Enerpac VC15 Instruction Sheet Download Page 13

5.1  Einstellung des Überdruckventils (Modelle

VM33/33L/43/43L)

Pumpen der Z-Klasse sind mit einem vom Benutzer einstellbaren
Überdruckventil ausgestattet (siehe Abb. 2). Es kann wie folgt
eingestellt werden:

1.

Installieren Sie ein Messgerät an der Pumpe. Wenn das
Gerät mit einem optionalen Drucksensor ausgestattet ist,
überprüfen Sie, ob „SET PRES“ Ventil höher als die
gewünschte Überdruckventileinstellung ist oder der
automatische Modus ausgeschaltet ist.

2.

Starten Sie die Pumpe, damit sich das Öl erwärmen kann.

3.

Lösen Sie die Feststellmutter der Einstellschraube.

4.

Verstellen Sie das Ventil und bauen Sie Druck im System auf.
Drehen Sie mit Hilfe eines Inbusschlüssels die
Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck
zu verringen, und im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen.

HINWEIS:

Um eine akkurate Einstellung zu erhalten,

verringern Sie den Druck bis zu einem Punkt unter der
endgültigen Einstellung und erhöhen Sie dann den Druck
langsam, bis er die endgültige Einstellung erreicht.

5.

Ziehen Sie die Feststellmutter an, wenn der gewünschte
Druck eingestellt ist.

6.

Verstellen Sie das Ventil in die neutrale Position; dadurch
kann der Systemdruck zu 0 psi zurückkehren.

7.

Überprüfen Sie die endgültige Druckeinstellung erneut, indem
Sie das Ventil verstellen und das System unter Druck setzen.

Abb. 2

6.0  FEHLERBEHEBUNG

1.

Das System baut keinen Druck auf. Überprüfen Sie das
Überdruckventil im Regelventil oder in der Pumpe auf richtige
Einstellung (siehe Pumpenreparaturblatt oder
Ventilreparaturblatt). Überprüfen und befestigen Sie alle
Schlauchverbindungen. Wenn der Fehler dadurch nicht
behoben wird, entfernen Sie den Zylinder und die Schläuche
vom Ventil. Platzieren Sie jetzt ein Messgerät direkt am
Ventilanschluss A und positionieren Sie das Ventil davor.
Wenn sich kein Druck entwickeln kann, sollte das Gerät zum
nächsten autorisierten ENERPAC-Servicecenter gebracht
werden. Wenn sich Druck entwickelt, sind der Zylinder, die
Schläuche oder Kupplungen das Problem.

2.

Der Zylinder hält keine Last. Die ist ein Zeichen für
abgenutzte Ventilschaftdichtungen oder ein abgenutztes
Lasthaltsperrventil, die von einem autorisierten Enerpac-
Servicecenter ausgetauscht werden müssen.

7.0 WARTUNG

1.

Überprüfen Sie regelmäßig alle hydraulischen und
Luftverbindungen, um ihre Dichtheit sicherzustellen. Lose
oder leckende Verbindungen können zu fehlerhaftem Betrieb
und/oder einem kompletten Funktionsverlust führen.
Tauschen Sie alle defekten Teile umgehend aus oder
reparieren Sie sie.

2.

Überprüfen Sie regelmäßig den Hydraulikölpegel in 
Ihrem System. 

3.

Wechseln Sie das Hydrauliköl ungefähr alle 250 bis 300
Betriebsstunden. In staubigen oder schmutzigen Bereichen
kann ein häufigeres Wechseln des Öls nötig sein.

8.0 HYDRAULIKSYSTEM

1.

Halten Sie alle Hydraulikkomponenten frei von Schmutz, Fett,
Spänen, usw.

2.

Betreiben Sie die Hydraulikkomponenten in Bereichen, die
aufgeräumt und frei von unnötigen Geräten sind.

3.

Überprüfen Sie das Hydrauliksystem regelmäßig auf lose
Verbindungen, Lecks, usw. Tauschen Sie beschädigte oder
leckende Hydraulikkomponenten umgehend aus oder
reparieren Sie sie fachgemäß.

4.

Überprüfen Sie das Hydrauliköl in Ihrem Hydrauliksystem alle
40 Betriebsstunden oder in ungewöhnlich schmutzigen oder
staubigen Bereichen auch häufiger. 

5.

Die Öltemperatur muss mithilfe eines Wärmetauschers oder
anderer Methoden auf oder unter 65° C gehalten werden.

9.0  ANWEISUNGEN ZUR AUFBEWAHRUNG

Falls das Gerät längere Zeit (30 Tage oder mehr) gelagert werden
soll, bereiten Sie es wie folgt vor:

1.

Wischen Sie das gesamte Gerät ab.

2.

Trennen Sie alle Hydraulikleitungen, um einen
versehentlichen Betrieb zu verhindern.

3.

Bedecken Sie das Gerät mit einer Schutzabdeckung.

4.

Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort
auf, der NICHT extremen Temperaturen ausgesetzt ist.

A

B

13

Überdruckventilgehäuse (DREHEN SIE
das Überdruckventilgehäuse NICHT).

Feststellmutter

Einstellschraube

Summary of Contents for VC15

Page 1: ...tings Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder Overloading causes equipment failure and possible personal injury The cylinders are designed for a max pressure of 70...

Page 2: ...r over ends of fittings where it can be torn loose and get into the hydraulic system 5 0 OPERATION 1 Connect and secure hoses and cylinders noting that the proper ports are connected 2 Quick disconnec...

Page 3: ...r system 3 Change hydraulic oil approximately every 250 300 hours of operation In dusty or dirty areas it may be necessary to change the oil more frequently 8 0 HYDRAULIC SYSTEM 1 Keep all hydraulic c...

Page 4: ...s VM 3 but with built in locking feature 3 WAY MANUAL VALVE DIAGRAMS Manual Valves Manual Locking Valves Advance Neutral Hold Retract Advance Hold Retract Remote Mounted Pump Mounted A P T A P T A P T...

Page 5: ...VM 4 but with built in locking feature TANDEM CENTER Pump Mounted 4 WAY MANUAL VALVE DIAGRAMS A P T B A P T B A P T B P T A B P T A B CLOSED CENTER Manual Type Valves Manual Locking Type Valves Advan...

Page 6: ...ure personnelle maintenir les mains et les pieds l cart du v rin et de la pi ce usiner durant l utilisation AVERTISSEMENT Ne pas d passer les valeurs nominales du mat riel Ne jamais essayer de souleve...

Page 7: ...ne pompe Enerpac l aide des fixations et joint d tanch it statique fournis Prenez soin de ne pas endommager le joint torique et la rondelle du flexible pression de la pompe ATTENTION Si vous n tes pas...

Page 8: ...coupleurs 2 Le cylindre ne maintient pas la charge Ce sympt me indique des joints us s de soupape ou un clapet antiretour de maintien de charge qui doivent tre remplac s un centre de r paration agr En...

Page 9: ...nuel VC 15L SIdentique au VC 15 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Distributeur verrouillable 3 voies manuel VM 3L Identique au VM 3 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Montage...

Page 10: ...au VC 20 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Distributeur verrouillable 4 voies manuel VM 4L Identique au VM 4 mais avec un dispositif de verrouillage int gr Mont sur pompe Avance Maintien...

Page 11: ...von Verletzungen w hrend des Betriebs H nde und F e von Zylinder und Werkst ck fernhalten WARNUNG Die zugelassene Nennleistung der Ger te nicht berschreiten Keine Last zu heben versuchen deren Gewich...

Page 12: ...zring nicht besch digt werden ACHTUNG Wenn Sie f r den Einbau eines Ventils nicht geschult und nicht damit vertraut sind lassen Sie diesen Schritt durch ein autorisiertes Enerpac Servicecenter durchf...

Page 13: ...risierten ENERPAC Servicecenter gebracht werden Wenn sich Druck entwickelt sind der Zylinder die Schl uche oder Kupplungen das Problem 2 Der Zylinder h lt keine Last Die ist ein Zeichen f r abgenutzte...

Page 14: ...ntil VC 15 aber mit eingebauter Sperre manuelles 3 Stellungs Wegeventil VM 3L mit Sperre Wie Wegeventil VM 3 aber mit eingebauter Sperre Rohrleitungsmontage Montage an der Pumpe Geschlossene Mittelste...

Page 15: ...A B P T A B Tandem Mittelstellung Tandem Mittelstellung Geschlossene Mittelstellung Geschlossene Mittelstellung A P T B Tandem Mittelstellung Montage an der Pumpe P T A B Ausfahren Halt Zur ckziehen V...

Page 16: ...COLO Per evitare lesioni personali durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione AVVERTENZA Non superare mai la capacit nominale dell apparecchiatura...

Page 17: ...istaccarsi e finire nel circuito 4 0 INSTALLAZIONE 1 Installare la valvola sulla pompa Enerpac usando guarnizione e bloccaggi allegati ATTENZIONE Se non si pratici dell installazione di una valvola ri...

Page 18: ...ssione si forma il problema localizzato nel cilindro nei tubi flessibili oppure nei raccordi 2 Il cilindro non mantiene il carico Questo significa che sono consumate le guarnizioni di tenuta della val...

Page 19: ...come la VC 15 ma con caratteristica di bloccaggio incorporata VM 3L valvola di bloccaggio manuale a 3 vie Lo stesso come la VM 3 con caratteristica di bloccaggio incorporata Attacco a distanza Centro...

Page 20: ...lvola di bloccaggio manuale a 4 vie Lo stesso come la VC 20 ma con caratteristica di bloccaggio incorporata VM 4L Valvola di bloccaggio manuale a 4 vie Lo stesso come la VM 4 con caratteristica di blo...

Page 21: ...apacidad del cilindro Las sobrecargas ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones personales Los cilindros est n dise ados para resistir una presi n m xima de 700 bar No conecte un gato o cilindro...

Page 22: ...requisitos del sistema PRECAUCI N Si se emplea sellador para tuber as en la roscas macho deber hacerse en peque a cantidad y nunca sobre los extremos de los conectores roscados donde podr a desprender...

Page 23: ...ien apretadas Las conexiones flojas o que presenten p rdidas pueden provocar un funcionamiento irregular o impedir dicho funcionamiento Sustituya o repare con prontitud cualquier pieza defectuosa 2 Co...

Page 24: ...VC 15 pero con dispositivo de bloqueo incorporado V lvula de Retenci n de 3 v as manual VM 3L Similar a VM 3 pero con dispositivo de bloqueo incorporado Montaje Remoto Montaje por Bomba Centro en Ser...

Page 25: ...LVULAS MANUALES DE 4 V AS V lvulas Tipo Manual V lvulas Tipo Retenci n Manual Avanzar Neutro Sostener Retraer Avanzar Neutro Sostener Retraer Centro en Serie Avanzar Sostener Retraer P T A B P T A B C...

Page 26: ...el te voorkomen handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening WAARSCHUWING Niet de nominale waarden van de machines overschrijden Probeer nooit om een lading op te he...

Page 27: ...atregelen om te verzekeren dat de o ring en back up van de drukslang van de pomp niet beschadigd raken VOORZICHTIG Als u niet opgeleid of vertrouwd bent met het installeren van een klep moet u een erk...

Page 28: ...en lading stationair houden Dit duidt op versleten klepafdichtingen of een drukhandhavende keerklep die moet worden vervangen door een erkend Enerpac Servicecentrum 7 0 ONDERHOUD 1 Controleer alle hyd...

Page 29: ...tie VC 15L Handmatig bediende 3 weg blokkeerklep Identiek aan VC 15 maar met ge ntegreerde blokkeerfunctie 3VC 3L Handmatig bediende 3 weg blokkeerklep Identiek aan VM 3 maar met ge ntegreerde blokkee...

Page 30: ...e 4 weg blokkeerklep Identiek aan VM 4 maar met ge ntegreerde blokkeerfunctie A P T B P T A B P T A B Gesloten midden Tandem midden Tandem midden Tandem midden A P T B Gesloten midden Tandem midden Op...

Page 31: ...tenha m os e p s longe do cilindro e da rea de trabalho durante a opera o ADVERT NCIA N o exceda a capacidade do equipamento Nunca tente levantar uma carga mais pesada que a capacidade do cilindro Exc...

Page 32: ...monitorada nas sa das GP na sa da GB ou na sa da GA ou em qualquer combina o das mesmas dependendo das exig ncias do sistema PRECAU O Ao usar selante em roscas do tipo macho utilize o m nimo poss vel...

Page 33: ...de carga deve ser substitu da por um Centro Autorizado de Servi os Enerpac 7 0 MANUTEN O 1 Periodicamente verifique todas as conex es hidr ulicas e pneum ticas para ter certeza de que est o apertadas...

Page 34: ...mas com dispositivo interno de travamento V lvula com de 3 vias com travamento VM 3L manual Id ntica VM 3 mas com um dispositivo interno de travamento Montagem remota Bomba fixada Centro fechado Centr...

Page 35: ...r retrair Centro em tandem DIAGRAMA DA V LVULA DE 4 VIAS MANUAL V lvula tipo manual V lvulas tipo com travamento manual Avan ar Neutro Espera retrair Avan ar Neutro Espera retrair A P T B A P T B P T...

Page 36: ...ka personskador VARNING verskrid inte utrustningens klassificering F rs k aldrig lyfta en last som v ger mer n cylinderns kapacitet verbelastning orsakar fel p utrustning och eventuell personskada Cyl...

Page 37: ...komma in i hydraulsystemet 5 0 DRIFT 1 Anslut och f st slangar och cylindrar och se till att r tt portar blivit anslutna 2 Snabbkopplingar m ste vara helt ihopkopplade och l shylsor dragna helt p plat...

Page 38: ...unktionsf rlust Byt ut eller reparera alla felaktiga delar omedelbart 2 Kontrollera hydrauloljeniv n i systemet regelbundet 3 Byt hydraulolja ungef r var 250 300 k rtimme I dammiga eller smutsiga omr...

Page 39: ...T A P T A P T A P T A P T AVLASTAT CENTRUM ST NGT CENTRUM Pumpmonterad P T A GA GP GP T Pumpmanometerport GP storlek 1 4 18 NPTF Pumpmanometerport GP storlek 1 4 18 NPTF Matar returport storlek 3 8 1...

Page 40: ...4 V GS MANUELLA VENTILER A P T B A P T B A P T B P T A B P T A B ST NGT CENTRUM Manuella ventiltyper Manuella l sande ventiltyper Framf ring Neutral H ll Tillbakadragning Framf ring Neutral H ll Tillb...

Page 41: ...41 L1057 Rev C 08 12 www enerpac com...

Page 42: ...3 In Use 1 3 2 A B 42...

Page 43: ...A B 43...

Page 44: ...A P T A P T A P T A P T A P T A P T VM33 VM33L P T A GA GP GP T P T A GP GP GA T 44...

Page 45: ...4 A P T B P T A B P T A B A P T B A P T B P T A B VM43 VM43 P T A B GA GB GP GP T P T GP GP T A B GA GB 45...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuant...

Reviews: