background image

17

2. MONTAVIMAS, PAVEIKSLĖLIAI 1, 2 IR 4

2.1  Sensorių, įvertą į sausą ir sandarų apsauginį vamzdelį, pritvirtinkite tolygiai tarp šildymo kabelio vijų.

DĖMESIO! Įsitikinkite ir užtikrinkite, kad sensorius vamzdelyje visada būtų apsaugotas nuo drėgmės.

  

2.2  Pastato ir kabelio įžeminimo laidus sujunkite papildomu gnybtu esančiu pakuotėje (PE).
2.3  Šildymo kabelio bei el. tinklo laidus prijunkite prie termostato kaip parodyta 1 ir 2 pav. Naudojant 

temperatūros žeminimo funkciją, prijunkite kontrolinį laidą prie gnybto pažymėto ΔT ženklu. Dėmesio: 

temperatūros žeminimui gali būti panaudota bet kokia patalpoje esanti fazė. Termostatas turi spyruoklin-

ius laidų jungimo gnybtus. Laidų galai turi būti nuizoliuoti ~9mm. Nuo termostato laidai atjungiami plono 

atsuktuvo pagalba vienu metu jį įspraudus į skylutę prie atitinkamo gnybto ir patraukus laidą. Šildymo pri-

etaisus instaliuoti per max. 30mA srovės nuotėkio relę (arba kitą pagal galiojančias elektrosaugos instruk-

cijas).
2.4  Montažinėje dėžutėje termostatas tvirtinamas varžtelių pagalba.
2.5  Termostato korpusą uždenkite rėmeliu bei pritvirtinkite dangtelį. Įstatykite temperatūros reguliavimo 

rankenėlę. Dėmesio: montavimo metu saugokite termostatą nuo galimo dulkių patekimo. 

3. ĮJUNGIMAS IR NAUDOJIMAS, PAVEIKSLĖLIAI 3, 5 ... 9

3.1  Reguliavimo varžteliu E nustatykite šildymo valdymo būdą (3 pav.). Varžtelį atsukus į F poziciją 

(=grindys) šildymas bus kontroliuojamas pagal grindų temperatūrą. Grindų temperatūra bus nustatoma 

G rankenėlės pagalba (5 pav.). Persukus varžtelį į R poziciją (=kambarys) šildymas bus kontroliuojamas 

pagal patalpos temperatūrą taigi grindų sensorius nereikalingas ir gali būti nenaudojamas. Patalpos 

temperatūra bus nustatoma G rankenėlės pagalba (5 pav.). Kai reguliavimo varžtelis E persukamas į F 

arba R poziciją, vieną kartą sužybsi mėlynas indikatoriaus C signalas, reiškiantis režimo perjungimą. Tarp 

F ir R režimų, termostatas dirbs reaguodamas į patalpos temperatūrą, ir varžtelio E nustatymas apribos 

aukščiausią grindų temperatūrą (termostatas dirba dvigubu režimu, būtinas grindų sensorius). Kai grindų 

temperatūra pasiekia (viršija) reikšmę nustatytą E varžteliu, indikatorius C perspėdamas sumirksės keturis 

kartus ir šildymas bus išjungtas kol temperatūra nukris iki pasirinktos reikšmės. Šis reguliavimo režimas 

ypač patogus ir saugus turint medžio pagrindo ar kitas jautrias temperatūros pokyčiams grindis (parke-

tas, laminatas, kt.) (6 pav.). Pagrindiniai medinių grindų gamintojai nerekomenduoja viršyti 27°C grindų 

paviršiuje.
3.2  DĖMESIO! Grindų sensorius matuoja cementinio grindų pagrindo temperatūrą esančia po danga. 

Grindų paviršiaus temperatūra, priklausomai nuo sensoriaus instaliavimo gylio, yra apytikriai 5°C žemesnė, 

taigi temperatūros ribojimo varžtelis E gali būti nustatytas apytikriai ties +32°C riba. Temperatūros ribojimą 

rekomenduojama pradėti kuo žemesne reikšme ir palaipsniui aukštinti, jeigu nepakanka. Kiekviena grindų 

danga yra unikali, taigi tikslia jos temperatūrą rekomenduojama pasitikrinti specialaus papildomo termo-

metro pagalba. Dėl rekomenduojamos saugios, konkrečios grindų dangos, temperatūros taip pat reiktų 

pasikonsultuoti su grindų dangos gamintojais.  
3.3  Varžteliu H nustatykite pageidaujamą žemiausia grindų temperatūrą (jeigu varžtelis E yra tarp F ir R, 

t.y. termostatas dirba dvigubu režimu) (6 pav.). DĖMESIO: jeigu min. ir maks. Grindų temperatūrų reikšmės 

nustatytos per artimos, pakaitomis mirksės raudonas (B) bei mėlynas (C) indikatoriai. Reiktų šia ribas kiek 

praplėsti. 
3.4  NAUDOJANT TEMPERATŪROS ŽEMINIMO REŽIMĄ: reguliavimo varžteliu D (3 pav.) pasirinkite 

pageidaujamą temperatūros pokyčio reikšmę. Įjungus temperatūros pokyčio signalą, temperatūra gali 

būti tiek pažeminama, tiek ir paaukštinama (pvz. vakare pageidaujant šiltesnių grindų vonios kambaryje). 

Priklausomai nuo pasirinkto termostato darbo režimo (varžtelis E), temperatūros pokyčio funkcija įtakos 

arba grindų, arba patalpos temperatūrą (7 pav.). Fazinis signalas į temperatūros pokyčio gnybtą gali būti 

paduodamas rankiniu būdu paprasčiausio jungiklio pagalba arba panaudojant atitinkamai prijungtą laiko 

rele. Šį režimą patogu panaudoti norint automatiškai keisti temperatūra išėjus iš namų į darbą, išvykus į 

kelionę. Taip pat, signaliniu laidu sujungus kelis reguliavimo prietaisus, visose patalpose galima pasiekti 

pageidaujamą, net ir skirtingą, temperatūros pokytį. Šiuo būdu temperatūra gali būti žeminama ir Ensto 

gamybos Beta E elektriniuose šildytuvuose su elektroniniu termostatu. Mėlynai šviesdamas C indikato-

rius praneš, kad aktyvuotas temperatūros pokyčio režimas. Jeigu termostatas naudojamas kartu su Ensto 

ECO601 sistemomis, reguliavimo varžtelį D reiktų persukti į “Smart” poziciją. Sumirksėdamas mėlynas 

C indikatoriaus signalas praneš, kad  aktyvuotas duomenų pasikeitimo “Smart” režimas. Tada Ensto 

Summary of Contents for ECO16FR

Page 1: ...1 FIN SWE ENG RUS LIT EST RAK 47 21 10 2014 ECO16FR Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Operation instruction Instrukcija Instrukcija Kasutamisjuhend LAV Käyttöohje IP30 001 15 24 21 18 ...

Page 2: ... thermostat ECO16FR SMART S e n s o r IP 30 L N N L L N L1 L2 L3 PE 001 Lämpötilan muutos Temperature change 1 Anturi Sensor 47 kΩ 25 C Kytkentäkaavio Connection diagram Table 1 T ºC R kΩ 5 121 10 94 20 59 30 38 40 25 50 17 60 11 ...

Page 3: ...01 T 16A 230V 50Hz Dual mode thermostat ECO16FR SMART S e n s o r IP 30 L N N L 001 0 75mm 2 5mm 9mm OK OK SOLID RIGID STRANDED FINE STRANDED 2 3 4 A B C D E H G Johtimien liitäntä termostaattiin Connection of wires to the thermostat Asentaminen ja irrottaminen Assembling and disassembling Käyttöliittymä User interface ...

Page 4: ...oimintavaihtoehdot Functions of ECO16FR thermostat Lattiatoiminto Floor mode Huonetoiminto Room mode Yhdistelmätoiminto Dual mode 21 Lattian betonin lämpötila 30 C 21 Concrete temperature 30 C Huoneen lämpötila 21 C Room temperature 21 C Huoneen lämpötila 21 C Room temperature 21 C Lattian betonin minimi lämpötila 20 C Concrete min temperature 20 C Lattian betonin maksimi lämpötila 33 C Concrete m...

Page 5: ...en suhde Relation between the concrete and flooring material temperatures 21 C Max 26 28 C Min 20 C Max 33 C Lattiatoiminto Floor mode Yhdistelmätoiminto Dual mode ΔT 10 C Lämpötilan muutos Temperature change ΔT 10 C Lämpötilan muutos Temperature change Huonelämpötila Room temperature 21 C 10 C 11 C Min 5 C Max 33 C Lattian betonin lämpötila Concrete temperature 30 C 10 C 20 C Lattian betonin aset...

Page 6: ...hange Huoneen asetuslämpötila 21 C Room temperature setting 21 C Huonelämpötila Room temperature 21 C 10 C 11 C Säätöalueen rajoitus Limitation of adjustment range Maksimilämpötilan rajoitus Limitation of max temperature Minimilämpötilan rajoitus Limitation of min temperature ECO16FR Lattian betoni Concrete min 23 C max 37 C Huone Room min 18 C max 24 C 1 2 3 8 ...

Page 7: ...7 Säätöpyörän kalibrointi Calibration of the adjustment knob 1 2 3 4 5 9 ...

Page 8: ...mitystä huoneen lämpötilan mukaan ja säätöruuvin E asennolla valitaan lattian maksimilämpötila Jos lattian lämpötila nousee lämmitettäessä asetettua suuremmaksi sininen merkkivalo C välähtää neljä kertaa minuutissa varoitukseksi ja kuorma kytkeytyy pois päältä kunnes lattian lämpötila on laskenut riittävästi Tämä säätötapa on tarkoitettu suojaamaan arkoja lattiapintamateriaaleja kuten parketteja k...

Page 9: ...itsee mahdollisen anturin puuttumisen tai kat keamisen sekä oikosulun Termostaatti ilmoittaa viasta vilkuttamalla punaista B ja sinistä C merkkivaloa vuorotellen 4 TEKNISET TIEDOT ECO16FR Käyttöjännite 230 V 15 10 50 Hz Kytkin 2 napainen Käyttölämpötila alue 20 30 C Lämpötilan muutos säädettävä 5 15 C ohjaus 230V säädettävä 20 20 C ohjaus Ensto ECO601 järjestelmä Lattian max lämpötilarajoitus 25 5...

Page 10: ...ÄNDNING BILDERNA 3 5 9 3 1 Uppvärmningens styrsätt regleras med justerskruven E bild 3 I F läget floor styrs uppvärmnin gen enligt golvets temperatur Golvets temperatur väljs med reglerratten G bild 5 I R läget room styrs uppvärmningen enligt rummets temperatur varvid ingen golvgivare behövs och med reglerratten G väljs rummets temperatur Då justerskruven E vrids till F eller R läget blinkar den b...

Page 11: ...nsstämmer med det inställda värdet kalibrera termostaten bild 9 Avlägsna först reglerratten med axeln utan att ändra termostatens inställningar Lösgör reglerratten från kugghjulet och sätt axeln tillbaka i termostaten i samma läge Sätt reglerratten i kugghjulet så att visaren visar rätt temperatur Ställ in önskad temperatur med reglerratten 3 8 När termostaten fungerar normalt avger den ett diskre...

Page 12: ...ng to the figures 1 and 2 Connect the control of the temperature change to the ΔT marked connector Any phase can be used to control the temperature change The ther mostat has spring connectors and the wires should be stripped at the length of 9 mm The conductors can be disconnected from spring connectors by twisting and pulling at the same time In floor or ceiling heat ing installations a residual...

Page 13: ...s on when the temperature change is connected NOTE In Smart position the temperature change is not activated only by connecting the voltage the thermostat must also be connected to Ensto ECO601 system 3 5 The adjustment range can be limited with the limiters of the adjustment knob figure 8 3 6 Mount the adjustment knob and switch on the heating with the switch A figure 3 The signal light B is gree...

Page 14: ...galduseks vajalikud komponendid ja vahendid on olemas Pakendis on termo staadi sisu reguleerimisnupp kaas äärik lisaklemm maanduse jaoks andurikaabel ja käesolev paigaldus juhend 1 2 Kontrolli et juhitav küttevõimsus ei ületa termostaadile lubatavat koormust 1 3 Kontrolli juhitava kütteahela isolatsioonitakistust ja kogutakistust 2 PAIGALDAMINE JOONISED 1 2 JA 4 2 1 Paigalda andur kuiva kaitsetoru...

Page 15: ...mõjutab otseselt juhtnupu G poolt paika seatud väärtust Sõltuvalt reguleerimiskruvi E asendist mõjutab nimetatud muutus etteantud põranda asend F või ruumi asend R temperatuuri väärtust joonis 7 Temperatuuri muutus aktiveeritakse eraldi välise juhtpinge abil Sinine märgutuli C põleb kui temperatuuri muutus on aktiivne Kasutades termostaati koos ECO601 tsentraalse juhtimissead mega keeratakse regul...

Page 16: ...Tehniline tugi 372 6512100 5 JOONISED 1 Ühendusskeem 2 Juhtmete ühendamine termostaadile 3 Termostaadi kasutajaliides 4 Paigaldamine ja lahtivõtmine 5 Termostaadi funktsioonid 6 Betooni ja põrandapinna temperatuuride sõltuvus 7 Temperatuuri muutmine 8 Reguleerimispiirkonna piiramine 9 Reguleerimisnupu kalibreerimine ECO16FR DVIEJŲ REŽIMŲ TERMOSTATAS MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ECO16FR termo...

Page 17: ...ypač patogus ir saugus turint medžio pagrindo ar kitas jautrias temperatūros pokyčiams grindis parke tas laminatas kt 6 pav Pagrindiniai medinių grindų gamintojai nerekomenduoja viršyti 27 C grindų paviršiuje 3 2 DĖMESIO Grindų sensorius matuoja cementinio grindų pagrindo temperatūrą esančia po danga Grindų paviršiaus temperatūra priklausomai nuo sensoriaus instaliavimo gylio yra apytikriai 5 C že...

Page 18: ...as B ir mėlynas C indikatoriai pranešdami apie gedimą 4 TECHNINIAI DUOMENYS ECO16FR Maitinimo įtampa 230V 15 10 50Hz Jungiklio kontaktai 2 polių Darbinės temperatūros diapazonas 20 30 C Temperatūros pokytis reguliuojamas 5 15 C valdymo signalas fazė 230V reguliuojamas 20 20 C valdo Ensto ECO601 sistema Leistinas temperatūros maksimumas 25 50 C Leistinas temperatūros minimumas 5 40 C Signalinis ind...

Page 19: ...ermostatu montāžas kārbā 2 5 Uzstādiet termostata vāciņu aizsargplāksni un regulēšanas pogu Apklājiet termostatu lai būvniecības laikā tajā neiekļūtu putekļi 3 IESLĒGŠANA UN DARBINĀŠANA 3 5 LĪDZ 9 ATT 3 1 Noregulējiet apsildes kontroles režīma veidu no regulēšanas skrūves E 3 att F grīdas režīma apsi ldi kontrolē grīdas temperatūra un grīdas temperatūras uzstādījumus uzstāda ar regulēšanas pogu G ...

Page 20: ...mperatūrai 9 att Noņemiet temperatūras regulēšanas pogu un asi nemainot temperatūras uzstādījumus Izraujiet pogu no ass sazobes Ievietojiet asi atpakaļ sākuma pozīcijā un iespraudiet regulēšanas pogu sazobē tā lai tā norāda esošo istabas temperatūru Uzstādiet vēlamo temperatūru 3 8 Pie termostata normālas darbības ieslēdzot un izslēdzot slodzi ir dzirdams viegls klikšķis 3 9 Pašdiagnoze ja tiek iz...

Page 21: ...ола входит в комплект Монтаж датчика осуществляйте только в гофро трубе Установите датчик температуры в сухую защитную гофро трубку между витками греющего кабеля ВНИМАНИЕ Убедитесьдополнительновотсутствиивлагивнутризащитной гофро трубки Угол установки гофро трубы между полом и стеной должен быть таким чтобы при необходимости датчик мог быть легко извлечен из нее и установлен заново Конец гофро тру...

Page 22: ...ти пола примерно на 50 С ниже чем установленное для стяжки значение температуры Поэтому если температура поверхности пола не должна превышать 270 С то значение температуры пола необходимо установить на уровне 320 С Мы рекомендуем устанавли вать температуру пола на самом низком из допустимых уровней и повышать ее при необходимости Если при ограничении температуры требуется особая точность используй...

Page 23: ...ном режиме или режиме работы только по температуре пола терморегулятор обнаружит обрыв отсутствие датчика пола или короткое замыкание то светодиод будет мигать красным В и голубым С цветами по очереди 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ECO16FR Рабочее напряжение 230 В 15 10 50 Гц Переключающий контакт 2 полюсный Рабочая температура 20 30 C Изменение темп режима регулируемое 5 15 C управление фазным проводом 220...

Page 24: ...и разборка 5 Функции терморегулятора 6 Соотношение температуры стяжки и температуры поверхности пола 7 Режим изменения температуры 8 Ограничение диапазона регулировки 9 Калибровка терморегулятора СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов ЗАВОДЫ ИЗГОТОВИТЕЛИ Ensto Finland Oy Энсто Финланд Ой Ensio Miettisen katu P O BOX 77 Энсио Миеттисен ул п я...

Reviews: