3
IP2164
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del
prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi
nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto. Per
l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere uti-
lizzati esclusivamente ricambi originali.
E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali
subentranti nell’uso dell’impianto.
1. DATI TECNICI
Grado di protezione IP44
Temperatura
-20 °C / +55 °C
2. INSTALLAZIONE
Fissare il selettore di funzioni Ditec COM400MKB-MHB nelle vicinanze dell’auto-
mazione in posizione sicura e adeguata all’uso.
N.B.: è possibile fissare il selettore di funzioni COM400MKB-MHB incassato a
muro su scatole circolari, non fornite.
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Eseguire i collegamenti elettrici indicati a pag. 2.
4. FUNZIONAMENTO
Le modalità di funzionamento sono indicate nella tabella di pagina 2.
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrema-
tic Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con
la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabi-
lità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.
Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
Copie, scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un
preventivo consenso scritto di Entrematic Group AB.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally competent
personnel only. Read the instructions carefully before beginning to
install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to
litter the environment and must be kept out of the reach of children for
whom they may be a source of danger. Before beginning the installation
check that the product is in perfect condition. For repairs or replace-
ments of product only original spare parts must be used. These instruc-
tion must be kept and forwarded to all possible future user of the system.
1.TECHNICAL DATA
Degree of protection IP44
Temperature
-20 °C / +55 °C
2. INSTALLATION
Safely and appropriately fasten the COM400MKB-MHB function selector
near the automation.
Note: the COM400MKB-MHB function selector can be wall recessed on
circular boxes, not supplied.
3. ELECTRICAL CONNECTION
Carry out the electrical connections as shown on page 2.
4. OPE RATION
Operating modes are shown in the table on page 2.
All rights related to this material are the exclusive property of Entrematic
Group AB.
Although the contents of this publication have been compiled with the greatest
possible care, Entrematic Group AB cannot accept liability for any damage that
might arise from errors or omissions in this publication.
We reserve the right to make modifications without prior notice.
No part of this publication may be copied, scanned, adapted or modified without
prior permission in writing from Entrematic Group AB.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux profes-
sionels qualifiés. Lire attentivement les instructions avant de
procéder à l’installation du produit. Une installation erronée peut être
source de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique, polystyréne,
etc ne doivent pas être abandonnés dand la nature et ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants, car ils sont une source potentielle de
danger. Avant de procéder à l’installation, vérifier l’integrité du produit.
En cas de réparation ou de remplacement des produits, les piéces de
rechange originales doivent impérativement être utilisées. Il est indi-
spensable de conserver ces instructions et de les transmettre à d’au-
tres utilisateurs éventuels de ce systéme.
1. DONNEES TECHNIQUES
Degré de protection IP44
Température
-20 °C / +55 °C
2. INSTALLATION
Fixer le sélecteur de fonctions COM400MKB-MHB à proximité de l’accès
motorisé, dans une position sûre et appropriée à l’usage.
Remarque: il est possible de fixer le sélecteur de fonctions COM400MKB-
MHB encastré dans le mur dans des boîtes rondes, non fournies.
3. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Effectuer les branchements électriques indiqués en page 2.
4. FONCTIONNEMENT
Les modalités de fonctionnement sont indiquées dans le tableau page 2.
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic
Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le
plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas
de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans
préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément
interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen
sorgfältig durchzulesen. Falscher Einbau kann Gefahr mit sich bringen.
Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol, usw.) ist vorschrifts-
mäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da es eine Gefahr
für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand
des Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur und Austausch sind
ausschliesslich Originalersatzteile zu verwenden. Die Hinweise sind si-
cher aufzubewahren und auch allen weiteren Benutzern der Anlage zur
Verfüngung zu stellen.
1. TECHNISCHEN DATEN
Schutzgrad IP44
Temperatur
-20 °C / +55 °C
2. INSTALLATION
Befestigen Sie den Programmschalter COM400MKB-MHB in der Nähe
des Antriebs in einer sicheren und für den Gebrauch geeigneten Position.
Anm.: Der Programmschalter COM400MKB-MHB kann auch Unterputz in
einer Standard-Unterputzdose (nicht im Lieferumfang) montiert werden.
3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Führen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß auf Seite 2.
4. BETRIEB
Die Betriebsarten sind in der Tabelle auf Seite 2 aufgeführt.
Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic
Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt
wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen,
die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht
wurden. Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche
Vorankündigung vorzunehmen.
Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.
IT
ALIANO
ENGLISH
FRANÇ
AIS
DEUTSCH
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eli-
minato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto deve essere riciclato nel ri-
spetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando
un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà a
ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzan-
do così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product should be
disposed of separately from household waste. The product should be handed
in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce
the volume of waste sent to incinerators or landfill and minimize any potential
negative impact on human health and the environment.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut pas être
éliminé avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être recyclé con-
formément à la réglementation environnementale locale en matière de
déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire
le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur
la santé humaine et l’environnement.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das
Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gemäß. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung
zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minde-
rung des Verbrennung oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative
Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.