Enerpac ATP-1500 Instruction Sheet Download Page 38

38

.

Figura 8, Manómetro hidráulico

14.  Retirar la manguera de retorno de aceite de 1 m [3 pies] de 

longitud del depósito. Instalar de nuevo el tapón de llenado 

del depósito.

15.  Desconectar la manguera de retorno del aceite de la 

conexión de salida de aceite de la bomba.

5.0  PFUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA

Operar la bomba como se describe en las secciones 5.1 a 5.4. 

Consultar las figuras 5 a 8.

IMPORTANTE: 

Las nuevas bombas deben cebarse antes del 

arranque inicial. Consultar la sección 4.5.

5.1  Antes de presurizar la bomba

1.  Asegurarse de que la válvula de aislamiento neumático está en 

la posición CERRADA y que la válvula de retorno de aceite al 

tanque está abierta.

2.   Preparar la bomba para el funcionamiento. Revisar el nivel del 

aceite y realizar las conexiones de mangueras según se necesite. 

Consulte las Secciones 4.1 a 4.4.

IMPORTANTE:

 Asegúrese de que el tapón de llenado esté colocado 

tal y como se describe en la Sección 4.1.  El tapón de llenado contiene 

un conducto de aireación integral que proporciona ventilación al 

depósito durante la operación de la bomba.
3.   Mientras la válvula de aislamiento neumático permanece 

CERRADA, activar la fuente de aire y comprobar el manómetro 

de aire. Si se indica alguna presión, girar el regulador presostático 

en sentido antihorario según se necesite hasta que indique cero 

[0] bar/psi.

5.2  Presurización de la bomba 

1.  Cerrar la válvula de retorno de aceite al tanque.

IMPORTANTE:

 Cerrar la válvula de retorno de aceite al tanque sólo 

con presión manual. El uso de herramientas puede causar daños a la 

válvula y/o asiento.
2.  Mover la válvula de aislamiento neumático a la posición ABIERTA.
3.  Aumentar LENTAMENTE la presión neumática (girar el regulador de 

la presión neumática en sentido horario) hasta que la bomba 

comience a funcionar y se empiece a acumular la presión hidráulica.

PRECAUCIÓN:

 CObservar continuamente el manómetro 

hidráulico mientras la bomba funciona. Las presiones 

pueden elevarse más rápido de lo esperado. Prepararse 

para cerrar válvula de aislamiento neumático inmediatamente cuando 

se indique la presión hidráulica deseada.

IMPORTANTE:

 El tiempo necesario para presurizar el circuito 

hidráulico variará dependiendo del número y el tipo de herramientas 

conectadas, el volumen de aire disponible, las longitudes de la 

manguera hidráulica y otros factores.
4.  Cuando aparezca el valor deseado en el manómetro hidráulico, 

parar de girar el regulador y mover la válvula de aislamiento 

neumático a la posición CERRADA. La bomba se detendrá.

5.   Girar el regulador presostático en sentido antihorario según se 

necesite hasta que indique cero [0] bar/psi.

5.3  Despresurización de la bomba

1.  Asegurarse de que la válvula de aislamiento neumático está en la 

posición CERRADA.

2.   Abrir LENTAMENTE la válvula de retorno de aceite al tanque 

para liberar la presión hidráulica. Verificar que el manómetro de la 

presión hidráulica indica cero (0) bar/psi.

5.4  Apagar y desconectar la bomba

1.  Be sure that air-shutoff valve is in the CLOSED position. Turn the 

air pressure regulator knob counter-clockwise as required, until 

the air pressure gauge indicates zero [0] bar/psi.

2.  Asegurarse de que la válvula de aislamiento neumático está en 

la posición CERRADA. Girar el regulador presostático en sentido 

antihorario según se necesite hasta que el regulador de la presión 

indique cero [0] bar/psi.

2.   Abrir LENTAMENTE la válvula de retorno de aceite al tanque (si 

está cerrada) para purgar cualquier presión hidráulica restante. 

Verificar que el manómetro hidráulico indica cero (0) psi/bar.

3.   Desconectar la manguera de suministro de aire desde la conexión 

de entrada de aire de la bomba.

4.   Desconectar la manguera de suministro de aceite de la conexión 

de salida de aceite de la bomba.

5.   Cerrar completamente el tapón de llenado del depósito.

IMPORTANT:

 El tapón de llenado del depósito debe estar 

completamente cerrado cuando la bomba no se use para evitar 

que entren partículas contaminantes en el sistema.
6.      Almacenar la bomba como se describe en la sección 6.0.

6.0  ALMACENAMIENTO

•  Asegurarse de que la válvula de retorno de aceite al tanque 

está en la posición ABIERTA.

• 

 

Comprobar si el tapón de llenado del depósito está 

completamente cerrado.

•  Retirar el recipiente del filtro. Drenar el agua y eliminar la 

suciedad. Reinstalar el recipiente después de drenar.

•  Almacenar la bomba en posición recta en una posición limpia 

y seca.

•  Colocar cubiertas antipolvo en la salida de aceite hidráulico y 

en las conexiones de entrada de aire.

•  Si se almacena la bomba durante un largo período de tiempo, 

aplicar un inhibidor antioxidante adecuado para todos los 

elementos metálicos no plateados que estén expuestos a la 

intemperie.

7.0  MANTENIMIENTO

Consultar la Figura 9 para conocer las ubicaciones de los 

elementos de mantenimiento de la bomba.

IMPORTANTE:

 Tomar precauciones al proteger la bomba y 

líneas de aceite contra la entrada de suciedad y arena. Una 

materia extraña en el sistema puede provocar  fallos en la bomba 

o daños a los componentes de la bomba. Este tipo de daños no 

está cubierto por la garantía.

ADVERTENCIA:

  Antes de comenzar cualquier tarea de 

mantenimiento o reparación, asegurarse de que la 

válvula de retorno de aceite al tanque está abierta y de 

que la válvula de aislamiento neumático está cerrada. 

Desconectar siempre las líneas neumática e hidráulica de la 

bomba. Verificar que el manómetro indica cero [0] bar/psi

7.1  Filtro del aire

Sustituir el elemento del filtro de aire si parece sucio o si se 

observa una caída notable en el flujo de aire. Véase Figura 10 

para el diagrama de piezas.

7.2 Toma de drenaje del recipiente del filtro

El recipiente del filtro se drenará automáticamente cuando el 

nivel del agua aumente a aproximadamente 1/3 de la altura del 

recipiente. El recipiente debe estar presurizado a al menos [22 

psi] 1,5 bar para que pueda ocurrir un drenaje automático. Si lo 

desea puede conectarse a la toma de drenaje del recipiente, una 

manguera de drenaje con una conexión BSPP de 1/8 pulgada 

(suministrada por el usuario).
Sustituir todo el conjunto del recipiente si falla el funcionamiento 

del autodrenaje. Véase Figura 10 para el diagrama de piezas.

Summary of Contents for ATP-1500

Page 1: ...perating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure It is your window to what is happe...

Page 2: ...y careful to avoid accidental pump start up Never leave the pump pressurized and unattended If you must leave the area close the air shutoff valve and ensure that the release return to tank valve on t...

Page 3: ...Refer to Section 4 4 for additional information 3 3 External Dimensions A B C Dimension Inches mm A 15 3 389 B 15 75 400 C 15 0 381 80 PSI 5 5 bar Air Pressure 90 PSI 6 2 bar Air Pressure 100 PSI 6 8...

Page 4: ...draulic Oil Reservoir 4 3 Air and Hydraulic Connections WARNING Before connecting air supply ensure that the air shutoff on off valve is closed i e handle in vertical position and that the oil return...

Page 5: ...ated turn air pressure regulator knob counter clockwise as required until gauge indicates zero 0 psi bar 5 Connect one end of a 3 foot 1 m long hydraulic hose to the pump oil outlet connection PRESSUR...

Page 6: ...open the oil return to tank valve to relieve hydraulic pressure Verify that the hydraulic pressure gauge indicates zero 0 psi bar 5 4 Pump Shut Down and Disconnection 1 Be sure that air shutoff valve...

Page 7: ...Open reservoir outlet valve Allow oil to drain into the container below Dispose of used oil in accordance with all applicable regulations and laws 4 Disassemble the hydraulic filter assembly Clean an...

Page 8: ...filter element Pump return to tank valve open or not fully closed Close return to tank valve Low oil level in reservoir Check oil level Add oil as required Pump hydraulic filter dirty Clean or replace...

Page 9: ...a pression nominale maximum de la pompe Un r glage plus lev peut entra ner des dommages l quipement ou des blessures corporelles AVERTISSEMENT La pression de fonctionnement du syst me ne doit pas d pa...

Page 10: ...ans surveillance Si vous devez quitter le secteur fermez la vanne d isolement d air et assurez vous que la vanne de d charge retour au r servoir de la pompe est compl tement ouvert Tourner la molette...

Page 11: ...ions ext rieures A B C Dimension mm pouces A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 Pression d air de 5 5 bars 80 psi Pression d air de 6 2 bars 90 psi Pression d air de 6 8 bars 100 psi indiqu e pour r f re...

Page 12: ...sup rieur Niveau d huile PLEIN Figure 4 R servoir d huile hydraulique 4 3 Branchements d air et hydrauliques MISE EN GARDE Avant de brancher l alimentation en air s assurer que la vanne d isolement d...

Page 13: ...on d air dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu ce que le manom tre indique z ro 0 bar psi 5 Brancher une extr mit du flexible hydraulique de 1 m 3 pieds la sortie d huile de la pompe 6...

Page 14: ...s d une montre jusqu ce que le manom tre indique z ro 0 bar psi 2 Ouvrir LENTEMENT la vanne de retour au r servoir d huile si elle est ferm e pour purger toute pression hydraulique r siduelle V rifier...

Page 15: ...yau entre la vanne de sortie du r servoir et le filtre hydraulique D brancher le tuyau au niveau du filtre hydraulique et placer l extr mit du tuyau vers le bas 3 Ouvrir la vanne de sortie du r servoi...

Page 16: ...est ouverte ou partiellement ferm e Fermer la vanne de retour au r servoir Niveau d huile bas dans le r servoir V rifier le niveau d huile Ajouter de l huile comme exig Filtre hydraulique de la pompe...

Page 17: ...usgestattet sind nie auf einen h heren Druck als den maximalen Nenndruck der Pumpe ein H here Einstellungen k nnen zu Ger tesch den und oder Verletzungen f hren WARNUNG Der Systembetriebsdruck darf de...

Page 18: ...iches Starten der Pumpe zu vermeiden Lassen Sie die Pumpe nie unter Druck und unbeaufsichtigt Wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen m ssen schlie en Sie das Luftabsperrventil und stellen Sie sicher da...

Page 19: ...sungen A B C Abmessung mm Zoll A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 Luftdruck von 5 5 bar 80 psi Luftdruck von 6 2 bar 90 psi Luftdruck von 6 8 bar 100 psi nur als Referenz angezeigt siehe Hinweis unten...

Page 20: ...chtglas LSTAND F llungskappe Abb 4 Hydraulik lbeh lter 4 3 Luft und Hydraulikanschl sse WARNUNG Stellen Sie vor dem Anschlie en der Luftversorgung sicher dass das Luftabsperrventil ein aus geschlossen...

Page 21: ...regler so weit wie n tig entgegen dem Uhrzeigersinn bis das Messger t 0 bar psi anzeigt PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY OFFEN Pumpe ein GESCHLOSSEN Pumpe aus Abb 5 Luf...

Page 22: ...ter null 0 bar psi anzeigt 5 4 Abschalten und Trennen der Pumpe 1 Vergewissern Sie sich dass das Luftabsperrventil in der Position GESCHLOSSEN ist Drehen Sie den Luftdruckregler so weit wie n tig entg...

Page 23: ...n 3 ffnen Sie das Auslassventil des Beh lters Entleeren Sie das l in den Beh lter darunter Entsorgen Sie verbrauchtes l gem allen geltenden Bestimmungen und Gesetzen 4 Trennen Sie die Hydraulikfilterb...

Page 24: ...e en Sie das Ventil zur ck zum Tank Niedriger lstand im Beh lter berpr fen Sie den lstand F gen Sie l nach Bedarf hinzu Hydraulikfilter der Pumpe schmutzig Reinigen Sie das Hydraulikfilterelement oder...

Page 25: ...una valvola do scarico regolabile da parte dell utente ad una pressione pi alta di quella prevista per la pompa Pi alte regolazioni possono dare luogo a danni dell equipaggiamento e o a ferimento pers...

Page 26: ...i la pompa pressurizzata e non controllata Se dovete abbandonare la zona chiudere la valvola di chiusura dell aria ed accertarsi che la valvola di scarico ritorno al serbatoio sulla pompa sia completa...

Page 27: ...3 Dimensioni esterne A B C Dimension mm pollici A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 Pressione dell aria 5 5 bar 80 psi Pressione dell aria 6 2 bar 90 psi Pressione dell aria 6 8 bar 100 psi mostrato so...

Page 28: ...vista superiore LIVELLO OLIO PIENO Figura 4 Serbatoio olio idraulico 4 3 Collegamenti aria e idraulico AVVISO Prima di collegare l alimentazione dell aria accertarsi che la valvola di chiusura dell ar...

Page 29: ...anti orario come richiesto fino a che il manometro indichi zero 0 bar psi PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY APERTO pompa on CHIUSO pompa off Figura 5 Valvola di esclusio...

Page 30: ...aria sia in posizione CLOSED CHIUSA 2 Aprire LENTAMENTE la valvola di ritorno al serbatoio per scaricare la pressione idraulica Verificare che il manometro della pressione idraulica indichi zero 0 bar...

Page 31: ...ire la valvola di scarico del serbatoio Permettere all olio di scaricarsi nel contenitore al di sotto Eliminare l olio usato in accordo con i regolamenti e le leggi esistenti 4 Smontare l assieme del...

Page 32: ...emento filtrante dell aria Valvola di ritorno dalla pompa al serbatoio aperta o non completamente chiusa Chiudere la valvola di ritorno al serbatoio Basso livello dell olio nel serbatoio Controllare i...

Page 33: ...de la bomba Ajustes mayores pueden provocar da os en el equipo y o lesiones personales ADVERTENCIA La presi n de trabajo del sistema no debe sobrepasar el valor nominal de presi n del componente con...

Page 34: ...al cuidado para evitar el arranque accidental de la bomba Nunca dejar la bomba presurizada y desatendida En caso de tener que abandonar el rea cerrar la v lvula de aislamiento neum tico y asegurarse d...

Page 35: ...mensiones externas A B C Dimensi n mm pulgadas A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 Presi n de trabajo de 5 5 bar 80 psi Presi n de trabajo de 6 2 bar 90 psi Presi n de trabajo 6 8 bar 100 psi se muestra...

Page 36: ...s ADVERTENCIA Antes de conectar el suministro de aire asegurarse de que la v lvula de aislamiento neum tico apagado encendido est cerrada es decir manipular en posici n vertical y que la v lvula de re...

Page 37: ...lador presost tico en sentido antihorario seg n se necesite hasta que indique cero 0 bar psi 5 Conectar un extremo de una manguera hidr ulica de 1 m 3 pies a la conexi n de salida del aceite de la bom...

Page 38: ...utoff valve is in the CLOSED position Turn the air pressure regulator knob counter clockwise as required until the air pressure gauge indicates zero 0 bar psi 2 Asegurarse de que la v lvula de aislami...

Page 39: ...rmitir que el aceite se drene en el contendor de abajo Deshacerse del aceite usado de acuerdo con las regulaciones y leyes aplicables 4 Desmontar el conjunto del filtro hidr ulico Limpiar y reinstalar...

Page 40: ...orno al tanque abierta o no completamente cerrada Cerrar la v lvula de retorno al tanque Nivel bajo de aceite en el dep sito Comprobar el nivel de aceite Agregar aceite seg n se necesite Filtro hidr u...

Page 41: ...instelling kan schade aan de uitrusting en of persoonlijk letsel tot gevolg hebben WAARSCHUWING De bedieningsdruk van het systeem mag de nominale drukwaarde van het onderdeel met de laagste waarde in...

Page 42: ...k aan te trekken Laat alleen getraind en ervaren personeel de pomp bedienen Wees vooral voorzichtig om te voorkomen dat de pomp per ongeluk start Laat de pomp nooit onder druk zonder toezicht Wanneer...

Page 43: ...elijk van de toepassing Raadpleeg Sectie 4 4 voor meer informatie 3 3 Externe afmetingen A B C Afmeting mm Inches A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 5 5 bar luchtdruk 6 2 bar luchtdruk 16 8 bar luchtdr...

Page 44: ...oliereservoir 4 3 Lucht en hydraulische aansluitingen WAARSCHUWING Bzorg ervoor dat de luchtklep aan uit gesloten is dwz hendel in verticale positie en dat de olieklep retour naar tank open is voordat...

Page 45: ...anometer Als er druk wordt aangeduid draai de luchtdruk regelknop naar links naargelang vereist tot de manometer 0 bar aanduidt 5 Sluit het ene uiteinde van een 1 m lange hydraulische slang aan op de...

Page 46: ...manometer 0 bar aanduidt 5 4 Pomp uitschakelen en loskoppelen 1 Verzeker dat de luchtklep zich in de GESLOTEN positie bevindt Draai de luchtdrukregelaarknop naar links naargelang vereist tot 0 bar wor...

Page 47: ...uikte olie af in overeenstemming met alle geldende wetten en voorschriften 4 Demonteer de hydraulische filtermontage Reinig en installeer opnieuw of vervang de hydraulische filterelement Raadpleeg Sec...

Page 48: ...edig gesloten Sluit de klep retour naar tank Laag oliepeil in reservoir Oliepeil controleren Olie toevoegen naargelang vereist Pomp hydraulische filter vuil Hydraulische filterelement reinigen of verv...

Page 49: ...a m xima press o nominal da bomba Ajustes mais altos podem resultar em les es pessoais e ou danos aos equipamentos ADVERT NCIA A press o de opera o do sistema n o deve exceder a capacidade de press o...

Page 50: ...nto acidental da bomba Nunca deixe desacompanhada bomba sob press o Caso precise sair da rea feche a v lvula pneum tica e certifique se de que a v lvula de al vio retorno para o reservat rio da bomba...

Page 51: ...cionais 3 3 Dimens es Externas A B C Dimens o mm Polegadas A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 Press o pneum tica 5 5 bar 80 psi Press o pneum tica 6 8 bar 100 psi mostrado somente para refer ncia veja...

Page 52: ...3 Reservat rio de leo 4 3 Liga es Hidr ulicas e Pneum ticas AVISO Antes de fazer a liga o do fornecimento de ar certifique se de que a v lvula pneum tica de fechamento liga desliga est fechada i e ala...

Page 53: ...o no sentido anti hor rio conforme necess rio at que o man metro indique zero 0 bar psi 5 Fa a a liga o de um terminal da mangueira hidr ulica de 1 m 3 p s com a conex o de sa da de leo da bomba PRES...

Page 54: ...abra a v lvula de retorno do leo para o reservat rio para liberar a press o hidr ulica Verifique se o man metro de press o hidr ulica indica zero 0 bar psi 5 4 Desligando a Bomba e Desconectando 1 Cer...

Page 55: ...para baixo 3 Abra a v lvula na sa da do reservat rio Permita que o leo seja drenado para o recipiente Descarte o leo usado de acordo com todas as leis e regulamenta es aplic veis 4 Desmonte a montage...

Page 56: ...rvat rio est aberta ou n o totalmente fechada Feche a v lvula de retorno para o reservat rio N vel de leo baixo no reservat rio Verifique o n vel de leo Adicione leo conforme necess rio Filtro hidr ul...

Page 57: ...dett v varoventtiili korkeampaan kuin pumpun korkeimpaan sallittuun paineeseen Korkeammat asetukset saattavat aiheuttaa laitteiston vaurioitumisen ja tai henkil vahinkoja VAROITUS J rjestelm n k ytt...

Page 58: ...sti siit ett pumppu ei p se k ynnistym n vahingossa l koskaan j t paineistettua pumppua valvomatta Jos sinun on poistuttava alueelta sulje ilmansulkuventtiili ja varmista ett pumpun paineenalennusvent...

Page 59: ...3 Ulkomitat A B C Mitta mm tuumaa A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 5 5 bar 80 psi Ilmanpaine 6 2 bar 90 psi Ilmanpaine 6 8 bar 100 psi Ilmanpaine n ytet n vain vertauksen vuoksi katso kaavion alla o...

Page 60: ...lasi LJYM R T YNN Kuva 4 Hydrauli ljys ili 4 3 Ilma ja hydrauliliit nn t VAROITUS Ennen ilmansy t n kytkemist varmista ett ilmansulkuventtiili on off on suljettuna ts kahva on pystysuorassa asennossa...

Page 61: ...stap iv n kunnes ilmanpainemittari n ytt lukemaa nolla 0 bar psi 5 Liit 1 m 3 jalkaa pitk n hydrauliletkun toinen p pumpun ljyn poistoliit nt n PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPE...

Page 62: ...tamiseksi Varmista ett hydraulipainemittari osoittaa nolla 0 bar psi 5 4 Pumpun sammuttaminen ja irtikytkeminen 1 Varmista ett ilmansulkuventtiili on KIINNI asennossa K nn ilmanpaineen s t nappulaa va...

Page 63: ...ytetty ljy kaikkien sovellettavissa olevien s d sten ja lakien mukaisesti 4 Pura hydraulisuodatinkokoonpano Puhdista hydraulisuodatinelementti ja aseta se takaisin paikalleen tai vaihda se Katso lis...

Page 64: ...utuksen venttiili V henn ljyn m r s ili ss Tarkista ljyn m r Lis ljy tarpeen mukaan Pumpun hydraulisuodatin on likainen Puhdista tai vaihda hydraulisuodatinelementti ljyvuotoa hydrauliletkuissa liitti...

Page 65: ...styrt med brukerjusterte avlastningsventiler inn p et h yere trykk enn pumpens nominelle maksimaltrykk H yere innstillinger kan f re til skade p utstyret og eller personskade ADVARSEL Systemets arbeid...

Page 66: ...ekstra forsiktig og unng utilsiktet oppstart av pumpen La aldri pumpen st uten tilsyn n r den er under trykk Hvis du m forlate omr det m du lukke luftstengeventilen og s rge for at utl sningsventilen...

Page 67: ...Ytre dimensjoner A B C Dimensjon mm tommer A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 5 5 bar 80 psi lufttrykk 6 2 bar 90 psi lufttrykk 6 8 bar 100 psi lufttrykk vises kun som referanse se merknad nederst p d...

Page 68: ...STAND FULL Figur 3 Hydraulikkoljetank 4 3 Luft og hydrauliske koblinger ADVARSEL F r du kobler til luftforsyningen p se at luftstengeventilen p av er lukket dvs hendelen i vertikal stilling og at utl...

Page 69: ...ykket mot klokken til null 0 bar psi indikeres p lufttrykksm leren 5 Koble en ende av en 1 m 3 fot lang hydraulikkslange til pumpens oljeutgangskobling PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE F...

Page 70: ...ling 2 pne utl sningsventilen oljeretur til tank SAKTE for avlaste hydraulisk trykk Kontroller at oljetrykksm leren indikerer null 0 bar psi 5 4 Avstenging og frakobling av pumpen 1 Sett luftavstengin...

Page 71: ...renden nedover 3 pne tankens utl psventil La oljen renne ned i beholderen under Kast brukt olje i samsvar med gjeldende lover og forskrifter 4 Demonter hydraulikkfilteret Rengj r og reinstaller eller...

Page 72: ...tl sningsventilen oljeretur til tank Lav oljestand i tanken Sjekk oljestanden Etterfyll olje Pumpens hydraulikkfilter er skittent Rengj r eller skift hydraulikkfilterelementet Oljelekkasje fra hydraul...

Page 73: ...minella trycket f r pumpen H gre inst llningar kan resultera i skada p utrustning och eller personskada VARNING Systemets driftstryck f r inte verstiga det trycket p den komponent som har l gst max tr...

Page 74: ...a i dem L t bara utbildad och erfaren personal hantera pumpen Var s rskilt noga med att undvika oavsiktlig ig ngs ttning av pumpen L mna aldrig en trycksatt pump o vervakad Om du m ste l mna omr det s...

Page 75: ...till mpningen Se avsnitt 4 4 f r fler detaljer 3 3 Ytterdimensioner A B C M tt mm tum A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 5 5 bar 80 psi lufttryck 6 2 bar 90 psi lufttryck 6 8 bar 100 psi lufttryck visa...

Page 76: ...h llarens utloppsventil vre inspektionsglas OLJENIV FULL Figure 3 Hydraulic Oil Reservoir 4 3 Luft och hydraulanslutningar VARNING Innan lufttillf rsel ansluts se till att luftavst ngningsventilen p a...

Page 77: ...ometern Om tryck visas vrid lufttrycksreglaget moturs tills m taren visar noll 0 bar psi 5 Anslut ena nden av en 1 m 3 fot l ng hydraulslang till pumpens oljeavloppsutg ng PRESSURE RELEASE VALVE DO NO...

Page 78: ...noll 0 bar psi 5 4 Avst ngning och fr nkoppling av pumpen 1 Se till att luftavst ngningsventilen st r i ST NGT l ge Vrid lufttrycksreglaget moturs tills manometern visar noll 0 bar psi 2 ppna SAKTA o...

Page 79: ...ned t 3 ppna beh llarens utloppsventil L t oljan rinna ner i k rlet Undanskaffa f rbrukad olja i enlighet med till mpliga regler och lagar 4 Ta is r hydraulfilterenheten Reng r och s tt tillbaka elle...

Page 80: ...lterinsatsen Oljeventilen r helt eller delvis ppen St ng oljeventilen L g oljeniv i beh llaren Kontrollera oljeniv n Fyll p olja enligt behov Hydraulfiltret r smutsigt Reng r eller byt ut hydraulfilti...

Page 81: ...POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE 81 ATP 1500 1500 Bar 1 0 2 0 2 1 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 65 ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC L3067 Rev C 07 19...

Page 82: ...82 2 2 ATP 1500 Safety Precautions 0 bar psi ATP 1500 1500 bar 21 755 psi 0 bar psi 1 1 0 bar psi 0 bar psi 0 bar psi 0 A3 A10 0...

Page 83: ...Max 113 L Min 21 SCFM 29 5 kg 65 lbs 4 4 3 3 A B C A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 5 5 BAR 80 psi 6 2 BAR 90 psi 6 8 BAR 100 psi ATP 1500 6 2 BAR 90 psi 1750 BAR 25 000 psi 1500 BAR 21 755 psi psi 0...

Page 84: ...84 4 0 4 1 Filler Cap Installation A B C 3 A B C 3 4 2 1 0 bar psi 4 4 3 8 1 Enerpac HF 3 4 3 1 0 bar psi 1 2 NPT 1 4 BSPP BSPP 2 1 1 2 NPT 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 4 5 3 13 6 7 8 9 10 11 12...

Page 85: ...Enerpac HF 4 2 2 3 4 0 bar psi 5 1 3 PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY 5 PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY 6 6 7 8 9 0 psi 0 68 1 0 bar 1...

Page 86: ...14 1 3 15 5 0 5 1 5 4 5 8 4 5 5 1 1 2 4 1 4 4 4 1 3 0 bar psi 5 2 1 2 3 4 5 0 bar psi 5 3 1 2 0 bar psi 5 4 1 0 bar psi 2 0 bar psi 3 4 5 6 6 0 6 0 7 0 9 0 bar psi 7 1 10 7 2 1 3 1 5 bar 22 psi 1 8 BS...

Page 87: ...nerpac 250 9 1 2 3 4 7 5 5 6 4 5 7 5 11 2 3 4 5 1 6 10 2 3 1 4 5 6 7 11 1 Camozzi C238 F11 3 2 Camozzi 60W3302 0035 3 25 Camozzi 70 3302 0034 4 O 5 6 1 www camozzi com 1 2 O 3 4 5 6 90 Arrow EK9052V 9...

Page 88: ...88 8 0 Enerpac Enerpac Enerpac R Enerpac Enerpac 4 5 Enerpac HF Enerpac Enerpac...

Page 89: ...POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE 89 ATP 1500 1500 1 0 2 0 2 1 65 150 F L3067 Rev C 07 19...

Page 90: ...90 2 2 ATP 1500 0 bar psi 0 bar psi ATP 1500 1500 bar 21 755 psi 1 1 0 bar psi 0 bar psi 0 bar psi 0 A3 A10 0 0...

Page 91: ...13 L Min 21 SCFM 29 5 kg 65 lbs 4 4 3 3 A B C mm Inches A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 5 5 bar 80 psi 6 2 bar 90 psi 6 8 bar 100 psi ATP 1500 L Cu In 6 2 bar 90 psi 1750 bar 25 000 psi 1500 bar 21...

Page 92: ...92 4 0 4 1 A B C 3 A B C 3 4 2 1 0 bar psi 4 4 3 8 1 US gallon Enerpac HF 4 4 3 1 0 bar psi 1 2 NPT 1 4 BSPP BSPP 2 1 1 2 NPT 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 4 5 3 13 6 7 8 9 10 11 12...

Page 93: ...5 8 1 Enerpac HF 4 2 2 3 4 0 bar psi 5 1 m 3 foot PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY 5 PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY 6 6 7 8 9 0 68 1...

Page 94: ...94 8 14 1 m 3 foot 15 5 0 5 1 5 4 5 8 4 5 5 1 1 2 4 1 4 4 4 1 3 0 bar psi 5 2 1 2 3 4 5 0 bar psi 5 3 1 2 0 bar psi 5 4 1 0 bar psi 2 0 bar psi 3 4 5 6 6 0 6 0 7 0 9 Tube 9...

Page 95: ...10 7 3 9 7 4 Enerpac HF Enerpac 250 9 1 2 3 4 7 5 5 6 4 5 7 5 3 11 2 3 4 5 1 6 10 2 3 1 4 5 6 7 11 1 Camozzi C238 F11 3 2 Camozzi 60W3302 0035 3 25 Camozzi 70 3302 0034 4 O 5 6 www camozzi com 1 2 O 3...

Page 96: ...96 8 0 Enerpac Enerpac P Enerpac Enerpac Enerpac 4 5 Enerpac HF Enerpac Enerpac...

Page 97: ...POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE 97 1 0 2 0 2 1 Enerpac Enerpac Enerpac 65 150 F ENERPAC Enerpac L3067 Rev C 07 19 ATP 1500 1500 21755...

Page 98: ...98 ENERPAC Enerpac 2 2 ATP 1500 0 0 ATP 1500 1500 21755 Key 1 1 0 0 0 0 0 A1 A3 A10 0...

Page 99: ...500 bar 21 755 psi 70 dBA Max 113 L Min 21 SCFM 29 5 kg 65 lbs 4 4 3 3 A B C mm A 389 15 3 B 400 15 75 C 381 15 0 5 5 80 6 2 90 6 8 100 ATP 1500 6 2 90 1724 25000 1500 21755 30 0 49 25 0 40 20 0 32 15...

Page 100: ...100 4 0 4 1 A B C 3 A B C 3 4 2 1 0 4 4 3 8 1 Enerpac HF 3 4 3 1 0 12 7 1 2 6 35 1 4 BSPP BSPP 2 1 12 7 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 4 5 3 13 6 7 8 9 10 11 12...

Page 101: ...6 2 90 4 5 5 8 1 Enerpac HF 4 2 2 3 4 0 5 1 3 PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY 5 PRESSURE RELEASE VALVE DO NOT CLOSE WITH UNDUE FORCE OPEN SLOWLY 6 6 7 8 9 0 0 68 1 0 1...

Page 102: ...102 Figure 8 Hydraulic Pressure Gauge 14 15 5 0 5 1 5 4 5 8 4 5 5 1 1 2 4 1 4 4 4 1 3 0 5 2 1 2 3 4 5 0 5 3 1 2 0 5 4 1 0 2 0 3 4 5 6 6 0 6 0 7 0 9 0 7 1 10 7 2 1 3 1 5 22 BSPP 3 175 1 8 10...

Page 103: ...F Enerpac 250 9 1 2 3 t 4 5 6 4 5 7 5 11 1 C238 F11 3 Camozzi 2 60W3302 0035 Camozzi 3 25 70 3302 0034 Camozzi 4 5 6 1 www camozzi com 2 3 4 5 1 6 10 1 2 3 4 5 6 90 EK9052V 90 Arrow 7 2 3 1 4 5 6 7 ww...

Page 104: ...104 8 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC 4 5 Enerpac HF ENERPAC ENERPAC...

Page 105: ...105 NOTES...

Page 106: ...106 NOTES...

Page 107: ...107 NOTES...

Page 108: ...POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE http www enerpac com...

Reviews: