background image

888-24-166-W-01 rev.C • 03/12

16 of 16

Learn more about ergonomic computer use at:

Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores:

Apprenez-en plus sur l’utilisation ergonomique d’un ordinateur sur :

Weitere Informationen zur ergonomischen Computernutzung fi nden Sie unter:

Leer meer over ergonomisch computergebruik op:

Per ulteriori informazioni sull’uso ergonomico del computer:

人間工学的なコンピュータの使用法については次のサイトを参照してください

想进一步了解以符合人体工程学的方式使用计算机的知识,请访问:

www.computingcomfort.org

 

Height  Position top of screen slightly below eye level.

 

  Position keyboard at about elbow height with wrists fl at.

 

Distance  Position screen an arm's length from face

at least 20” (508mm).

 

  Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.

 

Angle   Tilt screen to eliminate glare.

 

  Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain fl at.

 

Altura  Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.

 

  Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.

 

Distancia  Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).

 

  Coloque el teclado lo sufi cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.

 

Ángulo   Incline la pantalla para eliminar los refl ejos.

 

  Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.

 

Hauteur  Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.

 

  Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.

 

Distance  Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20 pouces).

 

  Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.

 

Angle   Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui.

 

  Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.

 

Höhe  Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.

 

  Positionieren Sie die Tastatur bei fl ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.

 Abstand 

Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50 cm) von Ihrem Gesicht entfernt.

 

  Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90 ˚ zu ermöglichen.

 

Winkel   Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegeleff ekt vermieden wird.

 

  Neigen Sei die Tastatur um 10 ° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke fl ach aufl iegen.

 

Hoogte  Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.

 

  Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.

 

Afstand  Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).

 

  Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.

 

Hoek   Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.

 

  Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.

 

Altezza  Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.

 

  Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.

 

Distanza  Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.

 

  Posizionare la tastiera affi

  nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.

  Angolazione   Inclinare lo schermo in modo da eliminare i rifl essi.
 

  Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.

 

高さ スクリーンの上端が目よりわずかに下に来るようにします。

 

 キーボードが、手首を水平に伸ばした状態でひじとほぼ同じ高さに来るようにします。

 

距離 スクリーンを顔から腕の長さ分(少なくとも508mm)離します。

 

 ひじが直角になる位置にキーボードを置きます。

 

角度  反射光をなくすようにスクリーンの角度を調整します。

 

 キーボードを後方に 10

°

 傾けて、手首が水平になるようにします。

 

高度 屏幕顶端的位置要稍低于视线高度。

 

 将键盘放置在大约肘部的高度并且手腕要能放平。

 

距离 将屏幕摆放在距离面部一臂长的位置——至少 508mm (20”)。

 

 键盘的位置要够近,以使肘部形成直角。

 

角度  倾斜屏幕以消除眩光。

 

 将键盘向后倾斜 10 度,使手腕能保持放平。

To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.

Para reducir la fatiga
Respirar - Respire hondo por la nariz.
Parpadear - Parpadee a menudo para que no se sequen 
los ojos.
Descansar • 2 o 3 minutos cada 20 minutos
• 15 o 20 minutos cada 2 horas.

Pour réduire la fatigue
Respirez - Respirez profondément par votre nez.
Clignez des yeux - Clignez souvent des yeux pour ne pas 
avoir les yeux secs.
Faites des pauses • 2 à 3 minutes toutes les 20 minutes
• 15 à 20 minutes toutes les 2 heures.

Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.
Blinzeln - Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene 
Augen zu vermeiden.
Pausen • Machen Sie alle 20 Minuten eine Pause von 
2-3 Minuten
• Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von 15-20 Minuten.

Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - Adem diep door uw neus in en uit.
Knipperen - Knipper regelmatig om droge ogen te vermi-
jden.
Pauzes nemen • 2 tot 3 minuten elke 20 minuten
• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.

Per ridurre l’aff aticamento
Respirazione - Respirare profondamente dal naso.
Battito delle palpebre - Battere spesso le palpebre per 
evitare che gli occhi si asciughino.
Pause • Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti
• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.

疲れを軽減する方法
呼吸 - 鼻から深く呼吸します。
まばたき - 目の乾燥を防ぐために頻繁にまばたきしてく
ださい。
休憩 • 20分ごとに2~3分
• 2時間ごとに15~20分

为了减轻疲劳
呼吸 - 通过鼻子深呼吸。
眨眼 - 经常眨眼可避免眼睛干涩。
休息 • 每隔 20 分钟休息 2 至 3 分钟
• 每隔 2 小时休息 15 至 20 分钟.

Set Your Workstation to Work For YOU! 
Confi gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. 
Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! 
Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! 
Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! 
Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale. 

一人ひとりにピッタリのワークステーション! 

按照您自身的需要设置工作站! 

18

Summary of Contents for WorkFit-C Dual

Page 1: ...wegung Schwierigkeiten geben oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fixiert bleiben ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw anzuziehen um eine geschmeidige reibungslose Bewegung zu erhalten Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden um einen Unterschied zu bemerken BELANGRIJK Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wa...

Page 2: ...に従わない場合は 人体や機器に損傷を招く恐れがあります 警告 撞击危险 运动部件会导致挤压和割伤 在手册指示您操作之前 请勿拆除防止手刹脱离的束线带和纸垫 在对手推车进行拆封并将其直立之前 拆除束线带可能造成升降杆意外运动 不注意此项警告可能会导致人身伤害或设备损坏 ADVERTENCIA RIESGO DE IMPACTO LAS PIEZAS MÓVILES PUEDEN APLASTAR Y CORTAR No incline el carro lateralmente El carro debe permanecer en posición vertical en todo momento Inclinar el carro lateralmente puede provocar el movimiento no intencionado del elevador Si no re...

Page 3: ... 18 kg Gewichtscapaciteit 40 lbs 18 kg Capacità di peso 40 lbs 18 kg 許容重量 40 lbs 18 kg 承重 40 lbs 18 kg 허용 중량 40 lbs 18 kg 20 508 mm 5 127 mm Release Brake to move riser Suelte el freno para mover el elevador Relâcher le frein pour déplacer la colonne montante Lösen Sie die Bremse um eine Höhenverstellung vorzunehmen Zet de rem los om de staander te verplaatsen Rilasciare il freno per sollevare o a...

Page 4: ...M4 x 10mm 8x 2x 2x M6 x 22mm 2x M6 x 16mm 2x 14mm A B C D 1 2 3 1x M5 x 22mm 1x 1x 2x 1x 2x 4x M5 x 8mm 4x 4x 1x 5 sided Security Wrench Llave de seguridad pentagonal Clef Allen de sécurité Fünfkant Inbusschlüssel 5 kantige veiligheidssleutel Chiave pentagonale di sicurezza 5角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Security Wrench 안전 렌치 5mm ...

Page 5: ...888 24 166 W 01 rev C 03 12 5 of 16 2 3 4mm 4x M6 x 6mm M6 x 16mm M6 x 22mm 2x 2x 4mm 1 2x 1x ...

Page 6: ...888 24 166 W 01 rev C 03 12 6 of 16 4 5 M4 x 10mm M4 x 10mm 8x 8x 3 5 8 5 2x 1x M4 x 5mm M4 x 5mm 1x ...

Page 7: ...e gemonteerde apparatuur op de standaard Larghezza totale centrale dell attrezzatura montata sul sostegno スタンドに取り付けた機器の幅全体を中央に調整します 将被安装设备总宽度的中间位置与支架对齐 거치된 장비의 전체 폭 중앙이 스탠드 위에 오도록 조정합니다 7 6 8 Release Brake to move riser Suelte el freno para mover el elevador Relâcher le frein pour déplacer la colonne montante Lösen Sie die Bremse um eine Höhenverstellung vorzunehmen Zet de rem los om de staander t...

Page 8: ...busschlüssel 5 kantige sleutel Chiave a 5 lati 5 角レンチ 5角扳手 5면 렌치 5mm NOTE Center on bottom NOTA Centre por la parte inferior REMARQUE centrer la partie inférieure HINWEIS Richten Sie die Geräte mittig aus OPMERKING Centreren op onderkant NOTA Centrare nella parte inferiore OBS Mitten på underdelen 注 下部の中央 注意 底部居中 ...

Page 9: ...tziehen kann die Halterungen beschädigen Let op Draai de bevestigingsmaterialen niet te vast Te vast aandraaien kan schade veroorzaken aan de bevestigingsmaterialen Attenzione non serrare eccessivamente i dispositivi di fissaggio Un serraggio eccessivo potrebbe provocare danni ai dispositivi di fissaggio 注意 留金は締めすぎないようにしてください 強く締め付けすぎると 金 具が破損する原因となります 小心 不要过度拧紧紧固件 过度拧紧可能会损坏紧固件 주의 고정 장치를 너무 조이지 마십...

Page 10: ... x 8mm 5 sided wrench llave pentagonal Clef Allen Inbusschlüssel 5 kantige sleutel Chiave a 5 lati 5 角レンチ 5角扳手 5면 렌치 14 2x M5 x 8mm a b 5 sided wrench llave pentagonal Clef Allen Inbusschlüssel 5 kantige sleutel Chiave a 5 lati 5 角レンチ 5角扳手 5면 렌치 5mm 5mm ...

Page 11: ...888 24 166 W 01 rev C 03 12 11 of 16 15 1x a b 5 sided wrench llave pentagonal Clef Allen Inbusschlüssel 5 kantige sleutel Chiave a 5 lati 5 角レンチ 5角扳手 5면 렌치 5mm M5 x 22mm ...

Page 12: ...888 24 166 W 01 rev C 03 12 12 of 16 16 6x 1x 2x ...

Page 13: ...n zijn dat u voor het bijstellen de moer 40 60 keer moet draaien Nalaten deze waarschuwing te volgen kan ernstige verwondingen of beschadiging veroorzaken De cart moet rechtop blijven De cart op zijn zijde kantelen kan veroorzaken dat het werkoppervlak los raakt en dat kan ernstige verwondingen en schade aanrichten Voor meer informatie en instructie zie de gids voor het product op www ergotron com...

Page 14: ...siones físicas graves y daños en el equipo AVERTISSEMENT Lechariotdoittoujoursêtreplacéàlaverticale Lebasculementduchariotsurlecôtépeutentraînerledésengagementdelasurfacedetravailprovoquantdesblessuresgravesetdesdommagesmatériels WARNUNG DerWagen muss stets aufrecht bleiben Wird derWagen auf die Seite gelegt kann sich die Arbeitsfläche lösen was ernsthafteVerletzungen und Sachbeschädigungen verurs...

Page 15: ... tensión Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension Befolgen Sie diese Anleitung um die Spannung zu lockern oder zu verstärken Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio 圧力を増減するには次の手順に従います 遵照这些说明拧紧或拧松 다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오 4mm ...

Page 16: ...l het scherm om weerspiegeling te elimineren Kantel het toetsenbord 10 naar achteren zodat uw polsen plat blijven liggen Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi Posizionare la tastiera circa all altezza dei gomiti in modo che i polsi siano piatti Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso almeno a 20 508 mm di distanza Po...

Reviews: