Enerpac VM43-LPS Instruction Sheet Download Page 1

 

1

POWERFUL SOLUTIONS.  GLOBAL FORCE.

Instruction Sheet

Repair Parts Sheets for this product are available from 
the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from 
your nearest Authorized Enerpac Service Center or 
Enerpac Sales offi

  ce.

1.0  IMPORTANT RECEIVING 

INSTRUCTIONS

Visually inspect all components for shipping damage. 
Shipping damage is 

not

 covered by warranty. If 

shipping damage is found, notify carrier at once. The 
carrier is responsible for all repair and replacement 
costs resulting from damage in shipment.

SAFETY FIRST

2.0  SAFETY ISSUES

Read all instructions, warnings and 
cautions carefully. Follow all safety 
precautions to avoid personal injury or 

property damage during system operation. Enerpac 
cannot be responsible for damage or injury resulting 
from unsafe product use, lack of maintenance or 
incorrect product and/or system operation. Contact 
Enerpac when in doubt as to the safety precautions 
and operations. If you have never been trained on 
high-pressure hydraulic safety, consult your 
distribution or service center for a free Enerpac 
Hydraulic safety course.

Failure to comply with the following cautions and 
warnings could cause equipment damage and 
personal injury. 

CAUTION

 is used to indicate correct operating or 

maintenance procedures and practices to prevent 
damage to, or destruction of equipment or other 
property.

WARNING

 indicates a potential danger that requires 

correct procedures or practices to avoid personal 
injury.

DANGER

 is only used when your action or lack of 

action may cause serious injury or even death.

WARNING:

 Wear proper personal 

protective gear when operating hydraulic 
equipment.

WARNING:

 Stay clear of loads supported 

by hydraulics. A cylinder, when used as a 
load lifting device, should never be used 
as a load holding device. After the load 

has been raised or lowered, it must always be blocked 
mechanically.

WARNING: USE ONLY RIGID PIECES 
TO HOLD LOADS.

 Carefully select steel 

or wood blocks that are capable of 

supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as 
a shim or spacer in any lifting or pressing application.

DANGER:

 To avoid personal injury 

keep hands and feet away from 
cylinder and workpiece during 
operation.

WARNING:

 Do not exceed equipment 

ratings. Never attempt to lift a load 
weighing more than the capacity of the 

cylinder. Overloading causes equipment failure and 
possible personal injury. The cylinders are designed 
for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not 
connect a jack or cylinder to a pump with a higher 
pressure rating.

  Never

 set the relief valve to a higher 

pressure than the maximum rated 
pressure of the pump. Higher settings 
may result in equipment damage and/or 
personal injury.

WARNING:

 The system operating pressure 

must not exceed the pressure rating of the 
lowest rated component in the system. 
Install pressure gauges in the system to 

monitor operating pressure. It is your window to what 
is happening in the system.

CAUTION: 

Avoid damaging hydraulic 

hose. Avoid sharp bends and kinks when 
routing hydraulic hoses. Using a bent or 

kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp 
bends and kinks will internally damage the hose 
leading to premature hose failure. 

 Do not drop heavy objects on hose.

 

A sharp impact may cause internal 
damage to hose wire strands. Applying 
pressure to a damaged hose may 
cause it to rupture.

IMPORTANT:

 Do not lift hydraulic 

equipment by the hoses or swivel 
couplers. Use the carrying handle or 
other means of safe transport.

CAUTION:

 Keep hydraulic equipment 

away from fl ames and heat. Excessive 
heat will soften packings and seals, 
resulting in fl 

uid leaks. Heat also 

weakens hose materials and packings. For optimum 

Index:

 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-20 
Nederlands  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-24
Portuguese  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-28
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-32
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-40

中文

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-44

日本語

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-49

 VM43-LPS

Manually Operated Control Valve

L2955 Rev. 

A 08/11

Summary of Contents for VM43-LPS

Page 1: ...t always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or s...

Page 2: ...limits the power retract seating pressure to 6 500 psi 500 psi 448 35 bar d The valve is equipped with an integral user adjustable relief valve The relief valve is factory set to 10 000 psi 500 0 psi...

Page 3: ...50 165 SUS 32 36 CST Hydraulic Oil ISO 32 Maximum ow port 4 5 GPM 1040 in3 min 17 l min Maximum continuous operating pressure 10 000 psi 700 bar Weights 10 7 lbs 4 8 kg Figure 2 Relief Valve Body DO N...

Page 4: ...raulic connections to be sure they are tight Loose or leaking connections may cause erratic and or total loss of operation Replace or repair all defective parts promptly 2 Periodically check the hydra...

Page 5: ...e charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen m canique AVERTISSEMENT UTILISER SEULEMENT DES PI CES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES S lectionner avec pr caution de...

Page 6: ...est dot e d un ratio de pression de si ge lectrique e 2 1 ou 50 de la pression de tension Par exemple si la pression de tension est 517 bar 7 500 psi alors la pression d assise sera de 258 bar 3 750 p...

Page 7: ...0 250 18 NPTF Port de manom tre de tension Bloc de vanne de verrouillage Figure 3 Figure 1 Figure 2 Corps de soupape de s curit NE PAS TOURNER Vis de calage crou de blocage Avance Neutre Rappel 1 2 3...

Page 8: ...er la poign e jusqu la position neutre maintenir 3 V ri er que la jauge indique z ro 0 psi 11 Arr ter la pompe 7 0 D PANNAGE voir le tableau de d pannage 8 0 ENTRETIEN 1 V ri er r guli rement si tous...

Page 9: ...Zylinder darf niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken der Last mu diese stets auf mechanische Weise gesichert werden WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TE...

Page 10: ...alteposition des Ventils erlaubt den l uss von der Pumpe zur ck in den Tank c Das Ventil hat ein festes Druckverh ltnins zwischen Belastungsdruck und Klemmdruck von 2 1 Wenn beispielsweise der Belastu...

Page 11: ...iefert Sie sind NICHT erforderlich wenn eine Spannpresse mit Federau age verwendet wird 0 375 18 NPTF Rohrnippel 0 375 18 NPTF T St ck mit Innengewinde 0 375 18 NPTF Winkel mit Innen und Au engewinde...

Page 12: ...ydraulischen in regelm igen Abst nden um sicherzustellen dass sie fest sitzen Lockere oder undichte Anschl sse k nnen zu fehlerhaftem Betrieb bzw zum v lligen Aussetzen f hren Ersetzen oder reparieren...

Page 13: ...ct steel or wood blocks that are capableScegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento...

Page 14: ...signati vedere la Figura 3 Se si usano dei sigillanti sui letti maschi dei tubi usarli con parsimonia e mai sopra le estremit dei letti dove possono venire strappati via ed entrare nel sistema 3 Se si...

Page 15: ...ordo di tesatura A 0 250 18 NPTF Raccordo per manometro pressione di tesatura Blocco Valvola di Bloccaggio NOTA Si utiliza una gato tensor de Enerpac equipado con la funci n de asiento accionado opcio...

Page 16: ...re la Tabella di Eliminazione dei difetti 8 0 MANUTENZIONE 1 Controllare periodicamente tutti i collegamenti idraulici per essere sicuri che siano stretti a tenuta I collegamenti allentati o che perdo...

Page 17: ...evantamiento o presi n PELIGRO Para evitar lesiones mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante el funcionamiento ADVERTENCIA No sobrepase el valor nominal del equip...

Page 18: ...uipado con la funci n de asiento accionado opcional coloque los accesorios necesarios en el puerto B de la v lvula v ase la gura 4 5 0 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte y je las mangueras y cilindros asegur nd...

Page 19: ...o ISO 32 Caudal m ximo puerto 4 5 GPM 17 l pulg Presi n m xima de funcionamiento continuo 700 bar Peso 4 8 kg Figura 2 Cuerpo de la v lvula de descarga NO GIRAR Tornillo de ajuste Tuerca de jaci n NOT...

Page 20: ...tegno con azionamento pilota e scarica la pressione al raccordo A Quindi ruotare la manopola sulla posizione neutra mantenimento 3 c Girar una sola vuelta el tornillo de ajuste de la v lvula de descar...

Page 21: ...HOUDEN Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen...

Page 22: ...telbaar drukontlastventiel Deze drukontlastklep is in de fabriek op een druk ingesteld van 690 bar 34 0 bar 4 0 HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN 1 Voor de beste resultaten gebruikt u Enerpac high ow koppeli...

Page 23: ...Ze zijn NIET nodig als een voorspangereedschap van het veerplaattype wordt gebruikt 0 375 18 NPTF Pijpnippel 0 375 18 NPTF T stuk met binnendraad 0 375 18 NPTF Elleboog met buiten en binnendraad aan d...

Page 24: ...jk zijn om de olie vaker te verversen 9 0 OPSLAGINSTRUCTIES Wanneer de unit gedurende langere tijd wordt opgeslagen 30 dagen of langer dient deze als volgt te worden behandeld 1 Veeg de unit helemaal...

Page 25: ...deira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga Nunca use um cilindro hidr ulico como um cal o ou espa ador em qualquer aplica o de levantamento ou prensagem PERIGO Para evitar les es pessoais m...

Page 26: ...nas sa das indicadas das v lvulas ver Figura 3 Ao usar selante em roscas do tipo macho utilize o m nimo poss vel e nunca ultrapasse a extremidade da conex o pois este pode soltar se e entrar no sistem...

Page 27: ...da B conforme demonstrado Estas conex es est o inclu das na caixa com a bomba Elas N O s o necess rias caso um macaco para protens o com retorno por mola estiver sendo usado Niple de Liga o 375 18 NPT...

Page 28: ...ar o leo com mais freq ncia 9 0 INSTRU ES DE ARMAZENAMENTO Na situa o em que a unidade deva ser armazenada por qualquer per odo mais longo 30 dias ou mais prepare a conforme segue 1 Limpe a unidade to...

Page 29: ...l kiristysavaimen vastavoimasta ja ty kalusta k yt n aikana VAROITUS l ylit laitteiston luokituskuormia l koskaan yrit nostaa kuormaa joka painaa sylinterin kapasiteettia enemm n Ylikuormitus aiheutta...

Page 30: ...in v lill 2 Venttiilin asennot kuvataan alla katso kuva 1 3 K ytt a Varmista ett tarkistusventtiilin kahva on neutraali pitoasennossa 3 K ynnist pumppu b K nn venttiilin kahvaa sy tt nostoasentoon 1 j...

Page 31: ...28 50 C Viskositeettiasteikko 32 36 CST 150 165 SUS Hydrauli ljy ISO 32 Enimm isvirtaus liit nt aukko 4 5 GPM 17 L min Jatkuva enimm isk ytt paine 700 bar Paino 4 8 kg Kuva 2 Varoventtiilin runko L K...

Page 32: ...a kaikki hydraulilinjat vahingossa tapahtuvan k ynnistymisen est miseksi 3 Peit yksikk jollain suojaavalla peitteell 4 Varastoi puhtaaseen kuivaan ymp rist n joka EI ole altis ril mp tiloille J rjeste...

Page 33: ...last som veier mer enn sylinderens kapasitet Overlast f rer til at utstyret bryter sammen og til mulig personskade Sylinderne er konstruert for et maks trykk p 700 bar 10 000 psi Ikke kople jekk eller...

Page 34: ...lventilhendelen til posisjonen for retur 2 Jekkensretursidevilbegynne bygge opp trykk N r 50 av fremkj ringstrykket n s vil trykket p fremkj ringssiden port A tillates avlastes og trekke jekken tilbak...

Page 35: ...Viskositetsomr de 15 250 CST 150 165 SUS Hydraulikkolje ISO 32 Maksimal yt port 4 5 GPM 17 L min Maks kontinuerlig driftstrykk 700 bar Vekt 4 8 kg Figur 2 Avlastningsventilens kropp M IKKE DREIES Inns...

Page 36: ...sylindere vil ikke holde lasten n r ventilen er i hold eller senterstilling Stressylindere er trykkl st i stresstilling Kraftsete returtrykk er ikke begrenset til 448 35 bar 1 L s kobling eller slange...

Page 37: ...personskador VARNING verskrid inte utrustningens prestationsf rm ga F rs k aldrig lyfta en last som v ger mer n cylindern klarar av verlastning orsakar fel i utrustningen och m jliga personskador Cyli...

Page 38: ...t 3 Starta pumpen b Vrid ventilhandtaget till framf rings belastningsl get 1 vilket resulterar i trycks ttning av belastnings eller drag sidan p domkraften upp till maximalt 700 bar 35 0 bar c Vrid ve...

Page 39: ...somr de 32 36 CST 150 165 SUS Hydraulolja ISO 32 Max de port 4 5 GPM 17 L min Max kontinuerligt arbetstryck 700 bar Vikt 4 8 kg Figur 2 S kerhetsventilhuset VRID INTE Inst llningsskruv L smutter OBS O...

Page 40: ...ndning 3 T ck ver enheten med ett slags skydd 4 St ll upp den i ren torr omgivning som INTE uts tts f r extrema temperaturer Systemet bygger inte upp tryck Belastningscylindrarna h ller inte belastnin...

Page 41: ...41 Enerpac www enerpac com Enerpac Enerpac 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 700bar 65 VM43 LPS L2955 Rev A 08 11...

Page 42: ...35 bar d 700 bar 35 0 bar 4 0 1 Enerpac 2 2 3 Enerpac B 4 5 0 1 3 4 2 1 3 a 3 b 1 pull side 700 35 0 bar c 3 d 2 50 A 448 35 bar B e 1 6 0 1 A 0 1 035 bar 3 2 B 3 8 33 Nm 3 2 4 3 1 5 6 1 5mm 7 2 A 3...

Page 43: ...5 18 NPTF B 375 18 NPTF A 250 18 NPTF 3 1 1 2 3 A B 3 7 28 50 C 20 122 F 32 36 CST 150 165 SUS ISO 32 4 5 GPM 17 1040 700 10 000 psi 4 8 10 7 2 Enerpac B 375 18 NPTF 375 18 NPTF 375 18 NPTF 4 448 34 b...

Page 44: ...44 6500 500 psi 448 35 1 2 3 A O 1 2 A 2 3 A 0 bar 0 psi 1 2 6 0 3 Enerpac Enerpac Enerpac Enerpac...

Page 45: ...www enerpac com 1 0 2 0 70 Mpa 10 000 psi 65 150 F VM43 LPS 45 L2955 Rev A 08 11...

Page 46: ...1 50 517 258 448 35 d 690 34 0 4 0 1 2 2 3 Enerpac B 4 5 0 1 3 4 2 1 3 a 3 b 1 700 35 0 10 000 psi 500 0 psi c 3 d 2 50 A B 448 35 6 500 500 psi e 1 f 3 6 0 1 A 3 0 1 035 2 B 9 525mm 3 8 33 Nm 3 2 4...

Page 47: ...NPTF B 0 375 18 NPTF A 3 1 1 2 3 A B VM43LPS s 3 7 448 34 bar 689 34 bar 0 bar 28 50 C 32 36 CST 150 165 SUS ISO 32 4 5 GPM 17 l min 700 bar 4 8 kg 2 Enerpac B 375 18 NPTF 375 18 NPTF 375 18 NPTF 4 25...

Page 48: ...48 7 A 8a 8e 8 a b 2 A 3 c 1 d 1 e A 482 7 000 psi 9 10 2 A 3 A 0 psi 11 7 0 8 0 1 2 3 250 300 9 0 30 1 2 3 4...

Page 49: ...49 6500 500 psi 448 35 bar 1 2 3 A O 1 2 1 2 6 0 3...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51...

Page 52: ...F 7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuan...

Reviews: