4

1

7.5

PWM 1

PWM 1

PWM 2

6

4

1

7.5

6

4

1

7.5

WM 1

PWM 1

PWM 2

6

4

1

1

7.5

6

4

1

7.5

6

4

1

7.5

6

4

1

PERFORMANCE DU GROUPE HYDRAULIQUE

Pression différentielle

Vitesse constante

A

B

C

D

Summary of Contents for GDA311 Series

Page 1: ...RCULATION UNIT DN20 Mtrl nr 98141030 Ritn nr 7695 vers B Rev 1711 2 5 6 9 10 13 14 17 18 21 22 25 CIRCULATION UNIT PUMPENGRUPPE GROUPE HYDRAULIQUES GRUPPO DI CIRCOLAZIONE GRUPO HIDRÁULICO CIRCULATIE UNIT DE FR IT ES NL GB ...

Page 2: ...tain important information about a safe installation usage and maintenance This product can be used only for the circulation of water and water glycol in heating or cooling installations INSTALLATION EXAMPLE All piping schematics are general representations The producer won t be responsible for damages caused by wrong usage or unrespect of the instructions given in this manual The mounting of the ...

Page 3: ...CTUATOR Actuators supplied with 230 VAC should be preceded by a mulitipole contact breaker in the fixed installation You find more information about the actuator on www esbe eu M IF USING LARGER SYSTEMS CENTRAL REGULATING Read each product s instruction manual COMMISSIONING CIRCULATION UNIT WARNING Before any intervention disconnect the electric mains through the external mounted switch and depres...

Page 4: ... of 0 1 or 0 100 See PWM signal logic 1 heating and geothermal fig C and PWM signal logic 2 solar fig D RECOMMENDED PUMP SETTINGS Please revise the correct position of maximum pressure to avoid damage or flow noises in the system Applications 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 0 5 1 0 1 5...

Page 5: ...ped Pump restarts by itself after the fault is disappeared 1 Undervoltage U 160 V or Overvoltage U 253 V 2 Modul overheating temperatur inside motor too high 1 Check voltage supply 195 V U 253 V 2 Check water and ambient temperature blinks red Pump out of function Pump stopped blocked Pump does not restart by itself due to a permanent failure Change pump blinks orange Pump out of function Pump sto...

Page 6: ...gen in diesem Handbuch ergeben Die Montage der Einheit muss von geeignetem Fachpersonal unter Beachtung lokaler und regionaler Bestimmungen und Vorschriften erfolgen Dieses Handbuch beschreibt Standardprodukte Abweichende Serien oder Funktionen sind erhältlich Gehen Sie bei der Montage konzentriert und umsichtig vor beachten Sie allgemein übliche Arbeitsmethoden und allgemeine Sicherheitsnormen fü...

Page 7: ...von 230 VAC muss ein allpoliger Unterbrecherkontakt fest vorgeschaltet sein Weitere Informationen zum Stellmotor finden Sie unter www esbe eu M BEI EINBAU IN GRÖSSERE SYSTEME ZENTRALSTEUERUNG Beachten Sie die Handbücher aller eingesetzten Produkte INBETRIEBNAHME DER PUMPENGRUPPE WARNUNG Bevor Eingriffe jeglicher Art vorgenommen werden muss die Stromversorgung über den außen angebrachten Schalter g...

Page 8: ...n und führt Luftansammlungen aus der Pumpe direkt dem Entlüftungsventil des Systems zu PWM 1 Modus Heizung Beim PWM 1 Modus Heizung wird die Pumpendrehzahl in Abhängigkeit vom PWM Eingangssignal geregelt Fig C Verhalten bei Kabelbruch Wird das Signalkabel von der Pumpe getrennt z B durch Kabelbruch beschleunigt die Pumpe auf maximale Drehzahl PWM 1 Modus Geothermie Beim PWM 1 Modus Geothermie wird...

Page 9: ...ereit aber läuft nicht Pumpe läuft eigenständig wieder an sobald der Fehler nicht mehr ansteht 1 Unterspannung U 160 V oder Überspannung U 253 V 2 Modul Übertemperatur Motortemperatur zu hoch 1 Spannungsversorgung überprüfen 195 V U 253 V 2 Medien und Umgebungs temperatur überprüfen blinkt rot Pumpe außer Funktion Pumpe steht blockiert Pumpe läuft nicht eigenständig wieder an Pumpe austauschen bli...

Page 10: ...une installation une utilisation et une maintenance en toute sécurité Ce produit doit être utilisé uniquement pour la circulation d eau seule voire d eau glycolée dans les circuits de chauffage et de refroidissement EXEMPLE D INSTALLATION Tous les schémas de raccordement sont des représentations générales Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisa tion inadé...

Page 11: ...de chaque produit MISE EN SERVICE DU GROUPE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Avant toute intervention débranchez l alimentation secteur au moyen de l interrupteur externe et dépressurisez l installation AVERTISSEMENT En fonction du statut de fonctionnement du circulateur ou du circuit température du liquide l ensemble du groupe hydraulique est susceptible d être très chaud Les circuits primaires et secon...

Page 12: ...ne alternativement avec des vitesses de rotation élevées et basses et conduit des accumulations d air directement de la pompe à la soupape de purge du système Mode PWM 1 Chauffage En mode PWM 1 Chauffage la vitesse de rotation de la pompe est régulée en fonction du signal d entrée PWM Fig C Comportement en cas de rupture de câble Si le câble de signal est séparé de la pompe p ex par une rupture de...

Page 13: ...ui vous donne aussi la possibilité d écrire des notes et de les laisser derrière Enlever juste le verre d affichage pour avoir accès à la carte 8 MAINTENANCE Dans des conditions normales le groupe hydraulique ne nécessite aucune maintenance Il est important de contrôler l ensemble du circuit une fois par an Portez une attention particulière à tous les raccords filetés ou soudés et à l apparition p...

Page 14: ...llazione un uso e una manutenzione in completa sicurezza Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per la circolazione di acqua e acqua glicole negli impianti di riscaldamento o di raffreddamento ESEMPIO D INSTALLAZIONE Tutti gli schemi dei tubi sono forniti a titolo indicativo Il produttore non sarà responsabile di eventuali danni provocati da un uso scorretto delle istruzioni fornite ...

Page 15: ... IN CASO DI USO DI IMPIANTI PIÙ GRANDI REGOLAZIONE CENTRALIZZATA Leggere il manuale di istruzioni dei singoli prodotti MESSA IN ESERCIZIO DEL GRUPPO DI CIRCOLAZIONE AVVERTENZA Prima di qualsiasi intervento scollegare l alimentazione di rete tramite l interruttore montato all esterno e lasciar depressurizzare AVVERTENZA A seconda dello stato operativo della pompa di circolazione o dell impianto tem...

Page 16: ...egnale PWM 2 solare Fig D IMPOSTAZIONI POMPA RACCOMANDATE Si prega di verificare la posizione corretta della pressione massima per evitare danni o rumori di flusso nel sistema 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 ApplicazioniI 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70...

Page 17: ... di circolazione è dotato di una finestrella Vi dà anche la possibilità di scrivere e lasciare delle note Basta togliere la plastica e accedere alla scheda 8 MANUTENZIONE In condizioni normali l unità di circolazione non richiede alcuna manutenzione specifica Tuttavia è importante controllare una volta all anno l intero impianto Riservare un attenzione particolare a tutti i collegamenti filettati ...

Page 18: ...información importante sobre una instalación uso y mantenimiento seguros Este producto solo puede ser utilizado para la circulación de agua y agua glicol en instalaciones de calefacción o refrigeración EJEMPLO DE INSTALACIÓN Todos los esquemas de tuberías son representaciones generales El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por el mal uso o el incumplimiento de las instrucciones ...

Page 19: ...edidos de un interruptor multipolar en la instalación fija SI SE UTILIZAN SISTEMAS MÁS GRANDES REGULACIÓN CENTRAL Lea el manual de instrucciones de cada producto PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD DE CIRCULACIÓN ADVERTENCIA Antes de cualquier intervención desconecte el suministro eléctrico mediante el interruptor montado en el exterior y despresurice ADVERTENCIA Dependiendo del estado de funcionamiento...

Page 20: ...g D AJUSTES DE LA BOMBA RECOMENDADOS Revise la posición correcta de la presión máxima para evitar daños o ruidos de caudal en el sistema 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 Esquemas 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa ...

Page 21: ... EL FOLLETO DE INFORMACIÓN La unidad de circulación está equipada con una tarjeta También le ofrece la posibilidad de escribir notas y dejarlas detrás Solo tiene que retirar la pantalla y acceder a la tarjeta 8 MANTENIMIENTO La unidad de circulación no necesita ningún mantenimiento específico en condiciones normales No obstante es importante comprobar anualmente todo el sistema Preste especial ate...

Page 22: ...ade veroorzaakt door het verkeerd gebruiken of niet naleven van de instructies die in deze handleiding worden gegeven Het monteren van de unit moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de plaatselijke regionale wetgeving Deze gebruiksaanwijzing heeft betrekking op standaardproducten Er zijn diverse versies of functies verkrijgbaar Let op tijdens het monteren en...

Page 23: ...n niet te worden verbroken MOTOR Motoren gevoed met 230 VAC moeten worden voorafgegaan door een meerpolige contactonderbreker in de vaste installatie BIJ HET GEBRUIIK VAN GROTERE SYSTEMEN CENTRALE REGELAAR Lees de gebruiksaanwijzing van elk product CIRCULATIE UNIT INBEDRIJFSTELLEN WAARSCHUWING Sluit voor elke ingreep de netspanning af via de extern gemonteerde schakelaar en haal de druk eraf WAARS...

Page 24: ... zonne energie fig D AANBEVOLEN POMPINSTELLINGEN Kijk de juiste positie voor de maximale druk na om schade of stromingsgeluiden aan het systeem te vermijden 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 7 5 6 4 1 7 5 6 4 1 4 1 Applications 1 5 4 1 3 1 5 4 0 10 20 30 40 50 60 70 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 Kpa m3 h Variabel Pressure 7 5 5 4 3 2 6 0 10 20 30 40 50 60 70 80 0 0 0 5 1 0 1 5 ...

Page 25: ...om notities te schrijven en uw visitekaartje achter te laten Eenvoudig het glas van het display verwijderen en de kaart pakken 8 ONDERHOUD De circulatie unit heeft onder normale omstandigheden geen specifiek onderhoud nodig Het is echter van belang om jaarlijks het hele systeem te controleren Schenk speciale aandacht aan alle geschroefde of gesoldeerde verbindingen en het mogelijk optreden van kal...

Page 26: ...26 28 ...

Page 27: ...27 28 ...

Page 28: ...www esbe eu Mtrl nr 98141030 Ritn nr 7695 vers B Rev 1801 ...

Reviews: