Enerpac DC5155900 Instruction Sheet Download Page 6

6

IMPORTANT: : Ne pas soulever le 
matériel hydraulique en saisissant ses 
tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser 
la poignée de transport ou procéder 

d’une autre manière sûre.

ATTENTION :  Garder le matériel 
hydraulique à l’écart de fl ammes et 
d’une source de chaleur.
 Une forte 
température amollira les garnitures et 

les joints et provoquera par conséquent des fuites. La 
chaleur affaiblit également les matériaux et les 
garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, 
ne pas exposer le matériel à une température 
supérieure ou égale à 65 °C (150 °F). Protéger tuyaux 
et vérins de projections de soudure.

DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux 
sous pression. L’huile sous pression qui 
risque de s’en échapper peut pénétrer 

dans la peau et provoquer des blessures graves. En 
cas d’injection d’huile sous la peau, contacter 
immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins 
hydrauliques uniquement dans un système 
couplé.
 Ne jamais utiliser un vérin en présence 

de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut 
avoir des effets désastreux sur ses composants, qui 
peuvent causer des blessures graves. 

AVERTISSEMENT :  S'assurer de la 
stabilité de l'ensemble avant de lever 
une charge. 
Le vérin doit être placé sur 
une surface plane capable de supporter la 

charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin 
pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifi er 
le vérin de quelque façon que ce soit pour y fi xer une 
base ou un autre dispositif de support.

Éviter les situations où les charges ne 
sont pas directement centrées sur le 
piston du vérin. Les charges décentrées 

imposent un effort considérable au vérins et pistons. 
En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce 
qui crée un potentiel de danger.

Répartir la charge uniformément sur toute la 
surface d'appui. Toujours utiliser un 
coussinet d'appui si des accessoires non 
fi letés sont utilisés.

IMPORTANT : Le matériel hydraulique 
doit uniquement être réparé par un 
technicien hydraulique qualifi é. Pour toute 
réparation, contacter le centre de 

réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour 
assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de 
l’huile ENERPAC.

AVERTISSEMENT :  Remplacer 
immédiatement les pièces usées ou 
endommagées par des pièces ENERPAC 
authentiques. Les pièces de qualité standard 

se casseront et provoqueront des blessures et des 
dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues 
pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes 

charges.

3.0  SPECIFICATIONS

Le concept de la soupape Enerpac intègre les 
caractéristiques suivantes dans un seul appareil :

• 

Pression de travail de 700 bars (10 000 psi)

• 

Maintien de la charge

• 

Dispositif de sûreté électrique intégré

• 

Interruption manuelle (requiert une pompe en 
fonctionnement)

• 

Les soupapes Enerpac sont spécialement 
conçues pour une utilisation avec les pompes 
et commandes électriques Enerpac.

• 

Soupape de retour réglable par l’utilisateur

• Ports 

pour 

jauge

3.1  Capacité

Capacité de 14,8 l/min (900 po3 /min  [3,9 gpm].

4.0  INSTALLATION

1. 

Installez une soupape sur une pompe Enerpac à 
l’aide des fi xations et joint d’étanchéité statique 
fournis. Prenez soin de ne pas endommager le 
joint torique et la rondelle du fl exible à pression 
de la pompe.

2. 

Branchez les deux (2) cordons des solénoïdes 
du coffret électrique à la soupape. (REMARQUE 
: Les modèles VE33-115 et VE43-115 se 
branchent dans des prises mises à la terre de 
115 volts)

ATTENTION : Si vous n’êtes pas formé 
et rompu à l’installation d’une soupape, 
dirigez-vous vers un centre de réparation 
agréé Enerpac pour effectuer 

l’installation.

3. Branchez 

et 

fi xez solidement les fl exibles et le 

cylindre. 

ATTENTION :  Si vous utilisez un produit 
d’étanchéité sur le fi letage du fl exible, 
utilisez-le modérément et n’en mettez 
pas sur le bout du raccord où des 

morceaux pourraient pénétrer dans le circuit 
hydraulique.

4. 

Branchez le tableau de commande.

5. 

Installez le manomètre dans le bon port, au 
besoin. Il est possible de contrôler la pression 
aux ports «  GP », « GB » ou « GA » ou toute 
combinaison de ceux-ci selon les exigences du 
système.

6.  Branchez le moteur à la prise électrique 

spécifi ée.  

7. 

Démarrez le moteur de la pompe. La soupape 
est maintenant automatiquement dans la 
position NEUTRE/MAINTIEN.

5.0  FONCTIONNEMENT

1. 

Pour avancer une charge, appuyez sur le 
bouton « fl èche vers le haut » du tableau de 
commande.

Summary of Contents for DC5155900

Page 1: ...d mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifti...

Page 2: ...control Manual override requires pump to run The Enerpac valves are specifically designed for use with Enerpac electric powered pumps and electric controls User adjustable relief valve Gauge ports 3...

Page 3: ...aken to the nearest ENERPAC authorized service center If pressure develops the problem is located in the cylinder hoses or couplers 2 Refer to Repair Parts Sheet L2600 for more detailed troubleshootin...

Page 4: ...E INSTRUCTIONS In the event that the unit would be stored for any prolonged period of time 30 days or more prepare the unit as follows 1 Wipe the entire unit clean 2 Disconnect all hydraulic and elect...

Page 5: ...ction personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit j...

Page 6: ...gr le plus proche Pour assurer la validit de la garantie n utiliser que de l huile ENERPAC AVERTISSEMENT Remplacer imm diatement les pi ces us es ou endommag es par des pi ces ENERPAC authentiques Les...

Page 7: ...upape et placez la soupape en position ADV avance Si la pression ne se d veloppe pas dirigez vous vers un centre de r paration agr ENERPAC le plus pr s de chez vous Si la pression augmente le probl me...

Page 8: ...e de retour r glable Port pour jauge GA 0250 po 18 NPTF Port pour avance de 0375 po 18 NPTF Port de refoulement de 0375 po 18 NPTF Port GP pour manom tre de pompe de 0250 po 18 NPTF Port GP pour manom...

Page 9: ...lisez une soupape de retour r glable Port pour jauge GA 0250 po 18 NPTF Port pour avance rappel de 0 375 po 18 NPTF Port GP pour manom tre de pompe de 0250 po 18 NPTF version de 24 V c c illustr Illus...

Page 10: ...dlung schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydr...

Page 11: ...winde benutzt werden WICHTIG Hydraulische Ger te m ssen von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweilige...

Page 12: ...Fehler durch diese Ma nahme nicht behoben wird entfernen Sie den Zylinder und die Schl uche vom Ventil Platzieren Sie jetzt ein 10 000 PSI Messger t direkt am Ventilanschluss A und platzieren Sie das...

Page 13: ...zkabel 115 V Version abgebildet 4x 0 38 9 6 Montagel cher M8 SHCS abgebildet Vom Benutzer einstellbares berdruckventil 250 18 NPTF Anschluss GA f r das Druckmessger t 375 18 NPTF Vorlaufanschluss 375...

Page 14: ...instellbares berdruckventil 250 18 NPTF Anschluss GA f r das Druckmessger t 375 18 NPTF Vorlauf R cklaufanschluss 250 18 NPTF Anschluss GP f r das Pumpendruckmessger t 24 V Version abgebildet Abb 3 3...

Page 15: ...essere utilizzato come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Car...

Page 16: ...ichiede che la pompa sia in funzione Le valvole Enerpac sono state progettate specificamente per l uso con le pompe ed i comandi elettrici Enerpac Valvola di scarico regolabile da parte dell utente Ra...

Page 17: ...Se la pressione si sviluppa il problema localizzato nel cilindro nei tubi flessibili o nei raccordi 2 Fare riferimento alls Scheda di riparazione L2600 per maggiori dettagli sull eliminazione dei dife...

Page 18: ...scarico regolabile Raccordo GA per manometro 0 250 18 NPTF Raccordo di avanzamento 0 375 18 NPTF Raccordo ritorno 0 375 18 NPTF Raccordo GP per manometro pressione pompa 0 250 18 NPTF Raccordo GP per...

Page 19: ...una valvola di scarico regolabile Raccordo GA per manometro 0 250 18 NPTF Raccordo Avanzamento Ritorno 0 375 18 NPTF Raccordo GP per manometro pressione pompa 0 250 18 NPTF mostrata la versione 24 V...

Page 20: ...po hidr ulico ADVERTENCIA Mant ngase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo...

Page 21: ...s de calidad corriente se romper n lo que causar lesiones personales y da os a la propiedad Las piezas ENERPAC est n dise adas para encajar debidamente y resistir grandes cargas 3 0 INFORMACI N GENERA...

Page 22: ...t cnico autorizado de ENERPAC m s pr ximo Si se genera presi n el problema est en el cilindro en las mangueras o en los acopladores 2 Consultar la Hoja de piezas de recambio L2600 donde encontrar suge...

Page 23: ...de descarga ajustable por el usuario Toma GA para man metro rosca NPTF 0 250 18 Toma de avance rosca NPTF 0 375 18 Toma de retroceso rosca NPTF 0 375 18 Toma GP para man metro de la bomba rosca NPTF...

Page 24: ...60 mm mostrados V lvula de descarga ajustable por el usuario Toma GA para man metro rosca NPTF 0 250 18 Toma avance retroceso rosca NPTF 0 375 18 Toma GP para man metro de la bomba rosca NPTF 0 250 18...

Page 25: ...WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder di...

Page 26: ...bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC o...

Page 27: ...opgelost is moeten de cilinder en slangen van de klep worden verwijderd Zet vervolgens een 700 bar manometer rechtstreeks in kleppoort A en zet de klep op Vooruit Als er geen druk kan worden ontwikke...

Page 28: ...aten M8 SHCS afgebeeld Instelbaar drukbegrenzings ventiel 1 4 18 NPTF meetpoort GA 3 8 18 NPTF Drukpoort A 3 8 18 NPTF retourpoort B 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP...

Page 29: ...en M8 inbusbout afgebeeld Instelbaar drukbegrenzing sventiel 1 4 18 NPTF meetpoort GA 3 8 18 NPTF Druk en retourpoort 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP 24 V DC versie afgebeeld Figuur 3 3 weg stuurven...

Page 30: ...ulicos ADVERT NCIA Mantenha dist ncia de cargas apoiadas por cilindros hidr ulicos Um cilindro quando utilizado como dispositivo de levantamento jamais deve ser usado como dispositivo de sustenta o d...

Page 31: ...arantia use somente leo Enerpac ADVERT NCIA Substitua imediatamente pe as gastas ou danificadas por pe as genu nas Enerpac Pe as n o genu nas podem quebrar causando les es pessoais ou danos propriedad...

Page 32: ...v lvula e coloque press o no sistema Usando uma chave de fenda tipo Allen gire o parafuso de ajuste no sentido anti hor rio para diminuir a press o ou no sentido hor rio para aumentar a press o NOTA...

Page 33: ...Reparo de Partes L2600 para maiores detalhes sobre sugest es de solu es de problemas 7 0 MANUTEN O 1 Periodicamente verifique todas as conex es hidr ulicas para ter certeza de que est o apertadas Cone...

Page 34: ...ulicos danificados ou com vazamentos 4 Verifique o leo hidr ulico em seu sistema a cada 40 horas de opera o ou mais freq entemente em reas sujas ou empoeiradas 5 Temperatura do leo deve ser mantida i...

Page 35: ...tteita VAROITUS Pysy et ll hydrauliikan kannattelemista kuormista Sylinteri jota k ytet n kuorman nostolaitteena ei pit isi koskaan k ytt kuorman kannattelulaitteena Kun kuorma on nostettu tai laskett...

Page 36: ...t ovat suunniteltu sopimaan kunnolla ja kest m n raskaita kuormia 3 0 YLEISTIEDOT Enerpacin venttiilisuunnittelu yhdist seuraavat ominaisuudet yhteen yksikk n 10 000 psi 700 Bar k ytt paine Kuorman pi...

Page 37: ...en asetuksen 5 Kirist lukitusmutteri sen j lkeen kun haluttu paine on asetettu 6 Siirr venttiili neutraaliasentoon jotta j rjestelm n paine palautuu kohtaan 0 psi 7 Tarkista lopullinen asetus uudellee...

Page 38: ...ohjeista kaikki tiedot 3 Vaihda hydrauli ljy suunnilleen joka 250 300 k ytt tunnin j lkeen P lyisiss tai likaisissa olosuhteissa ljy voidaan joutua vaihtamaan useammin 8 0 HYDRAULIJ RJESTELM 1 Pid ka...

Page 39: ...aihtimella tai muilla tavoilla 9 0 VARASTOINTIOHJEET Siin tapauksessa ett yksikk t ytyy varastoida pitk ksi aikaa 30 p iv tai enemm n niin valmistele yksikk seuraavasti 1 Puhdista koko yksikk tyhj ksi...

Page 40: ...lasten er hevet eller senket m den alltid blokkeres mekanisk ADVARSEL BRUK KUN SOLIDE DELER TIL HOLDE LASTER V re n ye med velge st l eller treklosser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk syl...

Page 41: ...pac elektriske pumper og elektriske kontroller Brukerjustert avlastningsventil M leporter 3 1 Kapasitet Kapasitet er 900 kubikktommer 14 8 liter min 3 9 gallon min 4 0 INSTALLASJON 1 Installer ventile...

Page 42: ...ler direkte p ventilport A og sett ventilen i ADV stilling Dersom det ikke kan skapes trykk b r enheten leveres inn til n rmeste ENERPAC autoriserte servicesenter Dersom det bygges opp trykk ligger p...

Page 43: ...er oftere i unormalt skitne eller st vete milj er 5 Oljemtemperaturen m holdes p eller under 65 C ved bruk av oljekj ler eller annen metode 9 0 LAGRINGSINSTRUKSER Dersom enheten skal lagres for lengre...

Page 44: ...ste den alltid vara mekaniskt blockerad VARNING ANV ND BARA MYCKET H LLBAR UTRUSTNING F R ATT S KRA LASTERNA V lj noggrant ut st l och tr block som kan h lla lasten uppe Anv nd aldrig en hydraulisk c...

Page 45: ...Enerpacs eldrivna pumpar och elkontroller Anv ndarjusterbar s kerhetsventil M tarportar 3 1 Kapacitet Kapaciteten r 900 kubiktum min 14 8 l min 3 9 gpm 4 0 MONTERING 1 Montera ventilen p Enerpac pump...

Page 46: ...e ADV Om tryck inte kan utvecklas ska enheten skickas till n rmaste auktoriserade ENERPAC servicecenter Om tryck utvecklas r felet lokaliserat till cylindern slangarna eller kopplingarna 2 Se reparati...

Page 47: ...l gre eller lika med 65 C med hj lp av v rmev xlare eller andra metoder 9 0 F RVARINGSINSTRUKTIONER Ifall enheten skulle beh va f rvaras en l ngre tid 30 dagar eller mer ska enheten f rberedas p f lja...

Page 48: ...L2599 Rev C 03 07 48 ENERPAC WWW ENERPAC COM ENERPAC ENERPAC 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 700bar 65 VE33 VE43 DC5155900 VE33 115 VE43 115...

Page 49: ...AC ENERPAC ENERPAC ENERPAC 3 0 Enerpac 10 000 psi 700 Enerpac Enerpac 3 1 900 cu in min 14 8 l min 3 9 gpm 4 0 1 Enerpac O 2 2 VE33 115 VE43 115 115 Enerpac 3 4 5 G P GB GA 6 7 NEUTRAL HOLD 5 0 1 up 2...

Page 50: ...50 1 1 SET PRES Auto Mode 2 3 4 5 6 0 psi 7 6 0 1 10 000 PSI A ADV ENERPAC 2 L2600 7 0 1 2 3 250 300 8 0 1 2 3 4 40 5 150 F 65 C 9 0 30 1 2 3 4...

Page 51: ...51 375 18 NPTF auxiliary tank return T 115 115VAC 4x 38 9 6 M8 SHCS 250 18 NPTF GA 375 18 NPTF 375 18 NPTF 250 18 NPTF GP 250 18 NPTF GP 250 18 NPTF GB 24VDC 2 4 VE43 VE43 115 375 18 NPTF T...

Page 52: ...52 115 4x 38 9 6 M8 X 60 SHCS 250 18 NPTF GA 375 18 NPTF 250 18 NPTF GP 24VDC 3 3 VE33 VE33 115 375 18 NPTF T 250 18 NPTF GP...

Page 53: ...L2599 Rev C 03 07 www enerpac com 1 0 2 0 70 Mpa 10 000 psi VE33 VE43 DC5155900 VE33 115 VE43 115 53...

Page 54: ...54 65 150 F 3 0 1 700 3 1 14 8L 3 9 GPM 4 0 1 O 2 2 115V VE33 115 VE43 115 3...

Page 55: ...55 4 5 GP GB GA 6 7 NEUTRAL HOLD 5 0 1 UP 2 3 DOWN 5 1 Z 1 1 1 1 SET PRES Auto 2 3 4 5 6 0 7 6 0 1 A 700 ADV 2 L2600 7 0 1 2 3 250 300...

Page 56: ...2 3 4 40 5 65 9 0 30 1 2 3 4 375 18 NPTF auxiliary tank return T 115V AC115V 4x 38 9 6 M8 SHCS 250 18NPTF GA 375 18NPTF 375 18NPTF 250 18NPTF GP 250 18NPTF GP 250 18NPTF GB DC24V 2 4 VE43 VE43 115 375...

Page 57: ...57 115V AC115V 4x 38 9 6 M8 x 60 SHCS 250 18NPTF GA 375 18NPTF 250 18NPTF GP DC24V 3 3 VE33 VE33 115 375 18NPTF T 250 18NPTF GP...

Page 58: ...9 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Office No 9 10 11 Plot No 56 Monarch Plaza Sector 11 C B D Belapur Navi Mumbai 400614 India Tel 91 22 2756 6090 Tel 91 22 2756 6091 Fax 91 22 2756 6095 Ital...

Reviews: