Ergotron StyleView Sit Stand Combo Arm User Manual Download Page 1

888-45-203-W-00rev.C • 10/11

1 of 14

StyleView Sit Stand Combo Arm

User's Guide

Guía del usuario

Manuel de l’utilisateur

Benutzerhandbuch

Gebruikersgids

Guida per l’utente

Användarguide

ユーザーガイド

用户指南

사용자 안내서

IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed 
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product 
resulting in a diff erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product 
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is diffi

  cult or the product does 

not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending 
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence.

IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese 
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para 
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y 
mantenerse donde usted lo fi je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para afl ojar 
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder 
observar la diferencia .

IMPORTANT ! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le 
produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modifi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté 
diff érent), vous devez répéter les étapes de réglage afi n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème 
sur toute la plage de mouvement défi nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère diffi

  cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez 

les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension afi n de favoriser un déplacement fl uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut 
parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.

WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass 
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes 
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den 
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben 
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fi xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um 
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.

BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat 
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in 
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele 
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de 
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen 
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.

 NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente 
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si 
modifi ca, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto 
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta diffi

  cile 

regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi

  nché il movimento 

risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.

VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan 
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa 
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du 
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka 
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta fl era varv innan du märker någon skillnad.

重要!この製品は取り付け完了後に張力の調節が必要です。製品を動かしたり張力調節をする前に、必ずすべての装置が製品に正しく付けられていることを確認してください。装置を
追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。

この製品は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があ

り、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。

うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるか

または強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度も回さなければならないこともあります。

重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

Summary of Contents for StyleView Sit Stand Combo Arm

Page 1: ...ssungsschritte wiederholt werden um einen sicheren optimalen Betrieb zu gew hrleisten Dieses Produkt sollte sich ber den gesamtenVerstellbereich gleichm ig und leicht anpassen lassen und an der einges...

Page 2: ...allas de hasta 11 3 kg 25 lb pero si se elige esta opci n no ser posible elevar ni mover la pantalla Consulte las instrucciones especiales de la p gina 8 Le bras Combo peut tre modifi pour monter des...

Page 3: ...ur Workstation to Work For YOU To Reduce Fatigue Breathe Breathe deeply through your nose Blink Blink often to avoid dry eyes Break 2 to 3 minutes every 20 minutes 15 to 20 minutes every 2 hours 90 10...

Page 4: ...avant l installation pour viter ce genre de probl me HINWEIS Die Befestigungsschrauben k nnen sich durch Vibrationen bei der Bewegung der Befestigungsl sung im Lauf der Zeit lockern berpr fen Sie die...

Page 5: ...ckern berpr fen Sie die Befestigungsl sung regelm ig auf gelockerte Befestigungsschrauben Sie k nnen die Befestigungsschrauben mit einem Gewindekleber f r geringe Belastungen fixieren um ein Lockern z...

Page 6: ...888 45 203 W 00rev C 10 11 6 of 14 3 4 13 mm 1x 1x 1x 1x 1x M8 x 16mm 2x M5 x 15mm 3 mm...

Page 7: ...888 45 203 W 00rev C 10 11 7 of 14 g 5 a b h i f c d e 4x...

Page 8: ...m bzw 2 5 Zoll Die Neigungseinstellung des Bildschirms ist auf 20 festgesetzt F r die Montage von Bildschirmen mit einem Gewicht von bis zu 8 2 kg 18 lbs fahren Sie mit der n chsten Seite fort Optione...

Page 9: ...888 45 203 W 00rev C 10 11 9 of 14 6 0 100mm 75mm 4x 4x M4 x 10mm 7 1x M3 5 x 8mm...

Page 10: ...888 45 203 W 00rev C 10 11 10 of 14 8 e d f g i j h a b c...

Page 11: ...vent glisser l int rieur et l ext rieur des couvercles et des canaux de c bles HINWEIS Stellen Sie sicher dass die Kabel durch die Abdeckungen und Kabelkan le gef hrt werden k nnen OPMERKING Zorg ervo...

Page 12: ...as instrucciones para ajustar o aflojar la tensi n Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension Befolgen Sie diese Anleitung um die Spannung zu lockern oder zu verst rken Volg deze i...

Page 13: ...Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio F lj dessa instruktioner f r att dra t eller lossa p skruvarna e Keyboard Storage Almacenamiento del teclado Stockage du cla...

Page 14: ...de polsen plat Afstand Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht op ten minste 508 mm 20 in Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90 in de ellebogen hebt Hoek Kantel het scherm om...

Reviews: