background image

3

IP2164

AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA

Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a 

personale professionalmente competente. 

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del 

prodotto. 

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi 

nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in 

quanto potenziali fonti di pericolo. 

Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto. Per 

l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere uti-

lizzati esclusivamente ricambi originali. 

E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali 

subentranti nell’uso dell’impianto.

1. DATI TECNICI

Grado di protezione  IP44

Temperatura 

-20 °C / +55 °C

2. INSTALLAZIONE

Fissare il selettore di funzioni Ditec COM400MKB-MHB nelle vicinanze dell’auto-

mazione in posizione sicura e adeguata all’uso.

N.B.: è possibile fissare il selettore di funzioni COM400MKB-MHB incassato a 

muro su scatole circolari, non fornite.

3. COLLEGAMENTI ELETTRICI

Eseguire i collegamenti elettrici indicati a pag. 2.

4. FUNZIONAMENTO

Le modalità di funzionamento sono indicate nella tabella di pagina 2.

Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrema-

tic Group AB. Sebbene  i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con 

la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabi-

lità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione. 

Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. 

Copie, scansioni,  ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un 

preventivo consenso scritto di Entrematic Group AB.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

This installation manual is intended for professionally competent 

personnel only. Read the instructions carefully before beginning to 

install the product. Incorrect installation may be a source of danger. 

Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to 

litter the environment and must be kept out of the reach of children for 

whom they may be a source of danger. Before beginning the installation 

check that the product is in perfect condition. For repairs or replace-

ments of product only original spare parts must be used. These instruc-

tion must be kept and forwarded to all possible future user of the system.

1.TECHNICAL DATA

Degree of protection IP44

Temperature 

-20 °C / +55 °C

2.  INSTALLATION

Safely and appropriately fasten the COM400MKB-MHB function selector 

near the automation.

Note: the COM400MKB-MHB function selector can be wall recessed on 

circular boxes, not supplied.

3. ELECTRICAL CONNECTION

Carry out the electrical connections as shown on page 2.

4.  OPE RATION

Operating modes are shown in the table on page 2.

All rights related to this material are the exclusive property of Entrematic 

Group AB.

Although the contents of this publication have been compiled with the greatest 

possible care, Entrematic Group AB cannot accept liability for any damage that 

might arise from errors or omissions in this publication. 

We reserve the right to make modifications without prior notice. 

No part of this publication may be copied, scanned, adapted or modified without 

prior permission in writing from Entrematic Group AB.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux profes-

sionels qualifiés.  Lire attentivement les instructions avant de 

procéder à l’installation du produit. Une installation erronée peut être 

source de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique, polystyréne, 

etc ne doivent pas être abandonnés dand la nature et ne doivent pas être  

laissés à la portée des enfants, car ils sont une source potentielle de 

danger. Avant de procéder à l’installation, vérifier l’integrité du produit. 

En cas de réparation ou de remplacement des produits, les piéces de 

rechange originales doivent impérativement être utilisées. Il est indi-

spensable de conserver ces instructions et de les transmettre à d’au-

tres utilisateurs éventuels de ce systéme.

1. DONNEES TECHNIQUES

Degré de protection IP44

Température 

-20 °C / +55 °C

2. INSTALLATION

Fixer le sélecteur de fonctions COM400MKB-MHB à proximité de l’accès 

motorisé, dans une position sûre et appropriée à l’usage.

Remarque: il est possible de fixer le sélecteur de fonctions COM400MKB-

MHB encastré dans le mur dans des boîtes rondes, non fournies.

3. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Effectuer les branchements électriques indiqués en page 2.

4. FONCTIONNEMENT

Les modalités de fonctionnement sont indiquées dans le tableau page 2.

Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic 

Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le 

plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas 

de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles. 

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans 

préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément 

interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für 

Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen 

sorgfältig durchzulesen. Falscher Einbau kann Gefahr mit sich bringen. 

Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol, usw.) ist vorschrifts-

mäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da es eine Gefahr 

für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand 

des Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur und Austausch sind 

ausschliesslich Originalersatzteile zu verwenden. Die Hinweise sind si-

cher aufzubewahren und auch allen weiteren Benutzern der Anlage zur 

Verfüngung zu stellen.

1. TECHNISCHEN DATEN

Schutzgrad IP44

Temperatur  

-20 °C / +55 °C

2.  INSTALLATION

Befestigen Sie den Programmschalter COM400MKB-MHB in der Nähe 

des Antriebs in einer sicheren und für den Gebrauch geeigneten Position.

Anm.: Der Programmschalter COM400MKB-MHB kann auch Unterputz in 

einer Standard-Unterputzdose (nicht im Lieferumfang) montiert werden.

3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Führen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß auf Seite 2.

4. BETRIEB

Die Betriebsarten sind in der Tabelle auf Seite 2 aufgeführt.

Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic 

Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt 

wurde, kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, 

die durch mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht 

wurden.  Wir behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche 

Vorankündigung vorzunehmen. 

Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige 

schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

IT

ALIANO

ENGLISH

FRANÇ

AIS

DEUTSCH

Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eli-

minato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto deve essere riciclato nel ri-

spetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando 

un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, si aiuterà a 

ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzan-

do così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente.

The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product should be 

disposed of separately from household waste. The product should be handed 

in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste 

disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce 

the volume of waste sent to incinerators or landfill and minimize any potential 

negative impact on human health and the environment.

Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit ne peut pas être 

éliminé avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être recyclé con-

formément à la réglementation environnementale locale en matière de 

déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire 

le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur 

la santé humaine et l’environnement.

Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das 

Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt 

muss gemäß. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung 

zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minde-

rung des Verbrennung oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative 

Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt.

Summary of Contents for Ditec COM400MKB

Page 1: ...Ditec COM400MKB COM400MHB Istruzioni selettore di funzioni rotativo Instructions for rotary function selector IP2164 2019 05 23 www entrematic com COM400MHB COM400MKB ...

Page 2: ...erta abierta Porta aberta Apertura monodi rezionale solo lato interno Mono directional opening only inter nal side Ouverture unidirec tionnelle seul côté intérieur Einbahn Verkehr Öffnung nur Innen seite Apertura monodi reccional solamente parte interior Abertura monodi reccional só lado interno Apertura bidirezio nale AUTO Bidirectional ope ning Ouverture bidirec tionnelle Automatikbetrieb Öffnun...

Page 3: ... MHB à proximité de l accès motorisé dans une position sûre et appropriée à l usage Remarque il est possible de fixer le sélecteur de fonctions COM400MKB MHB encastré dans le mur dans des boîtes rondes non fournies 3 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Effectuer les branchements électriques indiqués en page 2 4 FONCTIONNEMENT Les modalités de fonctionnement sont indiquées dans le tableau page 2 Tous les dro...

Page 4: ...ástico polistireno etc não devem ser postos no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo Antes de iniciar a instalação verificar a integridade do produto Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utiliza das exclusivamente peças de reposição genuínas Estes instrução deve ser mantida e deve ser remetida a todo possível u...

Reviews: