Enerpac DC5155900 Instruction Sheet Download Page 11

11

Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck 
ausgeübt wird, kann bersten.

WICHTIG: Hydraulische Geräte weder 
an den Schläuchen noch den 
Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den 
Tragegriff oder eine andere sichere 

Transportmethode verwenden.

VORSICHT: Hydraulische Geräte von 
Flammen und Hitzequellen fernhalten. 
Zu hohe Temperaturen weichen 
Füllungen und Dichtungen auf und 

bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt 
außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. 
Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die 
Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt 
werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder 
beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt 
werden.

GEFAHR: Do not handle pressurized 
hoses. Escaping oil under Nicht mit unter 
Druck stehenden Schläuchen hantieren. 

Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut 
eindringen und schwere Verletzungen verursachen. 
Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt 
aufzusuchen.

WARNUNG: In einem gekoppelten System 
dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet 
werden. Niemals einen Zylinder mit 

unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer 
extremen Überlastung des Zylinders können dessen 
Komponenten bersten, was schwere Verletzungen 
hervorrufen kann.

SICHERSTELLEN, DASS DIE ANLAGE 
STABILISIERT, BEVOR EINE LAST 
ANGEHOBEN WIRD. 
Der Zylinder sollte 
auf einer ebenen Oberfl äche aufsitzen, die 

fest genug ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich 
einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu 
gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere 
Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen 
Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.

Situationen vermeiden, in denen die 
Lasten nicht direkt über dem Kolben des 
Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich 

versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der 
Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins 
Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst 
gefährlichen Situationen führen kann.

Die Last gleichmäßig über die gesamte 
Fläche des Druchstückes verteilen. Den 
Kolben immer mit einem Druckstück 
schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit 
Gewinde benutzt werden.

WICHTIG:  Hydraulische Geräte müssen 
von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker 
gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten 
an die autorisierte ENERPAC-

Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. 
Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl 
verwenden.

WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte 
Teile unverzüglich durch ENERPAC-
Originalteile ersetzen. Standardteile anderer 
Hersteller versagen und verursachen 

Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile 
werden so konstruiert, daß sie richtig passen und 
hohen Lasten 

standhalten.

3.0  ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Enerpac-Ventile vereinen die folgenden Funktionen in 
einer einzigen Einheit:

• 

Betriebsdruck von 10.000 psi [700 Bar]

• Lasthaltung

• Elektrische 

Sicherheitskontrolle

• 

Manuelles Eingreifen (die Pumpe muss laufen)

• 

Die Enerpac-Ventile sind speziell für die 
Verwendung mit elektrisch angetriebenen 
Enerpac-Pumpen und elektrischen Steuerungen 
konzipiert.

• 

Vom Benutzer einstellbares Überdruckventil

• Messgerätanschlüsse

3.1  Kapazität

Die Kapazität beträgt 14,8 l/min. (900 cu. in/min) [3,9 
gpm].

4.0  EINBAU

1. 

Bauen Sie das Ventil mithilfe der mitgelieferten 
Dichtung und den Verbindungselementen 
in die Enerpac-Pumpe ein. Ergreifen Sie die 
notwendigen Schritte, um sicherzustellen, dass 
der O-Ring des Druckrohrs der Pumpe und der 
Stützring nicht beschädigt werden.

2. 

Schließen Sie zwei (2) Magnetventilkabel vom 
Stromkasten zum Ventil an. (HINWEIS: VE33-
115 und VE43-115 werden an eine geerdete 
115-V-Stromversorgung angeschlossen.)

ACHTUNG:  Wenn Sie für den Einbau 
eines Ventils nicht geschult und nicht 
damit vertraut sind, lassen Sie diesen 
Schritt durch ein autorisiertes Enerpac-

Servicecenter durchführen.

3. 

Schließen Sie die Schläuche und Zylinder an 
und befestigen Sie sie. 

ACHTUNG: Verwenden Sie 
Rohrdichtungsmittel an Außengewinden 
sparsam und nie über Enden von 
Anschlussstücken, wo es sich lösen 

und in das Hydrauliksystem gelangen kann.

4. 

Schließen Sie die Bedienstation an.

5.  Installieren Sie das Druckmessgerät, falls 

erforderlich, am richtigen Anschluss. Der Druck 
kann je nach Systemanforderungen an den 
„GP“-Anschlüssen, dem „GB“-Anschluss oder 
dem „GA“-Anschluss oder einer beliebigen 
Kombination davon überwacht werden.

6. 

Schließen Sie den Motor an die angegebene 
Steckdose an.    

Summary of Contents for DC5155900

Page 1: ...d mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifti...

Page 2: ...control Manual override requires pump to run The Enerpac valves are specifically designed for use with Enerpac electric powered pumps and electric controls User adjustable relief valve Gauge ports 3...

Page 3: ...aken to the nearest ENERPAC authorized service center If pressure develops the problem is located in the cylinder hoses or couplers 2 Refer to Repair Parts Sheet L2600 for more detailed troubleshootin...

Page 4: ...E INSTRUCTIONS In the event that the unit would be stored for any prolonged period of time 30 days or more prepare the unit as follows 1 Wipe the entire unit clean 2 Disconnect all hydraulic and elect...

Page 5: ...ction personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit j...

Page 6: ...gr le plus proche Pour assurer la validit de la garantie n utiliser que de l huile ENERPAC AVERTISSEMENT Remplacer imm diatement les pi ces us es ou endommag es par des pi ces ENERPAC authentiques Les...

Page 7: ...upape et placez la soupape en position ADV avance Si la pression ne se d veloppe pas dirigez vous vers un centre de r paration agr ENERPAC le plus pr s de chez vous Si la pression augmente le probl me...

Page 8: ...e de retour r glable Port pour jauge GA 0250 po 18 NPTF Port pour avance de 0375 po 18 NPTF Port de refoulement de 0375 po 18 NPTF Port GP pour manom tre de pompe de 0250 po 18 NPTF Port GP pour manom...

Page 9: ...lisez une soupape de retour r glable Port pour jauge GA 0250 po 18 NPTF Port pour avance rappel de 0 375 po 18 NPTF Port GP pour manom tre de pompe de 0250 po 18 NPTF version de 24 V c c illustr Illus...

Page 10: ...dlung schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydr...

Page 11: ...winde benutzt werden WICHTIG Hydraulische Ger te m ssen von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweilige...

Page 12: ...Fehler durch diese Ma nahme nicht behoben wird entfernen Sie den Zylinder und die Schl uche vom Ventil Platzieren Sie jetzt ein 10 000 PSI Messger t direkt am Ventilanschluss A und platzieren Sie das...

Page 13: ...zkabel 115 V Version abgebildet 4x 0 38 9 6 Montagel cher M8 SHCS abgebildet Vom Benutzer einstellbares berdruckventil 250 18 NPTF Anschluss GA f r das Druckmessger t 375 18 NPTF Vorlaufanschluss 375...

Page 14: ...instellbares berdruckventil 250 18 NPTF Anschluss GA f r das Druckmessger t 375 18 NPTF Vorlauf R cklaufanschluss 250 18 NPTF Anschluss GP f r das Pumpendruckmessger t 24 V Version abgebildet Abb 3 3...

Page 15: ...essere utilizzato come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Car...

Page 16: ...ichiede che la pompa sia in funzione Le valvole Enerpac sono state progettate specificamente per l uso con le pompe ed i comandi elettrici Enerpac Valvola di scarico regolabile da parte dell utente Ra...

Page 17: ...Se la pressione si sviluppa il problema localizzato nel cilindro nei tubi flessibili o nei raccordi 2 Fare riferimento alls Scheda di riparazione L2600 per maggiori dettagli sull eliminazione dei dife...

Page 18: ...scarico regolabile Raccordo GA per manometro 0 250 18 NPTF Raccordo di avanzamento 0 375 18 NPTF Raccordo ritorno 0 375 18 NPTF Raccordo GP per manometro pressione pompa 0 250 18 NPTF Raccordo GP per...

Page 19: ...una valvola di scarico regolabile Raccordo GA per manometro 0 250 18 NPTF Raccordo Avanzamento Ritorno 0 375 18 NPTF Raccordo GP per manometro pressione pompa 0 250 18 NPTF mostrata la versione 24 V...

Page 20: ...po hidr ulico ADVERTENCIA Mant ngase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo...

Page 21: ...s de calidad corriente se romper n lo que causar lesiones personales y da os a la propiedad Las piezas ENERPAC est n dise adas para encajar debidamente y resistir grandes cargas 3 0 INFORMACI N GENERA...

Page 22: ...t cnico autorizado de ENERPAC m s pr ximo Si se genera presi n el problema est en el cilindro en las mangueras o en los acopladores 2 Consultar la Hoja de piezas de recambio L2600 donde encontrar suge...

Page 23: ...de descarga ajustable por el usuario Toma GA para man metro rosca NPTF 0 250 18 Toma de avance rosca NPTF 0 375 18 Toma de retroceso rosca NPTF 0 375 18 Toma GP para man metro de la bomba rosca NPTF...

Page 24: ...60 mm mostrados V lvula de descarga ajustable por el usuario Toma GA para man metro rosca NPTF 0 250 18 Toma avance retroceso rosca NPTF 0 375 18 Toma GP para man metro de la bomba rosca NPTF 0 250 18...

Page 25: ...WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder di...

Page 26: ...bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC o...

Page 27: ...opgelost is moeten de cilinder en slangen van de klep worden verwijderd Zet vervolgens een 700 bar manometer rechtstreeks in kleppoort A en zet de klep op Vooruit Als er geen druk kan worden ontwikke...

Page 28: ...aten M8 SHCS afgebeeld Instelbaar drukbegrenzings ventiel 1 4 18 NPTF meetpoort GA 3 8 18 NPTF Drukpoort A 3 8 18 NPTF retourpoort B 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP...

Page 29: ...en M8 inbusbout afgebeeld Instelbaar drukbegrenzing sventiel 1 4 18 NPTF meetpoort GA 3 8 18 NPTF Druk en retourpoort 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP 24 V DC versie afgebeeld Figuur 3 3 weg stuurven...

Page 30: ...ulicos ADVERT NCIA Mantenha dist ncia de cargas apoiadas por cilindros hidr ulicos Um cilindro quando utilizado como dispositivo de levantamento jamais deve ser usado como dispositivo de sustenta o d...

Page 31: ...arantia use somente leo Enerpac ADVERT NCIA Substitua imediatamente pe as gastas ou danificadas por pe as genu nas Enerpac Pe as n o genu nas podem quebrar causando les es pessoais ou danos propriedad...

Page 32: ...v lvula e coloque press o no sistema Usando uma chave de fenda tipo Allen gire o parafuso de ajuste no sentido anti hor rio para diminuir a press o ou no sentido hor rio para aumentar a press o NOTA...

Page 33: ...Reparo de Partes L2600 para maiores detalhes sobre sugest es de solu es de problemas 7 0 MANUTEN O 1 Periodicamente verifique todas as conex es hidr ulicas para ter certeza de que est o apertadas Cone...

Page 34: ...ulicos danificados ou com vazamentos 4 Verifique o leo hidr ulico em seu sistema a cada 40 horas de opera o ou mais freq entemente em reas sujas ou empoeiradas 5 Temperatura do leo deve ser mantida i...

Page 35: ...tteita VAROITUS Pysy et ll hydrauliikan kannattelemista kuormista Sylinteri jota k ytet n kuorman nostolaitteena ei pit isi koskaan k ytt kuorman kannattelulaitteena Kun kuorma on nostettu tai laskett...

Page 36: ...t ovat suunniteltu sopimaan kunnolla ja kest m n raskaita kuormia 3 0 YLEISTIEDOT Enerpacin venttiilisuunnittelu yhdist seuraavat ominaisuudet yhteen yksikk n 10 000 psi 700 Bar k ytt paine Kuorman pi...

Page 37: ...en asetuksen 5 Kirist lukitusmutteri sen j lkeen kun haluttu paine on asetettu 6 Siirr venttiili neutraaliasentoon jotta j rjestelm n paine palautuu kohtaan 0 psi 7 Tarkista lopullinen asetus uudellee...

Page 38: ...ohjeista kaikki tiedot 3 Vaihda hydrauli ljy suunnilleen joka 250 300 k ytt tunnin j lkeen P lyisiss tai likaisissa olosuhteissa ljy voidaan joutua vaihtamaan useammin 8 0 HYDRAULIJ RJESTELM 1 Pid ka...

Page 39: ...aihtimella tai muilla tavoilla 9 0 VARASTOINTIOHJEET Siin tapauksessa ett yksikk t ytyy varastoida pitk ksi aikaa 30 p iv tai enemm n niin valmistele yksikk seuraavasti 1 Puhdista koko yksikk tyhj ksi...

Page 40: ...lasten er hevet eller senket m den alltid blokkeres mekanisk ADVARSEL BRUK KUN SOLIDE DELER TIL HOLDE LASTER V re n ye med velge st l eller treklosser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk syl...

Page 41: ...pac elektriske pumper og elektriske kontroller Brukerjustert avlastningsventil M leporter 3 1 Kapasitet Kapasitet er 900 kubikktommer 14 8 liter min 3 9 gallon min 4 0 INSTALLASJON 1 Installer ventile...

Page 42: ...ler direkte p ventilport A og sett ventilen i ADV stilling Dersom det ikke kan skapes trykk b r enheten leveres inn til n rmeste ENERPAC autoriserte servicesenter Dersom det bygges opp trykk ligger p...

Page 43: ...er oftere i unormalt skitne eller st vete milj er 5 Oljemtemperaturen m holdes p eller under 65 C ved bruk av oljekj ler eller annen metode 9 0 LAGRINGSINSTRUKSER Dersom enheten skal lagres for lengre...

Page 44: ...ste den alltid vara mekaniskt blockerad VARNING ANV ND BARA MYCKET H LLBAR UTRUSTNING F R ATT S KRA LASTERNA V lj noggrant ut st l och tr block som kan h lla lasten uppe Anv nd aldrig en hydraulisk c...

Page 45: ...Enerpacs eldrivna pumpar och elkontroller Anv ndarjusterbar s kerhetsventil M tarportar 3 1 Kapacitet Kapaciteten r 900 kubiktum min 14 8 l min 3 9 gpm 4 0 MONTERING 1 Montera ventilen p Enerpac pump...

Page 46: ...e ADV Om tryck inte kan utvecklas ska enheten skickas till n rmaste auktoriserade ENERPAC servicecenter Om tryck utvecklas r felet lokaliserat till cylindern slangarna eller kopplingarna 2 Se reparati...

Page 47: ...l gre eller lika med 65 C med hj lp av v rmev xlare eller andra metoder 9 0 F RVARINGSINSTRUKTIONER Ifall enheten skulle beh va f rvaras en l ngre tid 30 dagar eller mer ska enheten f rberedas p f lja...

Page 48: ...L2599 Rev C 03 07 48 ENERPAC WWW ENERPAC COM ENERPAC ENERPAC 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 700bar 65 VE33 VE43 DC5155900 VE33 115 VE43 115...

Page 49: ...AC ENERPAC ENERPAC ENERPAC 3 0 Enerpac 10 000 psi 700 Enerpac Enerpac 3 1 900 cu in min 14 8 l min 3 9 gpm 4 0 1 Enerpac O 2 2 VE33 115 VE43 115 115 Enerpac 3 4 5 G P GB GA 6 7 NEUTRAL HOLD 5 0 1 up 2...

Page 50: ...50 1 1 SET PRES Auto Mode 2 3 4 5 6 0 psi 7 6 0 1 10 000 PSI A ADV ENERPAC 2 L2600 7 0 1 2 3 250 300 8 0 1 2 3 4 40 5 150 F 65 C 9 0 30 1 2 3 4...

Page 51: ...51 375 18 NPTF auxiliary tank return T 115 115VAC 4x 38 9 6 M8 SHCS 250 18 NPTF GA 375 18 NPTF 375 18 NPTF 250 18 NPTF GP 250 18 NPTF GP 250 18 NPTF GB 24VDC 2 4 VE43 VE43 115 375 18 NPTF T...

Page 52: ...52 115 4x 38 9 6 M8 X 60 SHCS 250 18 NPTF GA 375 18 NPTF 250 18 NPTF GP 24VDC 3 3 VE33 VE33 115 375 18 NPTF T 250 18 NPTF GP...

Page 53: ...L2599 Rev C 03 07 www enerpac com 1 0 2 0 70 Mpa 10 000 psi VE33 VE43 DC5155900 VE33 115 VE43 115 53...

Page 54: ...54 65 150 F 3 0 1 700 3 1 14 8L 3 9 GPM 4 0 1 O 2 2 115V VE33 115 VE43 115 3...

Page 55: ...55 4 5 GP GB GA 6 7 NEUTRAL HOLD 5 0 1 UP 2 3 DOWN 5 1 Z 1 1 1 1 SET PRES Auto 2 3 4 5 6 0 7 6 0 1 A 700 ADV 2 L2600 7 0 1 2 3 250 300...

Page 56: ...2 3 4 40 5 65 9 0 30 1 2 3 4 375 18 NPTF auxiliary tank return T 115V AC115V 4x 38 9 6 M8 SHCS 250 18NPTF GA 375 18NPTF 375 18NPTF 250 18NPTF GP 250 18NPTF GP 250 18NPTF GB DC24V 2 4 VE43 VE43 115 375...

Page 57: ...57 115V AC115V 4x 38 9 6 M8 x 60 SHCS 250 18NPTF GA 375 18NPTF 250 18NPTF GP DC24V 3 3 VE33 VE33 115 375 18NPTF T 250 18NPTF GP...

Page 58: ...9 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Office No 9 10 11 Plot No 56 Monarch Plaza Sector 11 C B D Belapur Navi Mumbai 400614 India Tel 91 22 2756 6090 Tel 91 22 2756 6091 Fax 91 22 2756 6095 Ital...

Reviews: