Eneo VKC-1358A/IR Installation And Operating Instructions Manual Download Page 5

Mode d’emploi

Caméra Couleur N/B 1/3”, Illumination IR  

VKC-1358A/IR, VKC-1358A/IR-922

1.  Consignes de sécurité

•   Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de 

la mettre en service.

•  Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement.
•   Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui pourraient 

endommager durablement les appareils. Si de l’humidité s’était cependant 

infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces conditions et les 

faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié.

•   Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications techniques 

car cela pourrait détériorer la caméra.

•   La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de -10°C à 

+50°C et une humidité de l’air maximale de 90%.

•   Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au 

niveau de la prise. Ne jamais tirer directement sur le câble.

•   Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, 

qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés contre 

l’humidité.

•   L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente 

qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation 

de la garantie.

•   La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est ouvert 

(cela détériorerait le capteur).

•   L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers 

agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier.

•   L’installateur est responsible du respect de l’indice de protection conforme aux 

caractéristiques techniques, par example par le cachetage de la sortie de câble 

avec du silicone.

•  En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
•   N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de  

Videor E. Hartig GmbH.

•   Utiliser uniquement des produits d’entretien doux pour nettoyer l’appareil.  

Ne jamais employer de dissolvant ou d’essence, sous peine de détériorer  

irrémédiablement la surface.

•   Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures  

existantes soient placées correctement et ne glissent pas pendant le  

montage. Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées.

REMARQUE:  Cet équipement appartient à la classe A.  

Il peut provoquer des dysfonctionnements dans les bâtiments 

d’habitation; dans ce cas, l’utilisateur est tenu de mettre en oeuvre, 
le cas échéant, les mesures appropriées et d’en assumer le coût.

2.  Caractéristiques Principales

•  1/3” Sony Super HAD II CCD
•  Sensibilité à la Lumière: 0,44 Lux/F1,2 (Couleur)
•  Contrôle automatique ed gain (CAG)
•  Balance des blancs automatique (AWB/ATW)
•  Objectif intégré avec focal varié F1,2/3,8-9,5mm 

(#92552)

, F1,4/9-22mm 

(#92553)

•  Iris-DC commande de diaphragme
•  Filtre-IR pivotant
•  Réglage externe de focus et du Zoom
•  Éclairage IR (42 DEL intégré, 850nm)
•  Portée d’illumination: environ 45m
•  Alimentation: 12VDC ou 24VAC
•  Conduis de câble caché
•  Indice Protection: IP66
•  Support mural et plafond

3.  Fonctionnement et Installation

Fonctionnement

(1)  Film protecteur sur la lentille frontale

 – Retirer ce film avant d’utiliser la  

 

caméra.

(2)  Boulons du levier de focus / zoom

 – Utilisés pour fixer l’anneau de focus /  

 

zoom à la lentille à l’intérieur.

 

Attention de ne pas perdre ces petits boulons, qui ne doivent pas être touchés  

 

par une personne autre que le technicien du service après-vente.

(3)  Vis de fixation de l’anneau de focus / zoom

 – Utilisées pour fixer l’anneau  

 

de focus / zoom dans la position désirée après avoir ajusté l’angle de la lentille  

 

et le réglage du focus comme indiqué ci-dessous.

(4)  Anneau de focus et de zoom

 – Ces deux anneaux sont utilisés pour ajuster  

 

avec précision l’angle de vue et faire la mise au point précise sur tous les  

 

objets situés dans le champ de vision de la lentille.

 

•  Desserrer les vis de fixation 

(3)

 de l’anneau de zoom et de focus.

 

  a)  Pour élargir l’angle de vue, tourner l’anneau de zoom sur „W” (Wide  

 

    - Large).

 

  b)  Pour obtenir une vue plus rapprochée, tourner cet anneau sur „T”  

 

    (Tele - Télé).

 

•  Après avoir ajusté l’angle de vue, ajuster l’anneau de focus entre „N” (Near  

 

  - Près) et „

” (Far – Loin), jusqu’à obtenir le focus le plus précis possible.

 

•  Ensuite, serrer les vis de fixation 

(3)

 sur chaque anneau.

 

•  Après le serrage, vérifier que l’angle et le focus sont toujours précis.

(5)  Vis de volume de niveau DC

 

•  Desserrer la vis de volume de niveau DC sur le corps de la caméra.

 

  a)  Pour un écran plus clair, tourner le volume de niveau DC lentement vers  

 

    „H” (sens antihoraire).

 

  b)  Pour un écran plus foncé, le tourner vers „L” (sens horaire) à l’aide d’un  

 

    tournevis.

(6)  Support

 – Utilisé pour installer la caméra à l’endroit souhaité.

Méthode d’installation

Montage du support et de la caméra

•  Installer le support de montage à l’endroit souhaité.

Branchement sur le moniteur et l’alimentation

•  Régler le commutateur d’impédance sur la position standard 75Ohm, à moins 
qu’un autre équipement ne soit branché en boucle sur le moniteur.
•  Adaptateur: Alimentation électrique régulée avec 12VDC/1A ou transformateur  
 

24VAC

 

Remarque:  •  Brancher l’alimentation après avoir entièrement terminé  

 

 

  l’installation.

 

 

•  Ne pas utiliser de source d’alimentation autre que celle  

 

 

  spécifiée.

Montage du pare-soleil

•  Après avoir ajusté l’angle de vue, couvrir la caméra à l’aide du pare-soleil et le  
 

fixer à la caméra à l’aide de la vis de pare-soleil.

Modèle 12VDC/24VAC

Vidéo

Alimentation

vue côté opposé

Fiche AC ou DC

Summary of Contents for VKC-1358A/IR

Page 1: ...elung AGC Automatischer Wei abgleich AWB ATW Integriertes Varifocal Objektiv F1 2 3 8 9 5mm 92552 F1 4 9 22mm 92553 DC Iris Blendensteuerung Schwenkbarer IR Filter Von au en einstellbarer Fokus und Zo...

Page 2: ...Digitale Rauschunter dr ckung DNR nein Flickerless Function Vorhanden Wei abgleich AWB ATW w hlbar Gegenlichtkompensation nein Wide Dynamic Range WDR nein Apertur Korrektur APC Horizontal und Vertika...

Page 3: ...eneral Description 1 3 Sony Super HAD II CCD Sensitivity of 0 44 Lux at F1 2 Colour Automatic Gain Control AGC Automatic White Balance AWB ATW Integral Varifocal Lens F1 2 3 8 9 5mm 92552 F1 4 9 22mm...

Page 4: ...r no Automatic gain control AGC Included Digital Noise Reduction DNR no Flickerless function Supplied White balance AWB ATW selectable Backlight compensation no Wide Dynamic Range WDR no Aperture Corr...

Page 5: ...t la Lumi re 0 44 Lux F1 2 Couleur Contr le automatique ed gain CAG Balance des blancs automatique AWB ATW Objectif int gr avec focal vari F1 2 3 8 9 5mm 92552 F1 4 9 22mm 92553 Iris DC commande de di...

Page 6: ...B mesur par F1 2 Low Speed Shutter Non R glage automatique de gain CAG Disponible Suppression du bruit num rique DNR Non Fonction Flickerless Disponible Balance des blancs AWB ATW au choix Correction...

Page 7: ...ensaci n autom tica de blancos AWB ATW Objetivo integrado varifocal F1 2 3 8 9 5mm 92552 F1 4 9 22mm 92553 Iris DC control de lente Filtro IR abatible Foco y zoom ajustables desde el exterior IR ilumi...

Page 8: ...e los blancos AWB ATW electivo Compensaci n de contraluz no Regulaci n din mica de la ganancia WDR no Correcci n de la apertura APC Horizontal y vertical Filtro de bloqueo infrarrojo Conmutable Salida...

Reviews: