Ergotron Neo-Flex Notebook Lift Stand User Manual Download Page 2

Learn more about ergonomic computer use at:

Más información sobre el uso ergonómico de 

ordenadores:

Apprenez-en plus sur l’utilisation ergonomique d’un 

ordinateur sur :

Weitere Informationen zur ergonomischen Comput-

ernutzung fi nden Sie unter:

Leer meer over ergonomisch computergebruik op:

Per ulteriori informazioni sull’uso ergonomico del 

computer:

人間工学的なコンピュータの使用法については次

のサイトを参照してください

想进一步了解以符合人体工程学的方式使用计算机

的知识,请访问:

www.computingcomfort.org

NOTE: This product is meant to be used with an inde-
pended keyboard and mouse (purchased separately). 
Use of the laptop keyboard is not recommended. 

NOTA: Este producto está diseñado para su utilización 
con un teclado y un ratón independientes (se compran 
aparte). No se recomienda utilizar el teclado del 
ordenador portátil.

REMARQUE : Ce produit est conçu pour être utilisé avec 
un clavier et une souris indépendants (vendus séparé-
ment). L’utilisation d’un clavier d’ordinateur portable 
n’est pas recommandée.

HINWEIS: Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, mit 
unabhängiger Tastatur und Maus (separat erhältlich) 
verwendet zu werden. Die Benutzung der Laptop-
Tastatur ist nicht empfehlenswert.

OPMERKING: Dit product is bedoeld om gebruikt te 
worden met een los toetsenbord en een losse muis 
(apart verkrijgbaar). Het gebruik van het toetsenbord 
van de laptop wordt niet aanbevolen.

NOTA: questo prodotto è concepito per l’uso con 
una tastiera e un mouse indipendenti (da acquistare 
separatamente). Si sconsiglia l’utilizzo della tastiera del 
laptop.

注: 本製品では、独立型のキーボードとマウス(別
売)を使用します。 ラップトップのキーボードの
ご利用は推奨されていません。

注意: 本产品需配备(另外购买的)独立键盘和鼠
标使用。 不推荐使用笔记本电脑的键盘。

 Height

  Position top of screen slightly below eye level.

 

  Position keyboard at about elbow height with wrists fl at.

 Distance

  Position screen an arm's length from face

at least 20” (508mm).

 

  Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.

 Angle

   Tilt screen to eliminate glare.

 

  Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain fl at.

To Reduce Fatigue
Breathe - 

Breathe deeply through your nose.

Blink - 

Blink often to avoid dry eyes.

Break 

• 2 to 3 minutes every 20 minutes

• 15 to 20 minutes every 2 hours.

 Altura

  Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.

 

  Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.

 Distancia

  Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).

 

  Coloque el teclado lo sufi cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.

 Ángulo

   Incline la pantalla para eliminar los refl ejos.

 

  Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.

Para reducir la fatiga
Respirar - 

Respire hondo por la nariz.

Parpadear - 

Parpadee a menudo para que no se sequen los ojos.

Descansar 

• 2 o 3 minutos cada 20 minutos

• 15 o 20 minutos cada 2 horas.

 

Hauteur

  Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.

 

  Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.

 Distance

  Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20 pouces).

 

  Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.

 Angle

   Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui.

 

  Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.

Pour réduire la fatigue
Respirez - 

Respirez profondément par votre nez.

Clignez des yeux - 

Clignez souvent des yeux pour ne pas avoir les yeux secs.

Faites des pauses 

• 2 à 3 minutes toutes les 20 minutes

• 15 à 20 minutes toutes les 2 heures.

 Höhe

  Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.

 

  Positionieren Sie die Tastatur bei fl ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.

 Abstand

  Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50 cm) von Ihrem Gesicht entfernt.

 

  Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90 ˚ zu ermöglichen.

 Winkel

   Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegeleff ekt vermieden wird.

 

  Neigen Sei die Tastatur um 10 ° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke fl ach aufl iegen.

Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - 

Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.

Blinzeln - 

Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene Augen zu vermeiden.

Pausen 

• Machen Sie alle 20 Minuten eine Pause von 2-3 Minuten

• Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von 15-20 Minuten.

 Hoogte

  Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.

 

  Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.

 Afstand

  Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).

 

  Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.

 Hoek

   Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.

 

  Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.

Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - 

Adem diep door uw neus in en uit.

Knipperen - 

Knipper regelmatig om droge ogen te vermijden.

Pauzes nemen 

• 2 tot 3 minuten elke 20 minuten

• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.

 Altezza

  Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.

 

  Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.

 Distanza

  Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.

 

  Posizionare la tastiera affi

  nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.

 Angolazione

   Inclinare lo schermo in modo da eliminare i rifl essi.

 

  Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.

Per ridurre l’aff aticamento
Respirazione - 

Respirare profondamente dal naso.

Battito delle palpebre - 

Battere spesso le palpebre per evitare che gli occhi si asciughino.

Pause 

• Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti

• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.

 

高さ  スクリーンの上端が目よりわずかに下に来るようにします。

 

  キーボードが、手首を水平に伸ばした状態でひじとほぼ同じ高さに来るようにします。

 

距離  スクリーンを顔から腕の長さ分(少なくとも508mm)離します。

 

  ひじが直角になる位置にキーボードを置きます。

 

角度  反射光をなくすようにスクリーンの角度を調整します。

 

  キーボードを後方に 10

°

 傾けて、手首が水平になるようにします。

疲れを軽減する方法
呼吸 - 鼻から深く呼吸します。
まばたき - 目の乾燥を防ぐために頻繁にまばたきしてください。
休憩 • 20分ごとに2〜3分
• 2時間ごとに15〜20分

 

高度 屏幕顶端的位置要稍低于视线高度。

 

 将键盘放置在大约肘部的高度并且手腕要能放平。

 

距离 将屏幕摆放在距离面部一臂长的位置——至少 508mm (20”)。

 

 键盘的位置要够近,以使肘部形成直角。

 

角度  倾斜屏幕以消除眩光。

 

 将键盘向后倾斜 10 度,使手腕能保持放平。

为了减轻疲劳
呼吸 - 通过鼻子深呼吸。
眨眼 - 经常眨眼可避免眼睛干涩。
休息 

 每隔 20 分钟休息 2 至 3 分钟

 每隔 2 小时休息 15 至 20 分钟.

Set Your Workstation to Work For YOU! 

Confi gure su estación de trabajo para 
que trabaje para USTED. 

Ajustez votre station de travail en fonc-
tion de VOS besoins ! 

Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, 
dass er für SIE arbeitet! 

Stel uw werkstation zo in dat het voor 
U werkt! 

Approntare la stazione di lavoro nella 
posizione ergonomica ottimale. 

一人ひとりにピッタリのワークステー
ション! 

按照您自身的需要设置工作站! 

888-33-290-W-00 revB • 12/08

2 of 7

Summary of Contents for Neo-Flex Notebook Lift Stand

Page 1: ...ur portable uniquement Portátil apenas Alleen notebook Nur Notebook Solo notebook 仅供笔记本电脑使用 노트북 전용 Notebook with Docking Station or Port Replicator Notebook con estación de acoplamiento o replicador de puertos Ordinateur portable avec station d accueil ou duplicateurs de ports Portátil com estação de ancoragem ou replicador de portas Notebook met docking station of poortreplicator Notebook mit Doc...

Page 2: ...clinez le clavier vers l arrière de 10 pour que vos poignets soient à plat Pour réduire la fatigue Respirez Respirez profondément par votre nez Clignez des yeux Clignez souvent des yeux pour ne pas avoir les yeux secs Faites des pauses 2 à 3 minutes toutes les 20 minutes 15 à 20 minutes toutes les 2 heures Höhe Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe Positionieren S...

Page 3: ... attached to the lift stand to prevent equipment from sliding Place pads where where bottom surface of equpment will rest Do not place pads where equipment feet will rest Notebook Only Notebook solamente Ordinateur portable uniquement Portátil apenas Alleen notebook Nur Notebook Solo notebook 仅供笔记本电脑使用 노트북 전용 ...

Page 4: ...u replicador de portas Notebook met docking station of poortreplicator Notebook mit Docking Station oder Port Replicator Notebook con alloggiamento di espansione o replicatore delle porte 带有扩展坞或端口复制器的笔记本电脑 도킹 스테이션 또는 포트 복제기가 있는 노트북 888 33 290 W 00 revB 12 08 4 of 7 Center equipment horizontally on tray Place docking station port replicator at rear of tray DO NOT let docking station port replicator...

Page 5: ... dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de volgende stappen Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product wat een verandering van het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft moet udeze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te garanderen Verplaatsingen moeten soepel e...

Page 6: ...ngeveer 3 10 volledige omwentelingen te draaien voordat dat u verandering in de spanning merkt NOTA potrebbe essere necessario ruotare la vite di circa 3 10 giri completi prima di notare un cambiamento nella tensione 注 張力の変化がわかるまでには ネジを 3 10 回転させる必要があります 注意 可能需要将螺钉拧3 10满圈才能感觉到扭矩的变化 참고 나사를 3 10회 정도 돌려야 장력 변화를 느낄 수 있습니다 To increase tension Turn Clockwise Para incrementar la tensión Gire en el sentid...

Page 7: ...888 33 290 W 00 revB 12 08 7 of 7 ...

Reviews: