Enerpac VM43-LPS Instruction Sheet Download Page 42

42

重要:液压设备必须由有资质的液压技
术人员维护。如需修理维护,请与您区
域内的ENERPAC授权服务中心联系。请

使用ENERPAC液压油,以保护ENERPAC对您设备的
质量保证。

警告:及时用正牌的ENERPAC零件替换已
磨损或已损坏的零件。普通级别的零件会
破 裂 , 导 致 人 身 伤 害 和 财 产 损

失。ENERPAC零部件被设计来承受高压载荷 。

3.0 阀门描述和特点

此阀组件为带有电控底座功能的加预应力套特别
设计。

a. 该阀仅在前进/预应力位置配备正向锁定功

能。也就是说当阀柄在预应力位置和中间/
保持位置之间移动时,不允许负载移动。

b. 阀的中间/保持位置允许油从泵流动回油箱

中。

c. 该阀的固定电控底座压力比为  2:1,即预应

力压力的 50%。

 

例如,如果预应力压力为  517  bar,那么,
底座压力将为  258  bar。出厂设置的限压阀
限制动力后退/底座压力为 448 +/-35 bar。

d. 该阀配备有整体式用户调节安全阀。此安全

阀出厂设置为 700 bar +35/-0 bar。

4.0  液压连接

1. 使用 Enerpac 高流动或平面接头获得最佳效

果。

2. 将软管连接到指定端口位置的阀(见图  2)

。如果在外螺纹管上使用管道密封剂,请节
制用量并且绝对不能用于配件末端,否则密
封剂可能会散开并进入系统。

3. 如 果 使 用 配 备 了 可 选 电 控 底 座 功 能 部 件

的  Enerpac  加预应力套,请在阀门的接
口“B”安装必需的配件(见图 4)。

5.0  操作

1. 连接并固定软管和油缸,注意连接正确的接

口(见图  3  和  4)。快速断开连接并完全
拉起锁环,以确保油可以在阀和所连接组件
之间自由流动。

2. 阀门位置如下图所示(见图 1):
3. 操作时:
 

a.  

确认控制阀柄位于中间/保持 (“3”) 位
置。启动泵。

 

b.  

将阀柄旋转到前进/预应力位置  (“1”) 
可以为预应力增压,或使加预应力套的
拉紧端  (pull  side)  压力增高最大至 
700 +35/-0 bar。

 

c.  

将阀柄旋转到中间/保持 (“3”) 位置。
此预应力压力将保持,只有在按如下步
骤建立电控底座/后退侧压力后才能释
放。

 

d.  

将阀柄旋转到后退/底座 (“2”) 位置。
加预应力套的电控底座/后退侧将开始建
立压力。达到预应力压力的  50%  时,
预应力侧(接口  “A”)压力就可以释
放,并使加预应力套后退。通过将压力

限制为 448 +/-35 bar 来防止电控底座/
后退接口 “B” 的压力过高。

 

e.  

在 加 预 应 力 套 完 全 后 退 以 后 , 停 止 泵
并 且 将 阀 柄 旋 转 到 前 进 / 预 应 力 位 置 
(“1”)。此操作将允许电控底座油缸完
全后退。

6.0  安全阀调整

该阀组件配备有一个用户调节安全阀。压力调整
方法如下:

1. 在接口 “A” 安装一个 0-1,035 bar 压力

表(见图 3)。

2. 在接口 “B” 安装一个 3/8" 管塞,并拧紧

至 33 Nm。

3. 拧松安全阀防松螺母,以便调整固定螺钉。

(见图 2)。

4. 把控制阀柄旋转至中间/保持  (“3”)  位置

(关于阀位置,请参阅图 1)。

5. 启动泵让油升温。
6. 将控制阀柄旋转到前进/预应力  (“1”)  位

置。等待压力升高。

 

注:使用 5mm 内六角扳手调节泄压阀定位螺
钉。

7. 快速将控制阀柄旋转到后退/底座(“2”

)位置。这将激活先导式止回阀并释放接
口“A”的压力。然后,将阀柄旋转到中间/
保持(“3”)位置。

8. 调低压力的方法:
 

a. 确认泵正在运转。

 

b.  

快 速 将 控 制 阀 柄 旋 转 到 后 退 / 底 座 
(“2”)  位置。然后,将阀柄旋转到中
间/保持 (“3”) 位置。这将激活先导式
止回阀并释放接口 “A” 的压力。

 

c.  

逆时针转动安全阀固定螺钉一周。

 

d.  

将控制阀柄旋转到前进/预应力  (“1”) 
位置。

 

e.  

顺时针方向缓慢转动安全阀固定螺钉,
直至接口  “A”  压力增高到所需设置
值。

 

    

注:为了保证后退侧限压阀正常工作,
安全阀设置必须至少为 482 bar。

 

9. 达到所需压力设置值后,使用防松螺母锁定

固定螺钉。请勿拧得过紧。

10. 

停止泵之前,快速将控制阀柄旋转至后退/
底座  (“2”)  位置来释放接口  “A”  的
压 力 。 然 后 , 将 阀 柄 旋 转 到 中 间 / 保 持 
(“3”) 位置。确认接口 “A” 压力表指示
零 (0) bar (0 psi)。

11. 

停止泵。

7.0  

 故障排除(参见“故障排除表”)

8.0  维护

1. 定期检查所有液压连接,以确保它们密封完

好。连接松动和泄露可能导致设备工作异常
和/或全面损失。请及时更换或维修所有存
在缺陷的零件。

2. 定期检查系统中的液压油位。 
3. 请在工作约  250-300  小时后更换液压油。

Summary of Contents for VM43-LPS

Page 1: ...t always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or s...

Page 2: ...limits the power retract seating pressure to 6 500 psi 500 psi 448 35 bar d The valve is equipped with an integral user adjustable relief valve The relief valve is factory set to 10 000 psi 500 0 psi...

Page 3: ...50 165 SUS 32 36 CST Hydraulic Oil ISO 32 Maximum ow port 4 5 GPM 1040 in3 min 17 l min Maximum continuous operating pressure 10 000 psi 700 bar Weights 10 7 lbs 4 8 kg Figure 2 Relief Valve Body DO N...

Page 4: ...raulic connections to be sure they are tight Loose or leaking connections may cause erratic and or total loss of operation Replace or repair all defective parts promptly 2 Periodically check the hydra...

Page 5: ...e charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen m canique AVERTISSEMENT UTILISER SEULEMENT DES PI CES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES S lectionner avec pr caution de...

Page 6: ...est dot e d un ratio de pression de si ge lectrique e 2 1 ou 50 de la pression de tension Par exemple si la pression de tension est 517 bar 7 500 psi alors la pression d assise sera de 258 bar 3 750 p...

Page 7: ...0 250 18 NPTF Port de manom tre de tension Bloc de vanne de verrouillage Figure 3 Figure 1 Figure 2 Corps de soupape de s curit NE PAS TOURNER Vis de calage crou de blocage Avance Neutre Rappel 1 2 3...

Page 8: ...er la poign e jusqu la position neutre maintenir 3 V ri er que la jauge indique z ro 0 psi 11 Arr ter la pompe 7 0 D PANNAGE voir le tableau de d pannage 8 0 ENTRETIEN 1 V ri er r guli rement si tous...

Page 9: ...Zylinder darf niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken der Last mu diese stets auf mechanische Weise gesichert werden WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TE...

Page 10: ...alteposition des Ventils erlaubt den l uss von der Pumpe zur ck in den Tank c Das Ventil hat ein festes Druckverh ltnins zwischen Belastungsdruck und Klemmdruck von 2 1 Wenn beispielsweise der Belastu...

Page 11: ...iefert Sie sind NICHT erforderlich wenn eine Spannpresse mit Federau age verwendet wird 0 375 18 NPTF Rohrnippel 0 375 18 NPTF T St ck mit Innengewinde 0 375 18 NPTF Winkel mit Innen und Au engewinde...

Page 12: ...ydraulischen in regelm igen Abst nden um sicherzustellen dass sie fest sitzen Lockere oder undichte Anschl sse k nnen zu fehlerhaftem Betrieb bzw zum v lligen Aussetzen f hren Ersetzen oder reparieren...

Page 13: ...ct steel or wood blocks that are capableScegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento...

Page 14: ...signati vedere la Figura 3 Se si usano dei sigillanti sui letti maschi dei tubi usarli con parsimonia e mai sopra le estremit dei letti dove possono venire strappati via ed entrare nel sistema 3 Se si...

Page 15: ...ordo di tesatura A 0 250 18 NPTF Raccordo per manometro pressione di tesatura Blocco Valvola di Bloccaggio NOTA Si utiliza una gato tensor de Enerpac equipado con la funci n de asiento accionado opcio...

Page 16: ...re la Tabella di Eliminazione dei difetti 8 0 MANUTENZIONE 1 Controllare periodicamente tutti i collegamenti idraulici per essere sicuri che siano stretti a tenuta I collegamenti allentati o che perdo...

Page 17: ...evantamiento o presi n PELIGRO Para evitar lesiones mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante el funcionamiento ADVERTENCIA No sobrepase el valor nominal del equip...

Page 18: ...uipado con la funci n de asiento accionado opcional coloque los accesorios necesarios en el puerto B de la v lvula v ase la gura 4 5 0 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte y je las mangueras y cilindros asegur nd...

Page 19: ...o ISO 32 Caudal m ximo puerto 4 5 GPM 17 l pulg Presi n m xima de funcionamiento continuo 700 bar Peso 4 8 kg Figura 2 Cuerpo de la v lvula de descarga NO GIRAR Tornillo de ajuste Tuerca de jaci n NOT...

Page 20: ...tegno con azionamento pilota e scarica la pressione al raccordo A Quindi ruotare la manopola sulla posizione neutra mantenimento 3 c Girar una sola vuelta el tornillo de ajuste de la v lvula de descar...

Page 21: ...HOUDEN Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen...

Page 22: ...telbaar drukontlastventiel Deze drukontlastklep is in de fabriek op een druk ingesteld van 690 bar 34 0 bar 4 0 HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN 1 Voor de beste resultaten gebruikt u Enerpac high ow koppeli...

Page 23: ...Ze zijn NIET nodig als een voorspangereedschap van het veerplaattype wordt gebruikt 0 375 18 NPTF Pijpnippel 0 375 18 NPTF T stuk met binnendraad 0 375 18 NPTF Elleboog met buiten en binnendraad aan d...

Page 24: ...jk zijn om de olie vaker te verversen 9 0 OPSLAGINSTRUCTIES Wanneer de unit gedurende langere tijd wordt opgeslagen 30 dagen of langer dient deze als volgt te worden behandeld 1 Veeg de unit helemaal...

Page 25: ...deira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga Nunca use um cilindro hidr ulico como um cal o ou espa ador em qualquer aplica o de levantamento ou prensagem PERIGO Para evitar les es pessoais m...

Page 26: ...nas sa das indicadas das v lvulas ver Figura 3 Ao usar selante em roscas do tipo macho utilize o m nimo poss vel e nunca ultrapasse a extremidade da conex o pois este pode soltar se e entrar no sistem...

Page 27: ...da B conforme demonstrado Estas conex es est o inclu das na caixa com a bomba Elas N O s o necess rias caso um macaco para protens o com retorno por mola estiver sendo usado Niple de Liga o 375 18 NPT...

Page 28: ...ar o leo com mais freq ncia 9 0 INSTRU ES DE ARMAZENAMENTO Na situa o em que a unidade deva ser armazenada por qualquer per odo mais longo 30 dias ou mais prepare a conforme segue 1 Limpe a unidade to...

Page 29: ...l kiristysavaimen vastavoimasta ja ty kalusta k yt n aikana VAROITUS l ylit laitteiston luokituskuormia l koskaan yrit nostaa kuormaa joka painaa sylinterin kapasiteettia enemm n Ylikuormitus aiheutta...

Page 30: ...in v lill 2 Venttiilin asennot kuvataan alla katso kuva 1 3 K ytt a Varmista ett tarkistusventtiilin kahva on neutraali pitoasennossa 3 K ynnist pumppu b K nn venttiilin kahvaa sy tt nostoasentoon 1 j...

Page 31: ...28 50 C Viskositeettiasteikko 32 36 CST 150 165 SUS Hydrauli ljy ISO 32 Enimm isvirtaus liit nt aukko 4 5 GPM 17 L min Jatkuva enimm isk ytt paine 700 bar Paino 4 8 kg Kuva 2 Varoventtiilin runko L K...

Page 32: ...a kaikki hydraulilinjat vahingossa tapahtuvan k ynnistymisen est miseksi 3 Peit yksikk jollain suojaavalla peitteell 4 Varastoi puhtaaseen kuivaan ymp rist n joka EI ole altis ril mp tiloille J rjeste...

Page 33: ...last som veier mer enn sylinderens kapasitet Overlast f rer til at utstyret bryter sammen og til mulig personskade Sylinderne er konstruert for et maks trykk p 700 bar 10 000 psi Ikke kople jekk eller...

Page 34: ...lventilhendelen til posisjonen for retur 2 Jekkensretursidevilbegynne bygge opp trykk N r 50 av fremkj ringstrykket n s vil trykket p fremkj ringssiden port A tillates avlastes og trekke jekken tilbak...

Page 35: ...Viskositetsomr de 15 250 CST 150 165 SUS Hydraulikkolje ISO 32 Maksimal yt port 4 5 GPM 17 L min Maks kontinuerlig driftstrykk 700 bar Vekt 4 8 kg Figur 2 Avlastningsventilens kropp M IKKE DREIES Inns...

Page 36: ...sylindere vil ikke holde lasten n r ventilen er i hold eller senterstilling Stressylindere er trykkl st i stresstilling Kraftsete returtrykk er ikke begrenset til 448 35 bar 1 L s kobling eller slange...

Page 37: ...personskador VARNING verskrid inte utrustningens prestationsf rm ga F rs k aldrig lyfta en last som v ger mer n cylindern klarar av verlastning orsakar fel i utrustningen och m jliga personskador Cyli...

Page 38: ...t 3 Starta pumpen b Vrid ventilhandtaget till framf rings belastningsl get 1 vilket resulterar i trycks ttning av belastnings eller drag sidan p domkraften upp till maximalt 700 bar 35 0 bar c Vrid ve...

Page 39: ...somr de 32 36 CST 150 165 SUS Hydraulolja ISO 32 Max de port 4 5 GPM 17 L min Max kontinuerligt arbetstryck 700 bar Vikt 4 8 kg Figur 2 S kerhetsventilhuset VRID INTE Inst llningsskruv L smutter OBS O...

Page 40: ...ndning 3 T ck ver enheten med ett slags skydd 4 St ll upp den i ren torr omgivning som INTE uts tts f r extrema temperaturer Systemet bygger inte upp tryck Belastningscylindrarna h ller inte belastnin...

Page 41: ...41 Enerpac www enerpac com Enerpac Enerpac 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 700bar 65 VM43 LPS L2955 Rev A 08 11...

Page 42: ...35 bar d 700 bar 35 0 bar 4 0 1 Enerpac 2 2 3 Enerpac B 4 5 0 1 3 4 2 1 3 a 3 b 1 pull side 700 35 0 bar c 3 d 2 50 A 448 35 bar B e 1 6 0 1 A 0 1 035 bar 3 2 B 3 8 33 Nm 3 2 4 3 1 5 6 1 5mm 7 2 A 3...

Page 43: ...5 18 NPTF B 375 18 NPTF A 250 18 NPTF 3 1 1 2 3 A B 3 7 28 50 C 20 122 F 32 36 CST 150 165 SUS ISO 32 4 5 GPM 17 1040 700 10 000 psi 4 8 10 7 2 Enerpac B 375 18 NPTF 375 18 NPTF 375 18 NPTF 4 448 34 b...

Page 44: ...44 6500 500 psi 448 35 1 2 3 A O 1 2 A 2 3 A 0 bar 0 psi 1 2 6 0 3 Enerpac Enerpac Enerpac Enerpac...

Page 45: ...www enerpac com 1 0 2 0 70 Mpa 10 000 psi 65 150 F VM43 LPS 45 L2955 Rev A 08 11...

Page 46: ...1 50 517 258 448 35 d 690 34 0 4 0 1 2 2 3 Enerpac B 4 5 0 1 3 4 2 1 3 a 3 b 1 700 35 0 10 000 psi 500 0 psi c 3 d 2 50 A B 448 35 6 500 500 psi e 1 f 3 6 0 1 A 3 0 1 035 2 B 9 525mm 3 8 33 Nm 3 2 4...

Page 47: ...NPTF B 0 375 18 NPTF A 3 1 1 2 3 A B VM43LPS s 3 7 448 34 bar 689 34 bar 0 bar 28 50 C 32 36 CST 150 165 SUS ISO 32 4 5 GPM 17 l min 700 bar 4 8 kg 2 Enerpac B 375 18 NPTF 375 18 NPTF 375 18 NPTF 4 25...

Page 48: ...48 7 A 8a 8e 8 a b 2 A 3 c 1 d 1 e A 482 7 000 psi 9 10 2 A 3 A 0 psi 11 7 0 8 0 1 2 3 250 300 9 0 30 1 2 3 4...

Page 49: ...49 6500 500 psi 448 35 bar 1 2 3 A O 1 2 1 2 6 0 3...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51...

Page 52: ...F 7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuan...

Reviews: