ERGOSURG 40820500EU Instruction Manual Download Page 11

2

Version 2.2 – 06/2021

/2021

/2021

/2021

FR

IT

PT

MANUEL D’UTILISATION

MANUALE D’ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Appui-tête électro magnétique 

universel

EU

Modèle 40820500

E

EU

EU

EU

EU

Poggiatesta EM universale

 

Modello 40820500EU

Apoio universal para 

cabeça eletromagnético

Modelo 40820500EU

Compatibilité

L’appui-tête électromagnétique universel ne doit être 

utilisé qu’en combinaison avec les dispositifs suivants :

• Générateur de champ (n° de cde 40820030

E

)

• L’appui-tête électromagnétique universel ne doit être

fixé que sur des dispositifs disposant d’une interface 

appropriée ou permettant la fixation d’un adaptateur. 

Pour cela, respecter les consignes de sécurité du 

fabricant. 

Consignes de sécurité

 

3

AVERTISSEMENT : 

Impérativement respecter 

les consignes de sécurité du fabricant 

contenues dans les manuels d’utilisation des 

dispositifs compatibles.

 

3

AVERTISSEMENT : 

Des accessoires fixés 

de manière incorrecte peuvent se détacher 

et provoquer des blessures N’utiliser des 

accessoires d’autres fabricants qu’avec 

l’autorisation de KARL STORZ.

 

3

AVERTISSEMENT : 

Installer correctement 

le patient et le surveiller constamment afin 

d’exclure tout risque pour les fonctions vitales 

dû à un positionnement incorrect.

 

3

AVERTISSEMENT : 

Éviter tout contact du 

patient avec des pièces métalliques. Ne pas le 

positionner sur des surfaces humides.

 

3

AVERTISSEMENT : 

Le dispositif influence 

la position du centre de gravité des tables 

d’opération mobiles. L’utilisateur doit donc 

respecter le manuel d’utilisation de la table 

d’opération mobile pour le positionnement.

 

3

AVERTISSEMENT : 

Positionner le patient sur 

une surface stérile.

 

 

3

AVERTISSEMENT : 

Il est interdit d’utiliser 

l’appui-tête si certains composants manquent. 

N’utiliser l’appui­tête que s’il est complet ; 

utiliser et monter les instruments uniquement 

en conformité avec les instructions du présent 

manuel d’utilisation.

 

3

AVERTISSEMENT : 

L’appui-tête ne doit être 

utilisé que par un personnel possédant la 

qualification correspondante concernant le 

positionnement des patients.

 

1

REMARQUE : 

Vérifier si la livraison est complète 

et si elle n’a pas subi d’éventuels dommages. 

Certains dommages ne sont éventuellement 

visibles qu’au moment du raccordement et de la 

mise en service. En cas de réclamation, se mettre 

immédiatement en rapport avec KARL STORZ ou 

le fournisseur.

Compatibilidade

O apoio universal para cabeça eletromagnético só pode 

ser utilizado em combinação com os seguintes produtos: 

• Gerador de campos (ref.ª 40820030

E

)

O apoio universal para cabeça eletromagnético só 

pode ser fixado a produtos que dispõem de uma 

interface adequada ou que sejam adequados para a

fixação de um adaptador. 

Neste caso, têm de ser respeitadas as indicações de 

segurança do fabricante.

Indicações de segurança 

 

3

AVISO: 

Respeite impreterivelmente as 

indicações de segurança do fabricante, que 

constam do manual de instruções dos produtos 

compatíveis.

 

3

AVISO: 

Os acessórios que não estejam 

corretamente fixados podem soltar­se e causar 

ferimentos. Utilize os acessórios de outros 

fabricantes somente após a autorização da 

KARL STORZ.

 

3

AVISO: 

Posicione o paciente corretamente 

e observe­o constantemente para excluir um 

possível perigo para as funções vitais devido a 

um posicionamento incorreto.

 

3

AVISO: 

Evite o contacto do paciente com peças 

em metal, bem como o seu posicionamento 

sobre uma base húmida.

 

3

AVISO: 

O produto tem influência sobre o 

centro de gravidade das mesas de operação 

móveis. Por este motivo, respeite o manual de 

instruções da mesa de operação móvel quando 

posicionar o paciente.

 

3

AVISO: 

Utilize uma base esterilizada para 

posicionar o paciente. 

 

3

AVISO: 

O apoio para cabeça não pode ser 

utilizado se faltarem componentes. O apoio 

para cabeça só pode ser completamente 

montado e utilizado da forma descrita neste 

manual de instruções.

 

3

AVISO: 

O apoio para cabeça só pode ser 

utilizado por pessoal qualificado para as 

funções de posicionamento do paciente. 

 

 

1

NOTA: 

Verifique se o equipamento fornecido está 

completo e se não apresenta danos. Alguns danos 

podem apenas ficar visíveis durante a ligação e 

colocação em funcionamento. Se a entrega for 

alvo de reclamação, dirija­se imediatamente à 

KARL STORZ ou ao fornecedor.

Compatibilità

Il poggiatesta EM universale può essere utilizzato solo 

con i seguenti prodotti:

• Generatore di campo (Art. N. 40820030

E

)

• Il poggiatesta EM universale può essere fissato

esclusivamente ai prodotti dotati di un’interfaccia

adeguata o appropriati per il fissaggio di un

adattatore. 

Osservare le norme di sicurezza del produttore. 

Norme di sicurezza

 

3

CAUTELA: 

Rispettare attentamente le norme 

di sicurezza del produttore riportate nei manuali 

d’istruzioni dei prodotti compatibili.

 

3

CAUTELA: 

Gli accessori non correttamente 

fissati possono allentarsi e causare lesioni. 

Utilizzare gli accessori di altri produttori solo 

dietro autorizzazione di KARL STORZ.

 

3

CAUTELA: 

Posizionare correttamente il 

paziente e monitorarlo continuamente per 

evitare un peggioramento delle funzioni vitali in 

caso di posizionamento errato.

 

3

CAUTELA: 

Evitare il contatto del paziente con 

componenti metallici nonché il posizionamento 

del paziente su una base inumidita.

 

3

CAUTELA: 

Il prodotto influisce sul baricentro 

dei tavoli operatori mobili. Pertanto, durante il 

posizionamento osservare il manuale d’istruzioni 

del tavolo operatorio mobile.

 

3

CAUTELA: 

Per il posizionamento del paziente 

utilizzare una base sterile.

 

 

3

CAUTELA: 

Il poggiatesta non può essere 

utilizzato se mancano dei componenti. Il 

poggiatesta può essere montato e utilizzato solo 

se completo in tutte le parti e nel modo descritto 

nel presente manuale d’istruzioni.

 

3

CAUTELA: 

Il poggiatesta deve essere utilizzato 

solo da persone in possesso di un’adeguata 

qualifica per posizionare il paziente. 

 

 

1

NOTA: 

Controllare che il materiale sia completo 

e privo di eventuali danni. Alcuni danni 

possono risultare evidenti solo al momento del 

collegamento e della messa in funzione. Se 

il materiale dovesse dare motivo di reclamo, 

rivolgersi immediatamente a KARL STORZ o al 

fornitore.

ergoSURG

ErgoSURG GmbH, Gleissenweg 1, 85737 Ismaning, Germany, 

Web:

 www.ergosurg.com

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]

Summary of Contents for 40820500EU

Page 1: ...iente antes durante y despu s de una intervenci n en combinaci n con sistemas de nave gaci n electromagn ticos de KARL STORZ 40820001E Contraindicaciones El reposacabezas no ha de aplicarse cuando seg...

Page 2: ...Posicione correctamente al paciente y mant ngalo bajo observancia permanente para evitar poner en riesgo sus funciones vitales a consecuencia de un posicionamiento err neo 3 3 CUIDADO Evite el contact...

Page 3: ...e la posici n con el tornillo de fijaci n figura 5 6 Ajuste la almohadilla al generador de campo figura 6 7 Fije el adaptador del tablero para la cabeza a la mesa de operaciones conforme al Manual de...

Page 4: ...e el riel deslizante 6 Desmontaje 1 Retire el reposacabezas electromagn tico universal de la mesa de operaciones conforme al Manual de instrucciones del fabricante del adaptador del tablero para la ca...

Page 5: ...limpieza y desinfecci n del producto 2 2 ADVERTENCIA Utilice solo productos de limpieza y desinfecci n autorizados Los siguientes productos no deben utilizarse para la limpieza y desinfecci n Producto...

Page 6: ...producto por frotado o rociado 7 2 Desinfecci n 2 2 ADVERTENCIA Los residuos de productos desinfectantes deterioran las superficies del producto Elimine este tipo de residuos con un pa o humedecido co...

Page 7: ...es de cada utilizaci n Si durante la comprobaci n constata la existencia de deterioros no siga utilizando el producto 9 Gesti n de residuos Al desechar el reposacabezas no es necesario adoptar medidas...

Page 8: ...many Phone 49 7461 708 0 Fax 49 7461 708 105 E Mail info karlstorz com Eindeutiger Identifikator eines Medizinprodukts Unique Device Identifier Identificaci n nica de dispositivo Nach US amerikanische...

Page 9: ...que el producto pertenezca a una determinada clase de riesgo un n mero de identificaci n de cuatro d gitos correspondiente al organismo de certificaci n ergoSURG ErgoSURG GmbH Gleissenweg 1 85737 Ism...

Page 10: ...s uma interven o em combina o com os sistemas de navega o eletromagn ticos KARL STORZ 40820001E Contraindica es O apoio para cabe a n o pode ser utilizado se de acordo com a opini o do m dico respons...

Page 11: ...cantes somente ap s a autoriza o da KARL STORZ 3 3 AVISO Posicione o paciente corretamente e observe o constantemente para excluir um poss vel perigo para as fun es vitais devido a um posicionamento i...

Page 12: ...i o com o parafuso de fixa o imagem 5 6 Puxe a almofada por cima do gerador de campos imagem 6 7 Fixe o adaptador do descanso para cabe a mesa de opera o de acordo com o manual de instru es do seu fab...

Page 13: ...gerador de campos est bem fixo corredi a 6 Desmontagem 1 Remova o apoio universal para cabe a eletromagn tico da mesa de opera o de acordo com o manual de instru es do fabricante do adaptador do desca...

Page 14: ...pano ligeiramente humedecido em gua limpa Durante a limpeza e desinfe o use sempre luvas 2 2 CUIDADO Utilize apenas produtos de limpeza e desinfetantes aprovados Os seguintes produtos n o podem ser ut...

Page 15: ...a a superf cie do produto Remo va estes res duos com um pano humedecido em gua limpa e seque o produto em seguida com um pano seco que largue pouco pelo Para a desinfe o utilize exclusivamente desinfe...

Page 16: ...utiliza o fa a uma verifica o das fun es Se detetar falhas o produto n o deve voltar a ser utilizado 9 Elimina o A elimina o de apoios para cabe a n o requer medidas especiais Respeite as disposi es r...

Page 17: ...ation eindeutige Ger tekennung Unique Device Identification Identificaci n nica del dispositivo Selon le droit f d ral des tats Unis CFR 21 Partie 801 109 ce dispositif ne peut tre vendu qu ou que sur...

Page 18: ...de acordo com a legisla o da UE composta pelo log tipo CE e quando aplic vel pelo n mero de identifica o de quatro d gitos do centro de testes respons vel quando o produto pertence a uma determinada c...

Reviews: