Enerpac VLP256P392 Instruction Sheet Download Page 15

15

6.0 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema

Causa possibile

Soluzione

Il cilindro non avanza,
avanza lentamente o a
scatti

Il cilindro avanza, ma non
mantiene la pressione

Il cilindro non rientra,
rientra parzialmente o più
lentamente del normale

1. Il livello dell'olio nel serbatoio della

pompa è basso

2. Valvola direzionale danneggiata
3. Raccordo idraulico allentato
4. Aria bloccata all'interno del sistema
5. Stantuffo del cilindro bloccato

1. Collegamento dell'olio con perdite
2. Guarnizioni con perdite
3. Perdita interna nella pompa

1. Valvola direzionale danneggiata
2. Eccessivo carico nel serbatoio della

pompa

3. Raccordo idraulico allentato
4. Aria bloccata all'interno del sistema

1. Aggiungere olio nella pompa
2. Fare riparare la valvola da un tecnico idraulico

specializzato

3. Controllare che tutti i raccordi siano ben serrati
4. Spurgare l'aria secondo il paragrafo 4.3 Spurgo dell'aria
5. Controllare l'eventuale danneggiamento del cilindro. La

manutenzione del cilindro dev'essere eseguita da un
tecnico idraulico specializzato

1. Controllare che tutti i collegamenti siano ben serrati
2. Individuare la/le perdita/e e fare riparare l'attrezzatura da

un tecnico idraulico specializzato

3. Fare riparare la pompa da un tecnico idraulico

specializzato

1. Fare riparare la valvola da un tecnico idraulico

specializzato

2. Scaricare il livello dell'olio fino al segno pieno
3. Controllare che il/i raccordo/raccordi siano ben serrati
4. Spurgare l'aria secondo il paragrafo 4.3 Spurgo dell'aria

Summary of Contents for VLP256P392

Page 1: ...E ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing applicatio...

Page 2: ...enter in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts Standard grade parts will break causing personal injury and...

Page 3: ...ir removal 5 0 MAINTENANCE AND SERVICE Regularly inspect all components to detect any problem requiring maintenance and service 1 Replace damaged parts immediately 2 Do not exceed oil temperature abov...

Page 4: ...support de charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen m canique AVERTISSEMENT UTILISER SEULEMENT DES PI CES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES S lectionner avec pr...

Page 5: ...de danger R partir la charge uniform ment sur toute la surface d appui Toujours utiliser un coussinet d appui si des accessoires non filet s sont utilis s IMPORTANT Le mat riel hydraulique doit uniqu...

Page 6: ...et des blessures La traverse doit enti rement reposer sur les broches de support et le c ble de treuil doit tre enti rement d tendu avant d utiliser le v rin 4 1 Pompes manuelles Fermer la valve de vi...

Page 7: ...pli 3 Coupleur hydraulique desserr 4 Air prisonnier dans le syst me 1 Ajoutez de l huile dans la pompe 2 Faites r parer la piston par un technicien qualifi 3 V rifiez que tous les coupleurs sont bien...

Page 8: ...im Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylin...

Page 9: ...ders ausgerichtet sind Seitlich versetzte Lasten f hren zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben Au erdem k nnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen was zu u erst gef hrlichen Situatione...

Page 10: ...erletzungen f hren Die Grundplatte muss vollst ndig auf den Tragestiften aufliegen und es darf keine Spannung auf das Windenkabel wirken wenn der Zylinder bet tigt wird 4 1 Handpumpen Schlie en Sie da...

Page 11: ...ie Anlage gedrungen 1 Geben Sie der Pumpe l zu 2 Sie den Ventil von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten 3 berpr fen Sie ob alle Kupplungen gut befestigt sind 4 Entfernen Sie die Luft gem 4...

Page 12: ...come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Scegliere blocchi in...

Page 13: ...a usare solo olio ENERPAC AVVERTENZA Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC Le parti usurate si potrebbero rompere causando lesioni alle persone e danni...

Page 14: ...maniglia della pompa per fare avanzare della corsa desiderata Per fare rientrare il pistone del cilindro aprire la valvola di scarico 4 2 Pompe con azionamento pneumatico Premere il lato di mandata de...

Page 15: ...idraulico allentato 4 Aria bloccata all interno del sistema 1 Aggiungere olio nella pompa 2 Fare riparare la valvola da un tecnico idraulico specializzato 3 Controllare che tutti i raccordi siano ben...

Page 16: ...earse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga Nunca use un cilindro hidr...

Page 17: ...Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones Use nicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garant a ADVERTENCIA Reemplace inmediatamente las piezas gast...

Page 18: ...rera deseada Para hacer retroceder el cilindro abrir la v lvula de descarga 4 2 Bombas accionadas por aire 40 Presionar el lado presi n del pedal para activar el regulador de presi n y avanzar el cili...

Page 19: ...Retenci n de aire en el sistema 1 A adir lubricante a la bomba 2 La v lvula deber ser manipulada por t cnicos hidr ulicos competentes 3 Comprobar que todas las conexiones est n perfectamente apretadas...

Page 20: ...wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd WAARSCHUWING GEBRUIK ENKEL...

Page 21: ...eidt Verdeel de last gelijkmatig over het gehele zadeloppervlak Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt BELANGRIJK Hydraulische m...

Page 22: ...rdat de cilinder in bedrijf wordt gesteld 4 1 Handpompen Sluit de uitlaatklep en breng de pomphendel daarna omhoog en omlaag om de cilinder op de gewenste slag in te stellen Open de uitlaatklep om de...

Page 23: ...hydraulische koppeling 4 Lucht ingesloten in systeem 1 Vul olie bij aan pomp 2 Laat de klep onderhouden door een bevoegd hydraulisch technicus 3 Controleer of alle koppelingen volledig zijn vastgezet...

Page 24: ...ian Sea Countries ENERPAC Applied Power GmbH P O Box 300113 D 40401 D sseldorf Germany Tel 49 211 471 490 Fax 49 211 471 49 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial...

Reviews: