background image

4

IP1685

ADVERTENCIAS  GENERALES DE SEGURIDAD

El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente 
a professionales calificados. Leer atentamente las instrucciones 

antes de comenzar la instalaciòn del producto. Una instalaciòn incorrecta 
puede ser causa de peligro.
El material de embalaje (plàstico, poliestirol, etc.) debe desecharse sin 
causar daño al medio ambiente y mantenerse fuera del alcance de los 
niños, porque es una potencial fuente de peligro. Antes de comenzar la in-
stalaciòn verificar que el producto esté integro. Para cualquier reparaciòn 
o sustituciòn del producto, utilizar exclusivamente repuestos originales. 
Conservar estas instrucciones y entregarlas a futuros usuarios.

1. INSTALACION

Ver secuencia de la figura 2:
- Désbloquear el automatismo actuando sobre la
oportuna palanca interna de desbloqueo [B].
- Colocar el cilindro que detiene el cordoncillo [A] en
el agujero de la palanca interna de desbloqueo [B],
cuidando que la ranura quede dirigida hacia el
motorreductor.
- Insertar el cable [C] en el cilindro que detiene el
cordoncillo [A].
- Insertar en el cable [C] el anillo de guia del resorte
[D], el resorte [E], el casquillo de guia del resorte
[F] y el enganche de la vaina de desbloqueo [G].
- Girando la palanca interna de desbloqueo [B] de
aproximadamente 90° para volver más fácil la
operacion sucesiva, apoyar el enganche de la vaina
de desbloqueo [G] en los alojamentos adecuados
que se hallan en la semicaja del motorreductor y
proceder a la fijacion utilizando los tornillos [M].
- Insertar en las extremidades de la vaina los taponcitos
de protección [N], engrasar el cable y proceder a
insertar la vaina.
Figura 3:
- Ensamblar el otro extremo del cable y de la funda,
así como las otras piezas del dispositivo BOXSBC,
en la maníja que se enouentra en la puerta, de
acuerdo con lo indicado en la figura. Cortar la parte
excedente del cable. Atención: al final del montaje
el cable deberá estar tensado. La funda no deberá
cumplir curvas cerradas. La perilla de desbloqueo
deberá fìjarse siempre en un lugar visible y accesìble.
- Cerrar la puerta y tratar de desbloquear girando la
manija en 90°. Actuar sobre el registro [L] en caso
de que la puerta no se desbloquee después de haber
girado la manija.

2. OPERACION DE DESBLOQUEO

En caso de desgaste o de falta de tensión, abrir y
cerrar la puerta basculante girando la manilla [P] de
90°, tal como una puerta basculante normal no
motorizada.

ESP

AÑOL

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entre-
matic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado 
con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna respon-
sabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta pu-
blicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin 
previo aviso. Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están 
expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic 
Group AB.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für 
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen 

sorgfältig durchzulese. Falscher Einbau kann Gefahr mit sich bringen. 
Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol, usw.) ist vorschrift-
smäßig zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da es eine Gefahr 
für sie bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand 
des Produkts zu überprüfen. Bei Reparatur und Austausch sind aus-
schliesslich Originalersatzteile zu verwenden. Die Hinweise sind sicher 
aufzubewahren und auch allen weiteren Benutzern der Anlage zur Ver-
füngung zu stellen.

1. MONTAGE

Siehe Abb. 2:
- Die Automatik über den dafür vorgesehenen inneren
Entriegelungshebel [B] entriegeln.
- Den Zylinder [A], der zur Befestigung des Seiles
dient, in das Loch des inneren Entriegelungshebels
[B] fügen und dabei beachten, daß die Einbuchtung
zum Antrieb hin zeigt.
- Das Kabel [C] in den Seil-Befestigungszylinder
fügen.
- Auf das Kabel [C] den Feder-Führungsring [D], die
Feder [E], die Feder-Führungsbuchse [F] und den
Entriegelungsmantelanschluß [G], aufreihen.
- Den inneren Entriegelungshebel [B] um etwa 90°
drehen, um die folgenden Schritte zu erleichtern.
Den Entriegelungsmantelanschluß [G] an die dafür
vorgesehene Stelle am Halbgehäuse des Antriebs
führen und mittels der Schrauben [M] befestigen.
- Die Mantelenden auf die Schutzdeckel fügen, das
Kabel einfetten und den Mantel ziehen.
Abb. 3:
- Das andere Ende des Seiles und der Schutzhülle
sowie die anderen Teile von BOXSBC an den bereits
vorhandenen Griff an der Tür montieren, wie in der
Abbildung dargestellt. Überstehendes Ende des
Seiles abschneiden.
Achtung: Am Ende der Montage muß das Seil straff
sein. Die Schutzhülle darf keine engen Kurven
aufweisen. Der Entriegelungsgriff muß in einer
sichtbaren und gut zugänglichen Position befestigt
werden.
- Tür schließen und versuchen, sie durch Drehen des
Griffes um 90° zu entriegeln. Vorrichtung [L]
betätigen, wenn die Tür sich nach Drehen des Griffes
nicht öffnet.

2. ENTRIEGELUNG

Im Fall eines Defekts oder beim Fehlen der Spannung,
Schwingtor öffnen und schließen, indem der Griff [P]
wie bei einem normalen, nicht motorisierten Schwingtor
um 90° gedreht wird.

Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic 
Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt wurde, 
kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch 
mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht wurden. Wir 
behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung 
vorzunehmen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne 
vorherige schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

DEUTSCH

Summary of Contents for Ditec BOXSBC

Page 1: ...elease device for BOX Dispositiv de déverrouillage à câble pour BOX Seilzugentriegelung für BOX Dìsposítivo de desbloqueo de cable para BOX Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE 261 44 Landskrona Sweden www ditecentrematic com www ditecentrematic com C G F E D A B A M M N Fig 1 Fig 2 ...

Page 2: ...iva appoggiare l attacco guaina di sblocco G nelle apposite sedi sulla semicassa del motoriduttore e fissare mediante le viti M Inserire alle estremità della guaina i coperchietti di protezione N ingrassare il cavetto e infilare la guaina Figura 3 Assemblare l altro capo del cordino e della guaina e gli altri pezzi del BOXSBC alla maniglia già esistente sulla porta come indicato in figura Tagliare la...

Page 3: ...grité du produit En cas de réparation ou de remplacement des produits des piéces de rechange originales doivent impérativement être utilisées Il est indis pensable de conserver ces instructiond et de les transmettre à d autres utilisateurs éventuels de ce systéme 1 INSTALLATION Voir séquence de la figure 2 Débloquer l automatisme en agissant sur le levier spéciale à l intérieur du déblocage B Insér...

Page 4: ...rtar eventuales modificaciones sin previo aviso Las copias los escaneos los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für Fachpersonal bestimmt Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen sorgfältig durchzulese Falscher Einbau kann Gefah...

Reviews: