background image

D

Betriebsanleitung • Operating instructions

Mode  d’emploi  •  Instrucciones  de  servicio 

Istruzioni  per  l’uso  • 

Instruções  de  operação

Lötkolben • Soldering irons • Fers à souder

Saldatori • Soldadores • Ferros de soldar

ERSA 30 S, 50 S, 80 S, 150 S, 200, 250, 300, 350, 550,

Multitip 08

1

)

, 15

1

)

, 25

1

)

, Tip 260, Minityp S

1

)

, Minor S

1

)

, Multi-Pro,

Isotyp 20

2

)

, 60

2

)

, 90 S

2

)

, Imos 20

2

)

, 180 PZ S

3

)

1.  Betriebsanleitung und beiliegende Sicher-

     heitshinweise bitte vollständig durchlesen.

2.  Die Spannungsangabe auf dem Typen-

     schild muss mit der Spannung der Strom-

     quelle übereinstimmen.

     Kleinspannungsausführungen sind 

     Geräte der Schutzklasse III.

3.  Vor dem Aufheizen Sitz der Lötspitze    

     kontrollieren.

a)  

Außenbeheizte Lötspitzen:

     Klemmschraube(n) muss (müssen)

     angezogen sein (siehe Abb. 1a).

b)  

Innenbeheizte Lötspitzen:

     Lötspitze bis Anschlag aufschieben. 

     Zwischen Lötspitze und Heizkörper darf

     kein Luftpolster bestehen.

     Die Lötspitze kann durch einfaches Abziehen  

     bzw. Aufstecken gewechselt werden. Beim

     Aufstecken ist der federnde Hebelarm der

     Lötspitzenhaltefeder leicht anzuheben, so

     dass die Lötspitze ohne Widerstand auf das

     Stielrohr aufgeschoben werden kann.

     Bitte beachten Sie, dass das Federelement

     auf dem Stielrohr auf Anschlag an den  

     Handgriff herangeschoben ist (s. Abb. 1b).

c)  

Nur ERSA Multi-Pro:

 (siehe Abb.1c)

Vor Inbetriebnahme des 

Gerätes ist zu beachten:

1.  Read operating instructions and safety

     instructions completely.

2.  Check that the voltage given on the 

     nameplate is the same as your source at

     the mains.

     Tools with low voltages belong to 

     safety class III.

3.  Before heating up make sure that the tip

     is properly in position.

a)  

Tips heated from outside:

     clamp screw(s) must be tight

     (see pic. 1a).

b)  

Tips heated from inside:

     The tip must sit close to the heating 

     element so that no air is entrapped 

     between the tip and the heating element.

     The tip can be easily exchanged by

     taking it off resp. putting on. When 

     putting it on lift slightly the springy 

     lever of the fixing clip so that the tip

     can be pushed on the shaft of the heater  

     without resistance.

     Please take care that the springy 

     element on the shaft is pushed up to 

     the handle (see pic.1b).

c)  

ERSA Multi-Pro only:

 (see pic.1c)

1.  Lire le mode d’emploi et les instructions  

     de securité complètement.

2.  La tension indiquée sur la plaque 

     signalétique doit correspondre à celle

     du secteur.

     Les appareils de basse tension appartien-

     nement à la classe de protection III.

3.  Avant de chauffer il est recommandé de

     contrôler l’ajustement de la panne.

a)  

Pannes à chauffage extérieur:

     la vis de blocage doit être serrée

     (v. fig. 1a).

b)  

Pannes à chauffage intérieur:

     La panne doit être bien ajustée sur la ré- 

     sistance du fer à souder. Il est nécessaire

     qu'il n'existe pas de matelas d’air isolant

     entre panne et résistance. La panne peut

     être échangée simplement par enlever ou

     attacher. En attachant le bras de levier

     élastique du ressort de retenue doit être

     levé un peu pour que la panne peut être

     fixée sur la manche sans résistance.

     L’élément élastique sur la manche doit

     être poussé jusqu’ à la butée (v. fig.1b).

c)  

Seulement pour ERSA Multi-Pro:

     (v. fig.1c)

Außenbeheizte Lötspitzen

Bits heated from outside

Pannes à chauffage extérieur

Lötspitze

Soldering tip

Panne

Klemmschraube

Clamp screw

Vis de blocage

Klemmschlitz

Clamp slit

Fente

Lötspitze

Soldering tip

Panne

Heizkörper

Heating element

Résistance

Nur ERSA Multi-Pro

ERSA Multi-Pro only

Seulement pour ERSA Multi-Pro

1
b

Innenbeheizte Lötspitzen

Bits heated from inside

Pannes à chauffage intérieur

Spitzenhaltefeder

Fixing clip for bits

Communtateur

Federhaken aus Spitzenbohrung heben (1) und 

Spitze mit Flachzange abziehen (2).

Unhook spring hook from the hole (1) and pull 

tip off with flat pliers (2).

Mousqueton hors du trou de panne (1) et tirer 

cette dernière à l’àide d’une pince plate (2).

c

1

1
a

GB

F

Before taking the tool into use 

make sure of the following:

Avant la mise en service il 

est nécessaire d’observer 

les aspects suivants:

*

)

*

)

Wir empfehlen: 

     Spitzenwechselwerkzeug 

3 ZT 00164

*

)

We recommend: 

     Tip exchanger 

3 ZT 00164

*

)

Nous recommandons: 

     Pince de changement de pannes 

3 ZT 00164

Reviews: