background image

128

938367/1-0816

Рекомендации по сборке

Симптомы:

Решение

1.

Снижение пяточного удара
Затруднения в достижении плавно-

го переката в середине фазы опо-

ры.
Пользователю кажется, что он под-

нимается в горку или что передний 

отдел стопы слишком длинный.

1.  Увеличьте сопротивление плантарфлексии.

2.  Проверьте сдвиговую юстировку в плоскости А-Р; 

убедитесь, что стопа не имеет излишнего смеще-

ния вперед.

3.  Проверьте распределение движений плантарф-

лексии и дорсифлексии; убедитесь, что диапазон 

плантарфлексии не является избыточным.

4.  Убедитесь в том, что набор пружин стопы не яв-

ляется излишне мягким, в противном случае уста-

новите более жесткий набор пружин.

2.

Перекат при пяточном ударе в 

средине фазы опоры происходит 

слишком быстро.
Затруднения в управлении возвра-

том энергии при пяточном ударе 

(снижение устойчивости протеза).
Пользователю кажется, что пятка 

стопы слишком твердая, или что 

передний отдел стопы слишком ко-

роткий.

1.  Уменьшите сопротивление плантарфлексии.

2.  Проверьте сдвиговую юстировку в плоскости А-Р; 

убедитесь, что стопа не имеет излишнего смеще-

ния назад.

3.  Проверьте распределение движений плантарф-

лексии и дорсифлексии; убедитесь, что диапазон 

плантарфлексии является достаточным.

4.  Убедитесь в том, что набор пружин стопы не яв-

ляется излишне жестким для данного пользова-

теля с учетом его веса и уровня двигательной ак-

тивности, в противном случае установите более 

мягкий набор пружин.

3.

Пяточный удар и прогрессия удов-

летворительны, однако, пользова-

телю кажется, что:
• 

передний отдел стопы слиш-

ком мягкий

• 

передний отдел стопы слиш-

ком короткий

• 

он идет под уклон, со снижени-

ем устойчивости

• 

он ощущает нехватку возврата 

энергии

1.  Увеличьте сопротивление дорсифлексии.

2.  Проверьте сдвиговую юстировку в плоскости А-Р; 

убедитесь, что стопа не имеет излишнего смеще-

ния назад.

3.  Проверьте распределение движений плантарф-

лексии и дорсифлексии; убедитесь, что диапазон 

плантарфлексии не является избыточным.

4.  Убедитесь в том, что набор пружин стопы не яв-

ляется излишне мягким для данного пользовате-

ля с учетом его веса и уровня двигательной ак-

тивности, в противном случае установите более 

жесткий набор пружин.

Корректная юстировка в плоскости A-P (вперед-назад), диапазон движения (распределение от план-

тарфлексии к дорсифлексии) и точная настройка гидравлических параметров очень критичны для до-

стижения плавности переката и правильной адаптации стопы к опорной поверхности (смотри раздел 

6.3). 
Пользователь должен начать ощущать вакуумный эффект в зависимости от первоначальной настройки 

гильзы, обычно это происходит приблизительно после 15-20 шагов. 
Пружины стопы EchelonVAC поставляются в комплекте согласованной сборки пружин мыска и пятки со-

ответствующей категории жесткости. Если после проведения всех настроек согласно данным инструк-

циям функциональность стопы не удовлетворяет пользователя, свяжитесь для консультации с Вашим 

поставщиком. 

Любые из ниже перечисленных недостатков могут негативным образом отразиться на функционально-

сти стопы и устойчивости протезной системы:

•  Неправильный выбор набора пружин стопы;
•  Неправильная юстировка в плоскости А-Р (вперед-назад);
•  Неправильное распределение диапазона плантарфлексии и дорсифлексии.

Summary of Contents for EchelonVAC

Page 1: ...ructions for Use 1 FR Instructions D Utilisation 20 DE Gebrauchsanweisung 39 IT Istruzioni per L uso 59 ES Instrucciones de Uso 79 NO Bruksanvisning 98 RU Инструкция протезиста 117 TR Kullanım Talimatları 136 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ring rate category than shown in the Spring Set Selection table Contra indications This device may not be suitable for Activity Level 1 individuals or for competitive sports events as these types of users will be better served by a specially designed prosthesis optimized for their needs It may not be suitable for use on individuals with poor balance especially for bilateral use If the user has any...

Page 4: ...as the ability to traverse most environmental barriers and may have vocational therapeutic or exercise activity that demands prosthetic utilization beyond simple locomotion Activity Level 3 Spring Set Selection Activity Foot Spring Set 44 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 125 kg 100 115 116 130 131 150 151 170 171 195 196 220 221 255 256 275 lbs 1 2 3 4 5 6 7 8 User Weight 3 Available ...

Page 5: ...on Glide Sock Foot Shell Toe Spring Min 1 Dorsiflexion Valve Adjuster opposite Plantar Flexion adjuster DF Heel Spring Screws Loctite 243 Plantar Flexion Valve Adjuster Toe Spring Washer Toe Spring Screw Loctite 243 PF Heel Spring 4 15Nm 8 35Nm Attachment Plate Min Max Min Max Carrier Hydraulic Body and Vacuum Assembly Vacuum System Parts 1 Vac Barb 90deg 2a Auto Expulsion Valve 2b Threaded Housin...

Page 6: ...r a period of use this does not affect the function or strength of the foot The wearer should be advised Any changes in performance of this device must be reported to the practitioner Changes in performance may include Increase in ankle stiffness Reduced ankle support free movement Any unusual noise Lack of vacuum Cleaning Use a damp cloth and mild soap to clean outside surfaces do not use aggress...

Page 7: ...he tubes and ensure they are firmly connected and are not kinked or split The socket arrangement should also be inspected to check the integrity of the vacuum seals Auto Expulsion Valve In line Filter Check Valve Vac Barb 90deg distal tube 2 Check Valve The check valve retains the vacuum created in the socket It must be connected with the direction arrow pointing towards the EchelonVAC ankle proxi...

Page 8: ...9863 2 Cleaning the Check Valve exhaust port Check the exhaust valve is working correctly by connecting a syringe to the distal tube and clamp the proximal tube Use a blast of air to clear it through Do not use compressed air If the exhaust valve is working correctly and retaining the vacuum it should not be possible to draw the syringe plunger back out again 4 2 Vacuum System Checklist Inspect th...

Page 9: ...ater acids and other liquids Also avoid abrasive environments such as those containing sand for example as these may promote premature wear Exclusively for use between 15 C and 50 C 5 F to 122 F It is recommended that only Endolite products be used in conjunction with the EchelonVAC For use only by appropriately trained practitioners Should only be used with well fitting total surface bearing sock...

Page 10: ...ns femoral devices according to fitting instructions supplied with the knee Keep the build line between foot pivots as shown using shift and or tilt devices as necessary In Line Filter For the Vacuum System Assembly see section 8 0 Wrap the vacuum tubing around the pylon as shown and position the Check Valve close to the ankle for the best vacuum performance Check Valve ...

Page 11: ...l a comfortable gait is achieved Due to the increased range of motion provided by the ankle the user may experience the need for more voluntary control and initially find the ankle disconcerting during setup This should quickly pass upon completion of satisfactory setup Ensure that the user is relaxed and not resting on the dorsiflexion limit Falling backwards Hyper extension A P shift too far for...

Page 12: ...feelingoffalling forwards Shiftthefootforwards slightlyrelativetothe socket e g tiltusing proximal distal interfaces Yes No Yes Yes Cantheuserdorsiflexthe anklebyapprox 3 Adjusttheangle ofthefootatthe distalpyramid interface Doestheuserreporta feelingoffallingbackwards Shiftthefootbackwardsslightly relativetothesocket e g tilt usingproximal distalinterfaces Proceed to Dynamic Adjustment Allowusert...

Page 13: ...increaseresistance clockwise PF 1st 6 4 Dynamic Adjustment Adjustment of the hydraulic valves The user should experience the ankle moving smoothly with the body through the gait cycle with no additional effort required by the user to overcome the hydraulic resistance of the ankle During this procedure the user should walk at normal speed in a straight line on a level surface Guidance Following dyn...

Page 14: ...e reduced knee stability User feels heel is too hard fore foot is too short 1 Reduce plantar flexion resistance 2 Check A P shift alignment ensure foot is not too posteriorly positioned 3 Check distribution of plantar flexion and dorsiflexion movement ensure that there is adequate plantarflexion range 4 Check the spring category is not too high for the weight and activity of the patient if so fit ...

Page 15: ... lower rate spring Symptoms Cause Remedy 1 Unable to generate a vacuum Vacuum tube s split or disconnected Inspect and repair replace as necessary Check and clean replace the check valve Filter blocked replace Filter Limited ankle movement creating insufficient vacuum due to 1 Excessive PF DF setting 2 Footwear 2 Unable to maintain a vacuum Vacuum tube s split or disconnected Inspect and repair re...

Page 16: ...243 926012 and torque to 15Nm Cover appropriate lines on the carrier with permanent black marker to leave the spring set number showing Remove Heel Spring and screws Remove toe spring screw replace toe Upon reassembly use Loctite 243 926012 and torque to 35Nm Ensure toe spring is central to the carrier 35Nm 4 8 4 15Nm Spring Replacement 8 Assembly Instructions Footshell Removal Toe Spring ...

Page 17: ...carrier Heel Spring Assembly into the Foot Shell toe spring location in Foot Shell Use a suitable lever to encourage the Heel Spring into location in the Foot Shell Press Heel Spring into location in shell as shown Heel Spring location slot Ensure Glide Sock does not get trapped when assembling to female pyramid part Cosmetic Attachment Plate Fit Sock as shown Assembly Instructions continued ...

Page 18: ...n the required position 2 Attach a length of vacuum tubing to the In line Filter and wrap it around the pylon Connect the other end of the tube to the Check Valve ensuring that the flow arrow points towards the ankle For maximum vacuum position the Check Valve close to the inlet on the EchelonVAC Connect a short length of vacuum tubing from the Check Valve to the inlet on the ankle to complete the...

Page 19: ...930g 2lb 1oz Recommended Activity Level 2 3 4 Maximum User Weight 125kg 275lb Proximal Alignment Attachment Male Pyramid Endolite Range of Hydraulic Ankle Motion excludes additional range of motion provided by heel and toe springs 6 degrees plantar flexion to 3 degrees dorsiflexion Build Height See diagram below sizes 22 24 120mm sizes 25 26 125mm sizes 27 30 130mm Heel Height 10mm Maximum Vacuum ...

Page 20: ...9811 539820 539829 Set 3 539803 539812 539821 539830 Set 4 539804 539813 539822 539831 Set 5 539805 539814 539823 539832 Set 6 539806 539815 539824 539833 Set 7 539807 539816 539825 539834 Set 8 539808 539817 539826 539835 Foot shell for dark add D Small Medium Large Extra Large 22L 539038 25L 539044 27L 539048 29L 539052 22R 539039 25R 539045 27R 539049 29R 539053 23L 539040 26L 539046 28L 539050...

Page 21: ...ntended purposes The device must be maintained according to the instructions for use supplied with the device The manufacturer is not liable for damage caused by component combinations that were not authorized by the manufacturer The EchelonVAC is warranted for 36 months foot shell 12 months glide sock 3 months This warranty does not apply to Consumable parts including the vacuum tubing in line fi...

Page 22: ...n plus du mouvement d auto alignement visco élastique fournis par la cheville hydraulique il produit un vide de l ordre de 400 à 575 mbar Contre indications Ce dispositif peut ne pas convenir aux individus de niveau d activité 1 ou aux patients participant à des compétitions sportives car ces utilisateurs seront mieux servis par une prothèse spécifiquement conçue et optimisée pour leurs besoins Il...

Page 23: ...s Typique des patients aptes à gérer la majorité des obstacles environnementaux et pouvant avoir une activité professionnelle ou thérapeutique qui exige l utilisation d une prothèse au delà de la simple locomotion Activité 3 Choix du jeu de Lames Activité Jeu de lames 44 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 125 kg 1 2 3 4 5 6 7 8 Poids de l utilisateur 3 Taille et côté Catégorie du jeux d...

Page 24: ... hydraulique comprenant la pyramide aluminium acier inox titane Châssis aluminium acier inox Lames de talon et d avant pied E Carbon Vis de fixation de lames titane et acier Chaussette de protection UHM PE Enveloppe de pied PU Pièces à vide PU nylon aluminium 2 Construction 8 4 15Nm 35Nm PF Min Max DF Min Max Structure corps hydraulique et système à vide Composants du système à vide 1 Raccord à vi...

Page 25: ...aulique contient également une chambre et un piston pneumatiques qui par l intermédiaire de soupapes antiretour et d un filtre engendrent le vide qui est transmis à l emboîture de la prothèse par un tuyau Pour obtenir un vide maximal la valve en ligne doit être placée à proximité de la cheville Le nombre de pas requis pour créer un vide important varie selon le volume d air espace libre dans le sy...

Page 26: ... ils sont solidement connectés et ni fissurés ni tordus Il convient également d inspecter l agencement de l emboîture pour vérifier l intégrité des joints hermétiques Valve D expulsion automatique Filtre en ligne Soupape antiretour Raccord à visser 90 degrés Tube distal 2 Soupape antiretour La soupape antiretour maintient le vide créé dans l emboîture Elle doit être raccordée avec la flèche de dir...

Page 27: ...n fonctionnement de la soupape d échappement en branchant une seringue au tube distal et en fermant le tube proximal à l aide d une pince La nettoyer à l aide d un souffle d air ne pas utiliser d air comprimé Si la soupape d échappement fonctionne correctement et maintient le vide formé il ne doit pas être possible de tirer le piston de la seringue vers l extérieur 4 2 Liste de vérification du sys...

Page 28: ... et autres liquides En outre évitez les environnements abrasifs tels que ceux comportant du sable par exemple car cela peut favoriser une usure prématurée 5 Limites d utilisation Utilisation réservée à des orthoprothésistes dûment formés Cette soupape ne doit être utilisée qu avec des emboîtures à contact total dépourvue de reliefs ou de cavités construites avec une emboîture et une gaine de suspe...

Page 29: ...ésenté en utilisant des dispositifs de translation et ou inclinaison selon le cas 10 mm pour tenir compte de la hauteur du talon 6 Alignement Filtre en ligne Soupape antiretour 0 10mm 1 3 2 3 Pour le montage du système à vide consulter la section 8 0 Enrouler le tube pour le vide autour du segment jambier comme sur l illustration et placer la soupape antiretour à proximité de la cheville pour obte...

Page 30: ...on d une démarche confortable En raison de l amplitude de mouvement accrue fournie par la cheville l utilisateur peut ressentir le besoin d un contrôle plus volontaire et trouver au début la cheville déconcertante pendant la mise en place Ceci doit rapidement disparaître une fois la configuration satisfaisante obtenue s assurer que l utilisateur est détendu et ne repose pas sur la limite butée de ...

Page 31: ...signale t ilunesensation dechuteenarrière Déplacerlepiedlégèrementversl arrière parrapportàl emboîture parexempleinclineraveclesinterfaces proximalesetdistales Passer à l alignement dynamique Permettreàl utilisateurde s habitueràlachevillependant 10minutesaumoinsavantde fairedesréglagesdeFlexion Plantaire FlexionDorsale Utiliser la translation pour l alignement statique en position debout Le dispo...

Page 32: ...ui Oui Oui Non Non Ajusterlavalvede flexionplantaire pouraugmentersa résistance senshoraire Ajusterlavalvede flexiondorsalepour diminuersarésistance sensantihoraire L utilisateur trouve t ille talontropdur Letransfertdoitêtreprogressif L utilisateura t ill impressionde monterunplanincliné PF 1st DF 2nd L utilisateural impression d êtreprojetéversl avant pendantlepas Réglezlavalvede flexiondorsale ...

Page 33: ...uple L avant pied semble trop court L utilisateur a l impression de descendre une pente éventuellement avec une réduction de la stabilité du genou Restitution d énergie insuffisante Sensation de contact et de progression du talon correcte mais Augmenter la résistance en flexion dorsale Contrôler l alignement en translation AP vérifier que le pied n est pas positionné trop en arrière Contrôler la r...

Page 34: ...té de créer le vide Le ou les tubes pour le vide sont fissurés ou débranchés Inspecter et réparer remplacer si nécessaire Vérifier et nettoyer remplacer la soupape antiretour Filtre bloqué le remplacer Mouvement de la cheville limité qui engendre un vide insuffisant en raison de 1 un réglage FP DF excessif 2 la chaussure 2 Impossibilité de maintenir le vide Le ou les tubes pour le vide sont fissur...

Page 35: ...12 et serrer à 15 Nm Lamet d avant pied Masquer les lignes appropriées du support avec un marqueur noir permanent pour laisser la catégorie de lames visible Retirer la vis de lame d avant pied remplacer l avant pied Lors du remontage appliquer de la Loctite 243 926012 et serrer à 35 Nm Vérifier que la lame d avant pied est centrée sur le support 33 938367 1 0816 Remplacement des lames 8 Instructio...

Page 36: ...e de la pyramide Enfiler la chaussette comme répresenté Lubrifiez l avant pied et le talon si nécessaire L enveloppe de pied est pré lubrifiée position de la lame d avant pied dans l enveloppe Utiliser un levier approprié pour faire entrer la lame de talon dans l emplacement de l enveloppe de pied Plaque de jonction d esthétique 34 938367 1 0816 Si une finition cosmétique est nécessaire contactez ...

Page 37: ...ueur de tube pour le vide au filtre en ligne et l enrouler autour du segment jambier Connecter l autre extrémité du tube à la soupape antiretour en veillant à ce que la flèche de direction du flux pointe vers la cheville Pour obtenir un vide maximal placer la soupape antiretour à proximité de l orifice d aspiration sur EchelonVAC Connecter un court morceau de tube à vide entre la soupape antiretou...

Page 38: ...s du composant taille 26 930g Niveau d activité recommandé 2 3 4 Poids utilisateur max 125kg Liaison proximale Pyramide mâle Endolite Amplitude du mouvement de cheville 6 plantaire 3 dorsiflexion Hauteur de construction taille 22 24cm 120mm taille 25 26cm 125mm taille 27 30cm 130mm Hauteur de talon 10mm Vide maximal 575 mbar 9 Données techniques 10mm ...

Page 39: ...outer D Petite S Moyenne M Grande L Très grande XL 22L 539038 25L 539044 27L 539048 29L 539052 22R 539039 25R 539045 27R 539049 29R 539053 23L 539040 26L 539046 28L 539050 30L 539054 23R 539041 26R 539047 28R 539051 30R 539055 24L 539042 24R 539043 Interface cosmétique pour nuance foncée ajouter D 22 24L R 530138 25 26 L R 531035 27L R 531935 28 L R 531936 29L 532831 29R 532832 30L 532833 30R 5328...

Page 40: ...combinaisons de composants qu il n a pas autorisées Conformité CE Ce produit respecte les exigences des directives 93 42 CEE relatives aux produits médicaux Il a été classé comme un produit de classe I selon les critères de classification décrits dans l annexe IX des directives La déclaration de conformité a donc été établie par Blatchford Products Limited sous sa seule responsabilité selon l anne...

Page 41: ...chtslimit 100 kg Bitte verwenden Sie stets die nächsthöhere Federkategorie als in der Auswahl des Federsets aufgelistet 1 Beschreibung und Verwendungszweck Kontraindikationen Dieses Produkt ist nicht für Anwender der Mobilitätsklasse 1 und für Leistungssportarten geeignet da solche Anwender eine speziell auf ihre Bedürfnisse entwickelte Prothese benutzen sollten Es eignet sich vor allem bei bilate...

Page 42: ...iegen immer das nächsthöhere wählen Die abgebildete Federset Auswahlmatrix ist für unterschenkelamputierte Anwender empfohlen Für transfemoralamputierte Anwender empfehlen wir die Auswahl eines Federsets der nächstniedrigeren Kategorie um die Funktion und den Bewegungsbereich des Knöchelelementes bestmöglich zu nutzen siehe Tipps für die Anpassung Abschnitt 7 Auswahlschema Federstärken Mobilität 4...

Page 43: ...m Stellschraube für das Plantarflexionsventil Unterlegscheibe für die Vorfußfederschraube Befestigungsschraube für die Vorfußfeder Loctite 243 Fersenfeder Gleitsocke Fußkosmetik Befestigungsschrauben für die Fersenfeder Loctite 243 Vorfußfeder Stellschraube für das Dorsalflexionsventil gegenüberliegend zum Plantarflexionsventil 2 Bauteile 8 4 15Nm 35Nm PF Min Max DF Min Max Einzelteile des Vakuums...

Page 44: ...ind in Abständen von 12 Monaten vorzunehmen bitte wie folgt vorgehen Entfernen Sie Fußkosmetik und Gleitsocke und prüfen Sie das Produkt auf Schäden oder Verschleißerscheinungen Ersetzen Sie entsprechende Bauteile bei Bedarf Prüfen Sie ob alle Schrauben entsprechend der Angaben angezogen sind reinigen Sie die einzelnen Bauteile und setzen Sie alles entsprechend wieder zusammen Prüfen Sie Fersen un...

Page 45: ...se fest angeschlossen und nicht abgeknickt oder aufgeplatzt sind Auch die Ausführung der Prothese sollte geprüft werden um die Integrität der Vakuumabdichtung sicherstellen zu können Automatisches Luftausstoß ventil Filter Rückschlagventils 90 Vacuum Schlauchanschluss distaler Schlauch 2 Rückschlagventil Durch das Rückschlagventil wird das Vakuum an der Prothese aufrechterhalten Das Ventil muss so...

Page 46: ... Sie dieses bitte aus 409663 oder 409863 2 Reinigung des Rückschlagventils Vakuumzulauf Prüfen Sie ob das Auslassventil richtig funktioniert indem Sie die Spritze an den distalen Schlauch anschließen und den proximalen Schlauch festklemmen Reinigen Sie es mit einem Luftstoß keine Druckluft benutzen Wenn das Auslassventil richtig funktioniert und das Vakuum aufrechterhält sollte es nicht möglich se...

Page 47: ...eiden Sie ebenfalls Umgebungen die einen starken Abrieb der Prothese zur Folge haben können z B Strände 5 Nutzungseinschränkungen Darf nur von qualifiziertem Fachpersonal verwendet werden Sollte nur mit gut sitzenden Prothesenschäften mit Gesamtoberflächenbelastung ohne Aussparungen oder Hohlräumen eingesetzt werden die luftdicht abgeschlossen sind und eine Kniekappe besitzen um proximal eine Abdi...

Page 48: ...ie 6 Aufbau Rückschlagventil Bauen Sie die Prothese so auf dass der gezeigte Bewegungsspielraum ermöglicht wird Beachten Sie bei der transfemoralen Anpassung die entsprechende Aufbaurichtlinie gem der Gebrauchsanweisung des Prothesenkniegelenkes Achten Sie darauf dass die Lotlinie wie in der Abbildung dargestellt zwischen den Pfeilen verläuft Nach Bedarf kippen oder verschieben Sie die entsprechen...

Page 49: ...fen zu ermöglichen Nach sachgemäßer Einstellung sollte der Anwender feststellen dass er das Fußgelenk trotz der größeren Anzahl von Möglichkeiten zur Einstellung des Bewegungsspielraums nicht stärker kontrollieren muss Nach hinten absinken Hyperextension Prothesenfuß ist in AP Richtung zu weit nach vorne verschoben Nach vorne kippen Hyperflexion Prothesenfuß ist in AP Richtung zu weit nach hinten ...

Page 50: ...ndereine DorsalflexiondesFußgelenksvon ca 3 StellenSieden KnöchelmitHilfedes Pyramidadapterein HatderAnwenderdasGefühl nach hintenabzusinken SchiebenSiedenFußrelativzum Prothesenschaftetwasnachhinten indemsieandenproximalenund distalenAdapternkippen Übergang zur dynamischen Einstellung GewährenSiedemAnwender 10MinutenzurGewöhnung andasKnöchelelement bevor SieEinstellungenandenPF DF Ventilenvornehm...

Page 51: ...r bewegt Der Anwender sollte sich nicht anstrengen müssen um den hydraulischen Widerstand der des Knöchelelementes zu überwinden Richtlinien HatderAnwenderdasGefühl dasssich derFußbeimGehenunruhigbewegt VerstellenSiedas Plantarflexionventil entgegendem Uhrzeigersinn um denWiderstandzu reduzieren VerstellenSiedas Plantarflexionventilim Uhrzeigersinn umden Widerstandzuerhöhen VerstellenSiedas Dorsal...

Page 52: ...er Fuß nicht zu weit nach hinten positioniert ist Prüfen Sie das Verhältnis der Bewegung von Plantar und Dorsalflexion bitte achten Sie darauf dass es ausreichend Bewegungsspielraum in die Plantarflexion gibt Prüfen Sie ob die Federkategorie nicht zu hart für das Gewicht und den Aktivitätsgrad des Patienten ist wenn ja bitte niedrigere Kategorie benutzen Die korrekte Einstellung A P Position der B...

Page 53: ...pielraum nicht zu groß ist Prüfen Sie ob die Federkategorie nicht zu weich für das Gewicht und den Aktivitätsgrad des Patienten ist wenn ja bitte höhere Kategorie benutzen 4 Vorfuß fühlt sich zu hart an Vorfuß fühlt sich zu lang an Der Anwender hat das Gefühl aufwärts gehen zu müssen Reduzieren Sie den Dorsalflexionwiderstand Überprüfen Sie den A P Ausrichtung bitte achten Sie darauf dass der Fuß ...

Page 54: ...gt aufgrund von 1 Die Einstellungen für PF DF sind zu hoch 2 Nicht geeignetes Schuhwerk 2 Vakuum kann nicht aufrechterhalten werden Vakuumschlauch schläuche aufgeplatzt oder abgetrennt Prüfen und falls nötig reparieren ersetzen Rückschlagventil prüfen und reinigen ersetzen Undichtigkeiten an den Ventilen Schlauchanschlüssen der Prothese Ventil Schlauchanschluss abdichten Prothesenschaft ist porös ...

Page 55: ...das Zusammensetzen verwenden Sie Loctite 243 926012 und sichern die Schrauben mit 35 Nm Fersenfeder Setzen Sie dies mit der ausgewechselten Fersenfeder zusammen Verwenden Sie Loctite 243 926012 und sichern die Schrauben mit 15 Nm drehen Kennzeichnen Sie die entsprechenden Linien mit einem schwarzen Markierstift so dass die richtige Gelenkfederkategorie erkennbar ist Vorfußfeder Austausch der Feder...

Page 56: ...m die Vorfußfeder innerhalb der Fußkosmetik in die richtige Position zu bringen Drücken Sie die Fersenfeder in die Position der Fußkosmetik wie in der Abbildung gezeigt Position für die Fersenfeder Kosmetikanschlusskappe Fügen Sie die Kosmetikanschlusskappe wie in der Abbildung gezeigt ein Achten Sie darauf dass die Gleitsocke beim Zusammenfügen der Pyramide und der Pyramidaufnahme nicht eingeklem...

Page 57: ...uch um den Rohradapter Schließen Sie das andere Ende des Schlauchs an das Rückschlagventil an und achten Sie darauf dass die Pfeile für die Strömungsrichtung zum Knöchel zeigen Um ein maximales Vakuum zu erhalten positionieren Sie das Rückschlagventil nahe am Schlauchanschluss auf dem EchelonVAC Schließen Sie ein kurzes Stück des Vakuumschlauchs vom Rückschlagventil Schlauchanschluss auf den Knöch...

Page 58: ...30g Mobilitätsklassen 2 3 4 Maximales Körpergewicht 125kg Proximale Verbindung Pyramide Endolite Bereich der Knöchel Bewegung 6 Plantar bis 3 Dorsalflexion Aufbauhöhe 22 24cm 120mm 25 26cm 125mm 27 30cm 130mm Absatzhöhe 10mm Maximales Vakuum 17in Hg Größen Größen 22 24 120mm 22 24 70mm 25 26 125mm 25 30 75mm 27 30 130mm 10mm ...

Page 59: ...dunkel hinzufügen D klein mittel groß extra groß 22L 539038 25L 539044 27L 539048 29L 539052 22R 539039 25R 539045 27R 539049 29R 539053 23L 539040 26L 539046 28L 539050 30L 539054 23R 539041 26R 539047 28R 539051 30R 539055 24L 539042 24R 539043 Kosmetikanschlußkappe für dunkel hinzufügen D 22 24L R 530138 25 26 L R 531035 27L R 531935 28 L R 531936 29L 532831 29R 532832 30L 532833 30R 532834 Gle...

Page 60: ...chend der mit dem Produkt gelieferten Anleitungen gewartet werden Bei unsachgemäßer Handhabung und jeglicher Veränderung des Produktes erlischt die Gewährleistung Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch den Einsatz von Kombinationen mit Komponenten die vom Hersteller nicht autorisiert wurden entstanden sind Die Garantie für den EchelonVAC beträgt 36 Monate für die Fußkosmetik 12 Monate u...

Page 61: ...aziente 100 kg utilizzando sempre una categoria superiore rispetto a quella indicata nella tabella per la scelta del set di lamine 1 Descrizione e finalità Controindicazioni Il presente dispositivo potrebbe non essere adatto ai pazienti con livello di attività 1 o in caso di gare sportive poiché tali pazienti saranno maggiormente tutelati da protesi specificamente progettate e ottimizzate in base ...

Page 62: ...ggior parte delle barriere ambientali e potrebbe avere la possibilità in base al percorso terapeutico o al proprio desiderio personale di praticare attività che richiedono l utilizzo della protesi al di là della normale locomozione Livello di attività 3 Selezione del set di lamine Attività Set di lamine 44 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 125 kg 1 2 3 4 5 6 7 8 Peso del paziente 3 Dis...

Page 63: ...spulsione automatica 2b Alloggiamento filettato 3 Valvola di ritenzione 4 Filtro in linea 5 Tubo per vuoto Connettore per vuoto 61 938367 1 0816 Lamina anteriori dell avampiede Componenti Principali Gruppo corpo idraulico compresa la piramide alluminio acciaio inossidabile titanio Gruppo supporto alluminio acciaio inossidabile Lamine tallone e avampiede E carbon Viti di fissaggio delle lamine tita...

Page 64: ... una calza in UHM PE circondata dal rivestimento del piede in poliuretano La manutenzione deve essere svolta da personale competente Si raccomanda di eseguire le seguenti operazioni di manutenzione annualmente Rimuovere il rivestimento del piede e la calza di scorrimento ricercare eventuali danni o usura e sostituire se necessario Controllare il livello di tenuta di tutte le viti pulire e rimontar...

Page 65: ...re che siano ben collegati e non attorcigliati o spaccati Controllare anche il sistema dell invasatura per verificare l integrità delle chiusure sottovuoto Valvola di espulsione automatica Filtro in linea Valvola di ritenzione Raccordo per vuoto a 90 gradi tubo distale 2 Valvola di ritenzione La valvola di ritenzione serve a mantenere il vuoto creato all interno dell invasatura Deve essere collega...

Page 66: ...di ritenzione foro di scarico Controllare che la valvola di scarico funzioni correttamente collegando una siringa al tubo distale e un bullone a quello prossimale Pulire la valvola mediante un getto d aria non utilizzare aria compressa Se la valvola di scarico funziona correttamente ed è in grado di trattenere il vuoto non deve essere possibile estrarre lo stantuffo della siringa 4 2 Elenco di con...

Page 67: ... rischio specifica in base all attività e all utilizzo Sollevamento carichi Il peso e l attività dei pazienti sono regolati dai limiti dichiarati Il peso trasportato dal paziente deve basarsi sulla valutazione del rischio specifico Ambiente Evitare l esposizione di EchelonVAC a elementi corrosivi quali acqua acidi e altri liquidi Evitare inoltre ambienti abrasivi come ad esempio quelli contenenti ...

Page 68: ... di inclinazione 6 1 Allineamento statico considare 10mm per l altezza del tallone Circa 6 Allineamento Filtro in linea Per il Montaggio del sistema di vuoto vedere la sezione 8 0 Avvolgere il tubo per vuoto intorno al pilone come da immagine e posizionare la valvola di ritenzione vicino alla caviglia per un vuoto ottimale Valvola di ritenzione Linea di carico 1 3 2 3 Allineare la protesi in modo ...

Page 69: ...ito dell aumento della gamma di movimento consentito dalla caviglia l utente potrebbe avvertire il bisogno di un maggiore controllo volontario e durante la regolazione sentire inizialmente la caviglia scombinata Tale inconveniente si risolve non appena venga raggiunta una regolazione soddisfacente Accertarsi che l utente sia rilassato e non poggi al limite della flessione dorsale Caduta all indiet...

Page 70: ... il piede in avanti rispetto all invasatura ossia inclinare utilizzando le interfacce prossimali e distali Si No Si Si No l utente è in grado di flettere dorsalmente la caviglia di circa 3 Regolare l angolo del piede sull interfaccia della piramide distale l utente avverte la sensazione di cadere all indietro Spostare leggermente il piede indietro rispetto all invasatura ossia inclinare utilizzand...

Page 71: ...o Regolare la valvola della flessione plantare per aumentare la resistenza in senso orario Regolare la valvola della flessione dorsale per ridurre la resistenza in senso antiorario L utente sente il tallone troppo rigido Il passaggio deve essere uniforme L utente avverte la sensazione di camminare in salita L utente avverte una sensazione di spinta in avanti in fase di appoggio Regolare la valvola...

Page 72: ...l piede non sia posizionato troppo posteriormente Controllare la distribuzione del movimento della flessione plantare e dorsale assicurarsi che vi sia sufficiente ampiezza della flessione plantare Controllare che la categoria della lamina non sia eccessivamente rigida per il peso e l attività del paziente in tal caso montare una lamina di grado inferiore L allineamento corretto posizione Anterio P...

Page 73: ...essione plantare e dorsale assicurarsi che l ampiezza della dorsiflessione non sia eccessiva Controllare che la categoria della lamina non sia eccessivamente morbida per il peso e l attività del paziente in tal caso montare una lamina di grado superiore 4 l avampiede è troppo rigido Il paziente sente l avampiede troppo lungo Sensazione di camminare in salita Ridurre la resistenza della dorsiflessi...

Page 74: ...lla caviglia dovuto a 1 Taratura eccessiva di PF DF 2 Tipo di calzatura 2 Impossibile mantenere un vuoto Tubo i per vuoto spaccato i o scollegato i Controllare ed eventualmente riparare sostituire Controllare e pulire sostituire la valvola di ritenzione Perdite a livello della valvola dei raccordi dell invasatura Richiudere valvola raccordo Invasatura porosa Sigillare con vernice rifare Controllar...

Page 75: ...te 243 926012 e un serraggio di 35 Nm Accertarsi che la lamina anteriore sia al centro del supporto lamina del tallone Rimontare la lamina del tallone sostitutiva Utilizzare Loctite 243 926012 e un serraggio di 15 Nm Coprire con un pennarello nero indelebile le linee presenti sul supporto in modo da lasciare visibile il numero del set di lamine Lamina dell avampiede Sostituzione della lamina 73 93...

Page 76: ...el piede Spingere la lamina del tallone in posizione all interno del rivestimento come indicato fessura per l alloggiamento della lamina del tallone Piastra di fissaggio dell estetizzazione Sistemare la piastra di fissaggio dell estetizzazione come mostrato Assicurarsi che la calza di scorrimento non resti intrappolata durante il montaggio del raccordo femmina corrispondente In caso di finitura es...

Page 77: ...zo di tubo per vuoto al filtro in linea e avvolgerlo intorno al pilone Collegare l altra estremità del tubo alla valvola di ritenzione in modo che la freccia di flusso sia rivolta verso la caviglia Per ottenere un livello di vuoto massimo posizionare la valvola di ritenzione vicino all ingresso su EchelonVAC Collegare una piccola porzione di tubo per vuoto dalla valvola di ritenzione all ingresso ...

Page 78: ... componente 26cm il peso varia in base alla misura 930g Livello di attività raccomandato 2 3 4 Peso massimo del paziente 125kg Proximal Alignment attachment Male Pyramid Endolite Ampiezza del movimento della caviglia flessione da 6 plantare a 3 dorsale Ingombro Verticale sizes 22 24 120mm sizes 25 26 125mm sizes 27 30 130mm Altezza tallone 10mm Vuoto massimo 17 in Hg 10mm ...

Page 79: ...ande L Molto Grande XL 22L 539038 25L 539044 27L 539048 29L 539052 22R 539039 25R 539045 27R 539049 29R 539053 23L 539040 26L 539046 28L 539050 30L 539054 23R 539041 26R 539047 28R 539051 30R 539055 24L 539042 24R 539043 Piastra di fissaggio dell estetico per aggiungere scuro D 22 24L R 530138 25 26 L R 531035 27L R 531935 28 L R 531936 29L 532831 29R 532832 30L 532833 30R 532834 Calza di scorrime...

Page 80: ...tivo deve essere sottoposto a manutenzione conformemente alle istruzioni per l uso fornite con il dispositivo Il produttore non è responsabile dei danni causati dalla combinazione dei componenti non autorizzati dal produttore Il dispositivo EchelonVAC è garantito per 36 mesi rivestimento del piede 12 mesi calza di rivestimento 3 mesi Questa garanzia non si applica a componenti soggetti ad usura co...

Page 81: ...o máximo del usuario 100 kg utilice siempre un índice de ballesta que esté una categoría por encima de la recomendada en la tabla de selección del conjunto de ballestas 1 Descripción y finalidad Contraindicaciones Puede que este dispositivo no sea adecuado para individuos en el nivel de actividad 1 ni para acontecimientos de competición deportiva ya que a estos tipos de usuarios les convendrá más ...

Page 82: ... la habilidad de superar las barreras habituales del entorno ejercitando actividades vocacionales terapéuticas o ejercicios que requieran una prótesis apta para el uso más allá de la simple locomoción Nivel de Actividad 3 Selección del Conjunto de Ballestas actividad Conjunto de Ballestos 44 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 125 kg 1 2 3 4 5 6 7 8 Peso del usuario 3 Disponible desde la...

Page 83: ...erpo hidráulico incluye la pirámide Aluminio Acero Inoxidable Titanio Conjunto de portadores Aluminio Acero Inoxidable Ballestas del pie y talón E Carbono Tornillos de fijación de las ballestas Titanio Calcetíin para la cosmética UHM PE Cosmética del pie PU Piezas de vacío PU nylon aluminio 2 Montaje 8 4 15Nm 35Nm Placa de ajuste del accesorio cosmético PF Min Max DF Min Max Piezas del sistema de ...

Page 84: ...ran su reemplazo Comprobar que todos los tornillos están bien ajustados limpios y ajustarlos bien si necesario Comprobar visualmente las ballestas del talón y del pie para ver si hay señales de deslaminación o desgaste y cambiarlas si es necesario Puede que haya algún daño después de un cierto periodo de uso esto no afecta a la función o la fuerza del pie Debe advertirse al usuario de la protesis ...

Page 85: ...e los tubos para asegurarse de que tienen una conexión firme y no están torcidos o partidos También deberá inspeccionar la disposición del encaje para comprobar la integridad de las juntas de vacío Válvula de auto expulsión Filtro en línea Válvula de control Racor vacío 90 grados Tubo distal 2 Válvula de control La válvula de control retiene el vacío creado en el encaje Al conectarla la flecha deb...

Page 86: ...lvula de control puerto de escape Compruebe que la válvula de escape funciona correctamente conectando un jeringuilla en el tubo distal y cierre la pinza del tubo proximal Límpielo completamente con un chorro de aire no utilice aire comprimido Si la válvula de escape funciona correctamente y retiene el vacío no debe ser posible extraer el émbolo de la jeringuilla 4 2 Lista de comprobación del sist...

Page 87: ...tividad y el uso Levantar cargas El peso del amputado y la actividad deberán estar comprendidos en los límites indicados Llevar cargas por el amputado debería estar basado en una evaluación de riesgo local Entorno Evite exponer el EchelonVAC a elementos corrosivos como agua ácidos y otros líquidos Evite también los ambientes abrasivos como los que contengan arena por ejemplo puesto que podrían pro...

Page 88: ...e los pivotes tal y como se muestra usando los dispositivos de ajuste y o inclinación necesarios Línea de Carga 10mmcontadospara laalturadeltalón Alinee la extremidad para alcanzar el rango de movimiento mostrado Consulte en la sección 8 0 el montaje del sistema de vacío Envuelva el tubos de vacío alrededor del pilón como se muestra y coloque la válvula de control cerca del tobillo para obtener el...

Page 89: ...remento del rango de movimiento proporcionado por el tobillo el usuario puede experimentar la necesidad de un control más voluntario y al principio encontrar la rodilla algo desconcertante durante la configuración Esta sensación debería desaparecer rápidamente tras completar la configuración Asegúrese de que el usuario esté relajado y no esté apoyado sobre el límite de flexión dorsal Cayendo hacia...

Page 90: ...lealusuarioquesepongaenpieconel pesodistribuidodeformaequitativaentre ambospies Sesienteelusuariosuficientementeestable usandounmínimodecontrolmuscular No Sí Hareportadoelusuario sentirsecomosisecayese haciadelante Desplaceelpiehaciadelante deformarelativaalamedia porejemploinclínelousando losinterfacesdistalesy proximales No Sí Sí Sí No Puedeelusuarioflexionar dorsalmentelarodilla aproximadamente...

Page 91: ...e confort uso o rango de movimiento del tobillo ajústelo correctamente para solucionarlo Alcaminar Sienteelusuariogolpesen elpie No Sí Ajustelaválvulade flexiónplantarpara reducirlaresistencia sentidocontrarioalas agujasdelreloj No Sí Sí Sí No No Ajustelaválvulade flexiónplantarpara incrementarlaresistencia sentidodelasagujas delreloj Ajustelaválvulade flexióndorsalpara reducirlaresistencia sentid...

Page 92: ...viera subiendo una colina o la pierna delantera se siente excesivamente larga Aumentar la resistencia de la flexión plantar Comprobar el alineamiento del deslizamiento lateral A P asegurar que el pie no está posicionado demasiado hacia delante Comprobar la distribución del movimiento de flexión plantar y dorsal asegurar que el rango de flexión plantar no es excesivo Comprobar que la categoría de l...

Page 93: ...neamiento del desplazamiento lateral A P asegurarse de que el pie no está demasiado posicionado hacia delante Comprobar la distribución del movimiento de flexión plantar y dorsal asegurarse de que hay suficiente rango de flexión dorsal Comprobar que la categoría de las ballestas son sea muy rígida para el peso y la actividad del paciente si es así fijar un porcentaje más alto de ballesta Síntoma C...

Page 94: ...é y reemplace la puntera Una vez re ensamblado use Loctite 243 926012 y torque hasta los 35Nm ballesta del talón Re ensamble con el resorte de talón de reemplazo Use Loctite 243 926012 y torque hasta los 35Nm Cubra las líneas apropiadas con un marcador permanente negro para mostrar el número del conjunto de ballestas Ballestade antepie Reemplazo del resorte 92 938367 1 0816 8 Instrucciones de Mont...

Page 95: ...ranura de emplazamiento para la ballesta de talón Ensamble la placa de ajuste de la cosmética tal y como se muestra Asegúrese de que la media deslizante no queda atrapada en dicha placa Placade ajustedela cosmética Coloque el calcetin como muestra la imagen Presione la ballesta del talón hasta su sitio en la carcasa tal y como se muestra 93 938367 1 0816 Instrucciones de Montaje continuación Si se...

Page 96: ...un tramo del tubo de vacío al filtro en línea y envuélvalo alrededor del pilón Conecte el otro extremo del tubo a la válvula de control asegurándose de que la flecha de flujo señala en la dirección del tobillo Para un vacío máximo coloque la válvula de control cerca de la entrada en el EchelonVAC Conecte un tramo corto del tubo de vacío de la válvula de control a la entrada del tobillo para comple...

Page 97: ...l de Actividad recomendada 2 3 4 Peso máximo del usuario 125kg Conexión proximal Pirámide macho Endolite Rango del movimiento del tobillo flexión 6º plantar a 3º dorsal Altura de construcción 22 24cm 120mm 25 26cm 125mm 27 30cm 130mm Altura del talón 10mm Vacío máximo 17 in Hg tallas 22 24 120mm 25 26 125mm 27 30 130mm tallas 22 24 70mm 25 30 75mm 10mm ...

Page 98: ...tra Grande XL 22L 539038 25L 539044 27L 539048 29L 539052 22R 539039 25R 539045 27R 539049 29R 539053 23L 539040 26L 539046 28L 539050 30L 539054 23R 539041 26R 539047 28R 539051 30R 539055 24L 539042 24R 539043 Placa de fijación tono oscuro añadir D 22 24L R 530138 25 26 L R 531035 27L R 531935 28 L R 531936 29L 532831 29R 532832 30L 532833 30R 532834 Calcetín Talla única pieza n º 532811 Llave d...

Page 99: ...intencionados El aparato debe mantenerse de acuerdo a las instrucciones de uso suministradas con la misma caja El fabricante no es responsable del daño causado por combinaciones constitutivas que no fueran autorizadas por él mismo El EchelonVAC tiene una garantía de 36 meses Cosmética 12 meses Calcetín 3 meses Consulte las condiciones generales de garantía en la página web de endolite Responsabili...

Page 100: ... fjærkategori enn det som vises i tabellen Valg av fjærsett Kontraindikasjoner Denne enheten er kanskje ikke egnet for personer på aktivitetsnivå 1 eller for konkurranseidrett Slike brukere har bedre nytte av spesiallagede proteser optimert for deres behov Den er kanskje ikke egnet for bruk på personer med dårlig balanse spesielt for bruk på begge sider Hvis brukeren har en relevant sirkulasjonsti...

Page 101: ...l ganghastighet Typisk for de som kan håndtere de fleste hindringer i nærmiljøet og kan ha yrkes behandlings eller treningsrelatert aktivitet som krever bruk av en protese som gir mer enn enkle bevegelser Aktivitetsnivå 3 Valg av fjærsett Aktivitet Fot Fjærsett 44 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 125 kg 1 2 3 4 5 6 7 8 Brukerens vekt 3 Tilgjengelig fra størrelse 22 til 30 EVAC22L1 til...

Page 102: ...struksjon Glidesokk Fotskall Tå fjær Min 1 Dorsifleksjon Ventiljusterer motsatt plantar fleksjonsjusterer DF Hælfjærskruer Loctite 243 Plantarfleksjon Ventiljusterer Tåfjær skive Tåfjær skrue Loctite 243 PF Hæl fjær 4 15Nm 8 35 Nm Feste plate Min Maks Min Maks Bærer hydraulisk enhet og vakuumenhet Vakuumsystemdeler 1 Vak mothake 90 2a Autoekspulsjonsventil 2b Gjenget hus 3 Kontrollventil 4 Slangef...

Page 103: ...n eller styrken til foten Gi brukeren beskjed om følgende Eventuelle endringer i enhetens ytelse må rapporteres til sertifisert helsepersonell evt ditt nærmeste ortopediske verksted Endringer i ytelsen kan inkludere Økning i ankelstivhet Redusert ankelstøtte fri bevegelse Uvanlige lyder Mangel på vakuum Rengjøring Rengjør utvendig med en fuktig klut og mild såpe Ikke bruk sterke rensemidler Det se...

Page 104: ...e at de er godt tilkoblet og ikke har knekk eller rifter Kontaktoppstillingen skal også inspiseres for å kontrollere integriteten til vakuumforseglingene Autoekspulsjons ventil Slangefilter Kontrollventil Vak mothake 90 distal slange 2 Kontrollventil Kontrollventilen opprettholder vakuumet opprettet i kontakten Den må kobles til med retningspilen pekende mot EchelonVAC ankelprotesen proksimal slan...

Page 105: ... Rengjøre kontrollventilen eksosporten Kontroller at eksosventilen fungerer som den skal ved å koble en sprøyte til den distale slangen og lukke klemmen på den proksimale slangen Bruk et skudd av luft til å renske gjennom ikke bruk trykkluft Hvis eksosventilen fungerer som den skal og opprettholder vakuumet skal det ikke være mulig å trekke sprøytestempelet tilbake ut igjen 4 2 Sjekkliste for vaku...

Page 106: ...AC for korrosive elementer slik som vann syrer og andre væsker Unngå også friksjonsmiljøer for eksempel miljøer med sand da de kan føre til tidlig slitasje Kun for bruk mellom 15 C og 50 C Det anbefales at kun endolite produkter brukes sammen med EchelonVAC Kun for bruk av sertifisert helsepersonell Skal kun brukes med tettsittende totaloverflatebærende kontakter uten slakk eller hulrom som er kon...

Page 107: ...transfemorale enheter i henhold til tilpasningsinstruksjonene som følger med kneprotesen Hold bygglinjen mellom fotprotesens svingledd som vist Bruk forskyvnings og eller vinklingsenheter ved behov Slangefilter Se avsnitt 8 0 for montering av vakuumsystemet Vikle vakuumslangen rundt masten som vist og plasser kontrollventilen nærme ankelen for best mulig vakuumytelse Kontrollventil ...

Page 108: ...abel gange oppnås På grunn av den økte bevegelsesrekkevidden som oppnås med ankelprotesen kan brukeren føle et behov for mer viljestyrt kontroll og kan oppleve ankelprotesen som urovekkende til å begynne med Dette skal gå over raskt så snart et tilfredsstillende oppsett er fullført Kontroller at brukeren er avslappet og ikke hviler på dorsifleksjonsgrensen Faller bakover hyperekstensjon A P forsky...

Page 109: ...nfølelseavåfalle forover Forskyvfotenlitt foroverrelativtfor kontakten f eks vippmed proksimaleogdistale grensesnitt Ja Nei Ja Ja Kanbrukerendorsiflektere ankelenmedca 3 Justervinkelen tilfotenveddet distalepyramide grensesnittet Harbrukerenen følelseavåfallebakover Forskyvfotenlittbakover relativtforkontakten f eks vipp vedhjelpavproksimaleogdistale grensesnitt Fortsett til Dynamisk justering Lab...

Page 110: ... ventilenforå økemotstanden medurviseren PF 1st 6 4 Dynamisk justering Justering av hydrauliske ventiler Brukeren skal føle at ankelen beveger seg jevnt med kroppen gjennom gangens syklus uten at brukeren må øke anstrengelsen for å overvinne ankelprotesens hydrauliske motstand I løpet av denne prosedyren skal brukeren gå i normal hastighet på rett linje på et plant underlag Veiledning Etter dynami...

Page 111: ...en kjennes for hard ut eller forfoten er for kort 1 Reduser plantarfleksjonsmotstanden 2 Kontroller justeringen av A P forskyvningen og at foten ikke er for langt bak 3 Kontroller fordelingen av plantarfleksjon og dorsifleksjon og at det er tilstrekkelig plantarfleksjonsbevegelse 4 Kontroller at fjærkategorien ikke er for høy for pasientens vekt og aktivitetsnivå og bruk i så fall en lavere katego...

Page 112: ...ere kategori av fjær Symptomer Årsak Løsning 1 Kan ikke danne vakuum Vakuumslangen e er revnet eller frakoblet Kontroller og reparer skift behov Kontroller og rengjør skift kontrollventilen Filter blokkert skift filter Begrenset ankelbevegelse som forårsaker utilstrekkelig vakuum pga 1 Overdreven PF DF innstilling 2 Fottøy 2 Kan ikke opprettholde vakuum Vakuumslangen e er revnet eller frakoblet Ko...

Page 113: ...g et moment på 15 Nm Dekk til aktuelle linjer på bæreren med permanent svart markør slik at fjærsettnummeret vises Fjern hælfjæren og skruene Fjern tåfjærskruen og skift ut tåprotesen Til remontering bruker du Loctite 243 926012 og et moment på 35 Nm Kontroller at tåfjæren er midtstilt på bæreren 35 Nm 4 8 4 15Nm Skifte fjær 8 Monteringsinstruksjoner Fjerning av fotskall Tåfjær ...

Page 114: ...8017 Skyv bærer hælfjær enheten inn i fotskallet Tåfjærens plassering i fotskallet Bruk en passende hendel til å hjelpe hælfjæren på plass i fotskallet Trykk hælfjæren på plass i skallet som vist Hælfjærens plasseringsspor Kontroller at glidesokken ikke setter seg fast ved montering til hunn pyramidedelen Kosmetisk festeplate Sett på sokken som vist Monteringsinstruksjoner fortsatt ...

Page 115: ...osisjon 2 Fest et stykke vakuumslange til slangefilteret og vikle den rundt masten Koble den andre enden av slangen til kontrollventilen og sørg for at strømningspilen peker mot ankelen For maksimalt vakuum skal kontrollventilen plasseres nærme inntaket på EchelonVAC Koble et kort stykke vakuumslange mellom kontrollventilen og inntaket på ankelprotesen for å fullføre vakuumsystemet Autoekspulsjons...

Page 116: ... Anbefalt aktivitetsnivå 2 3 4 Maksimal brukervekt 125 kg Proksimal justeringsdel Hann pyramide endolite Bevegelsesrekkevidde for hydraulisk ankelprotese ikke medregnet ekstra bevegelsesrekkevidde gitt av hæl og tåfjær 6 grader plantarfleksjon til 3 grader dorsifleksjon Bygghøyde Se diagrammet nedenfor størrelser 22 24 120mm størrelser 25 26 125mm størrelser 27 30 130mm Hælhøyde 10 mm Maksimalt va...

Page 117: ... 539811 539820 539829 Sett 3 539803 539812 539821 539830 Sett 4 539804 539813 539822 539831 Sett 5 539805 539814 539823 539832 Sett 6 539806 539815 539824 539833 Sett 7 539807 539816 539825 539834 Sett 8 539808 539817 539826 539835 Fotskall legg til D for mørk Liten Middels Stor Ekstra stor 22L 539038 25L 539044 27L 539048 29L 539052 22R 539039 25R 539045 27R 539049 29R 539053 23L 539040 26L 53904...

Page 118: ...enkte formålene Enheten må vedlikeholdes i henhold til instruksjonene som følger med enheten Produsenten er ikke ansvarlig for skade som følge av komponentkombinasjoner som ikke er godkjent av produsenten Garantien for EchelonVAC varer i 36 måneder fotskallet 12 måneder glidesokken 3 måneder Denne garantien gjelder ikke for forbruksartikler inkludert vakuumslangen slangefilteret og ventilene med m...

Page 119: ...бщего состояния здоровья при этом максимальный вес пользователя составляет 100кг а категория жесткости пружин должна всегда выбираться на одну больше чем та которая приведена в таблице Противопоказания Данная стопа может не подходить пользователям с уровнем двигательной активности 1 а также для профессиональных занятий спортом в этом случае рекомендуется использовать специально разрабо танные для ...

Page 120: ...атель обладает способностью ходьбы в переменном темпе преодолевая при этом большинство естественных преград Данный уровень типичен для пользователей имеющих возможность неограниченного передвижения Уровень двигательной активности 3 Подбор набора пружин Уровень двигательной активности Набор пружин стопы 44 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 125 кг 100 115 116 130 131 150 151 170 171 195 ...

Page 121: ...ина мыска стопы Мин 1 Регулятор клапана для юстировки дорсифлексии DF расположен с про тивоположной сто роны от регулятора клапана для юсти ровки плантарфлек сии PF Винты пружины пятки стопы Локтайт 243 Регулятор клапана для юстировки плантарфлек сии PF Шайба пружины мыска стопы Винт пружины мыска стопы Локтайт 243 Пружина пятки стопы 4 15 Нм 8 35 Нм Косметическая интерфейсная пластина Мин Макс Ми...

Page 122: ...лярной плотности Кевлара который предохраняет внутреннюю часть полиуретановой косметической калоши от повреждений 4 Техобслуживание Техническое обслуживание имеет право производить только сертифицированный персонал про шедший обучение в учебных центрах Endolite Рекомендуется ежегодно проводить следующие мероприятия по техническому обслуживанию Снять косметическую калошу и скользящий носок проверит...

Page 123: ...кже осмотреть гильзу чтобы убедиться в герметичности вакуумного клапана Автоматический вакуумный клапан Встроенный фильтр Обратный клапан Вакуумный штуцер 90 градусов дистальная трубка обратного клапана 2 Обратный клапан Обратный клапан поддерживает создан ный в гильзе вакуум Его следует под ключать так чтобы стрелка указатель направления течения воздуха смотрела на щиколотку стопы EchelonVAC см р...

Page 124: ...о 409663 или 409863 2 Очистка обратного клапана и выпускного отверстия Убедитесь что выпускной клапан работает правильно присо единив для этого к дистальной трубке шприц и зажав прок симальную трубку Очистите его с помощью ударной воздуш ной струи не используйте сжатый воздух Если выпускной клапан работает правильно и сохраняет вакуум то вытащить поршень шприца обратно будет невозможно 4 2 Контрол...

Page 125: ...ион ных реагентов таких как вода кислоты и прочие жидкости Также следует избегать воздей ствие абразивных сред как например песок поскольку это может вызвать преждевремен ный износ изделия Изделие может использоваться только при температурах от 15 С до 50 С Рекомендуется использовать данную стопу только совместно с модульными компонентами производства ENDOLITE К любым работам с данным устройством ...

Page 126: ...а проводиться согласно инструкциям прилагаемых к конкретному используемому Вами коленному модулю Необходимо строго придерживаться вертикальной осевой линии построения протеза при необходимости используй те соответствующие сдвиговые адаптеры и или адаптеры для обеспечения требуемого наклона Встроенный фильтр Для сборки вакуумной системы смотрите раз дел 8 0 Оберните вакуумный трубопровод вокруг опо...

Page 127: ...имальной и комфортной для данного пользователя походки Из за увеличенного диапазона движения обеспечиваемого щиколоткой пользователь может испытать потребность в большем принудительном управлении и первоначально посчитать щиколотку дезорга низующей или неустойчивой во время проведения юстировки После проведения корректной юстиров ки это ощущение должно уйти Убедитесь в том чтобы пользователь стоя ...

Page 128: ...ед Немногосместитестопу впередотносительно гильзыпротеза при необходимостипримените сдвиговыепроксимальный идистальныйадаптеры Да Нет Да Да Можетлипользовательпроизвести дорсифлексиющиколотки приблизительнов3 Отрегулируйте угол наклона стопы за счет применения дистального адапте ра пирамидки Пользовательжалуется назавалназад Немногосместитестопуназад относительногильзы возможноиспользование соотве...

Page 129: ...клапандорсифлексии наувеличение сопротивления по часовойстрелке PF 1 6 4 Динамическая юстировка Юстировка гидравлических клапанов Пользователь должен прочувствовать в процессе цикла ходьбы движение щиколотки вме сте с движением тела Пользователь не должен прилагать какие либо дополнительные уси лия для преодоления гидравлического сопротивления щиколотки Во время этой процедуры пользователь должен ...

Page 130: ...ется что передний отдел стопы слиш ком мягкий передний отдел стопы слиш ком короткий он идет под уклон со снижени ем устойчивости он ощущает нехватку возврата энергии 1 Увеличьте сопротивление дорсифлексии 2 Проверьте сдвиговую юстировку в плоскости А Р убедитесь что стопа не имеет излишнего смеще ния назад 3 Проверьте распределение движений плантарф лексии и дорсифлексии убедитесь что диапазон пл...

Page 131: ... или отсоеди нена Проверьте состояние вакуумных трубок при необходимости отремонтируйте или замените Проверьте очистите от загрязнений или замените обратный клапан Засорился встроенный фильтр замените фильтр Ограниченное движение щиколотки создает недостаточный вакуум по следующим причинам 1 Чрезмерные настройки сопротивлений плантарфлексии и или дорсифлексии 2 Неправильно подобрана обувь 2 Невозм...

Page 132: ...маркером соответствующие неза действованные сегмен ты на сборке несущей обозначив номер набо ра пружин значащие сегменты номера не за крашиваются Демонтируйте пружину пятки стопы и крепежные винты Удалите крепежные винты пружины мыска сто пы и замените пружину мыска После повтор ной установки используйте резьбовой фикса тор Локтайт 243 926012 и затяните с усилием в 35 Нм Убедитесь что пружина мыск...

Page 133: ...17 Задвиньте сборку несущей и пружину пятки стопы внутрь косметической калоши Правильно расположите пружины мыска стопы в косметической калоше С помощью обувного рожка вставьте пружину пятки стопы в косметическую калошу Вдавите пружину пятки стопы в паз в косметической калоше так как это показано на рисунке Паз для пружины пятки стопы Убедитесь в том что скользящий носок не имеет складок и не попа...

Page 134: ...ко встроенному фильтру и оберните его вокруг опоры голени Подсоедините другой конец вакуумного шланга к обратному клапану так чтобы стрелка указатель направления движения воздуха смотрела в сторону щиколотки Для получения максимального вакуума установите обратный клапан как мож но ближе к входному патрубку для подсоединения вакуумного шланга находящегося на щиколотке стопы EchelonVAC Для завершени...

Page 135: ...роксимальное юстировочное крепление Адаптер пирамидка Endolite Диапазон движения гидравлической щиколотки исключая добавочный диапазон движения обеспечиваемый пружинами пятки и мыска стопы 6 градусов плантарфлексии до 3 градусов дорсифлексии Высота конструкции см приведенный ниже рисунок размеры стоп 22 24 120 мм размеры стоп 25 26 125 мм размеры стоп 27 30 130 мм Высота подъема каблука 10 мм Макс...

Page 136: ...бор пружин стопы Категория жесткости Размеры стопы 22 24 25 26 27 28 29 30 Набор 1 539801 539810 539819 539828 Набор 2 539802 539811 539820 539829 Набор 3 539803 539812 539821 539830 Набор 4 539804 539813 539822 539831 Набор 5 539805 539814 539823 539832 Набор 6 539806 539815 539824 539833 Набор 7 539807 539816 539825 539834 Набор 8 539808 539817 539826 539835 Косметическая калоша для заказа калош...

Page 137: ...класса 1 в соответствии с крите риями классификации изложенными в Приложении IX стандарта Компания Blatchford Products Limited имеет сертификат соответствия и исключительной ответственности в соответствии с Приложением VII данного стандарта Гарантийные обязательства Гарантия на стопу Echlon VAC составляет 36 месяцев на косметическую калошу 12 месяцев на скользящий носок 3 месяца Гарантия на распро...

Page 138: ...st yay değer kategorisi kullanılmalıdır Kontrendikasyonlar Bu cihaz 1 Aktivite Seviyesindeki kullanıcılar veya yarışmalı spor etkinlikleri için uygun olmayabilir Kendi ihtiyaçlarına göre optimize edilmiş özel olarak tasarlanmış protezler bu tip kullanıcılara daha uygundur Özellikle bilateral amputeler ve dengesi yetersiz kullanıcıların kullanımına uygun olmayabilir Eğer amputenin herhangi bir dola...

Page 139: ...oplum içinde bağımsız olarak yürüyebilen çoğu çevresel engeli aşabilen ve basit hareketlerin ötesinde protez kullanımı gerektiren mesleki aktivitelere tedavi aktivitelerine veya egzersiz aktivitelerine sahip kişilerdir 3 Aktivite Seviyesi Yay Seti Seçimi Aktivite Ayak Yay Seti 44 52 53 59 60 68 69 77 78 88 89 100 101 116 117 125 kg 1 2 3 4 5 6 7 8 Kullanıcı Ağırlığı 3 22 den 30 a kadar olan numara...

Page 140: ...ı Çorap Ayak Muhafazası Ayak Parmağı Yayı Min 1 Dorsifleksiyon Vana Ayarlayıcı karşı Plantar Fleksiyon ayarlayıcı DF Topuk Yayı Vidaları Loctite 243 Plantar Fleksiyon Vana Ayarlayıcı Ayak Parmağı Yayı Conta Ayak Parmağı Yayı Vida Loctite 243 PF Topuk Yayı 4 15Nm 8 35 Nm Bağlantı Plakası Min Maks Min Maks Taşıyıcı hidrolik Gövde ve Vakum Tertibatı Vakum Sistemi Parçaları 1 90 derece Vakum Kancası 2...

Page 141: ...asarları oluşabilir bu durum ayağın fonksiyonunu veya gücünü etkilemez Kullanıcıya tavsiyeler Bu cihazın performansındaki değişiklikler klinisyene bildirilmelidir Performanstaki değişiklikler aşağıdakileri kapsayabilir Ayak bileği sertliğinde artış Ayak bileği desteğinde azalma serbest hareket Olağan dışı ses Vakum eksikliği Temizlik Dış yüzeyleri temizlemek için nemli bir bez ve yumuşak sabun kul...

Page 142: ...r şekilde bağlı olduklarından ve dolaşmış veya kopmuş olmadıklarından emin olun Vakum sızdırmazlık elemanlarının bütünlüğünü kontrol etmek için soket düzenlemesi de incelenmelidir Otomatik Çıkartma Vanası Düz Eksenli Filtre Kontrol Vanası Vakum Kancası 90 derece distal tüp 2 Kontrol Vanası Kontrol vanası soket içinde oluşturulan vakumu muhafaza eder Yön oku EchelonVAC ayak bileği protezini işaret ...

Page 143: ...anasının temizlenmesi egzoz çıkışı Bir şırıngayı distal tüpe bağlayarak ve proksimal tüpü kelepçeleyerek egzoz vanasının düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin Çıkışı temizlemek için bir hava darbesi kullanın Basınçlı hava kullanmayın Eğer egzoz vanası düzgün çalışıyor ve vakumu koruyorsa şırınga pistonunu tekrar dışarı çıkartmak mümkün olmamalıdır 4 2 Vakum Sistemi Kontrol Listesi Tüp tertibat...

Page 144: ...vılar gibi aşındırıcı bileşenlere maruz bırakmayın Erken aşınmaya neden olabilecekleri için örneğin kum içeren ortamlar gibi aşındırıcı ortamlardan da kaçının Yalnızca 15 C ila 50 C arası sıcaklıklarda kullanım içindir EchelonVAC ile birlikte yalnızca Endolite ürünlerinin kullanılması önerilir Sadece uygun biçimde eğitilmiş klinisyenler tarafından kullanılmalıdır Sadece hiçbir yüzeyinde boşluk bul...

Page 145: ...moral cihazları dizle birlikte verilen bağlantı talimatlarına göre hizalayın Gereken kaydırma ve veya eğme cihazlarını kullanarak ayak pivotları arasındaki montaj hattını gösterilen şekilde tutun Düz Eksenli Filtre Vakum Sistemi Tertibatı için bkz kısım 8 0 Vakum tüp tertibatını gösterilen şekilde pilon etrafına sarın ve en iyi vakum performansı için Kontrol Vanasını ayak bileğinin yakınına konuml...

Page 146: ...iklerine ince ayar yapmaktır Ayak bileği tarafından sağlanan daha yüksek hareket aralığı nedeniyle kullanıcı daha fazla kontrol ihtiyacı hissedebilir ve başlangıçta kurulum sırasında ayak bileğini rahatsız edici bulabilir Uygun kurulum tamamlandıktan sonra bu olumsuz etkiler hızla geçecektir Kullanıcının rahat olduğundan ve dorsifleksiyon sınırında olmadığından emin olun Geriye doğru düşme Hiper e...

Page 147: ...ldiriyormu Ayağıbirazsoketeöne doğrukaydırın örneğin proksimalvedistal arayüzlerkullanarakyana yatırın Evet Hayır Evet Evet Kullanıcıayakbileğinde yaklaşık3 dorsifleksiyon gerçekleştirebiliyormu Ayağınaçısını distalpiramit arayüzündeayarlayın Kullanıcıileriyeveyageriyedoğru birdüşmehissibildiriyormu Ayağıhafifçesoketegöre arkayakaydırın örneğin proksimalvedistalarayüzlerkullanarak yanayatırın Dina...

Page 148: ... vanasını direnciartıracakşekilde ayarlayın saatyönünde PF 1 6 4 Dinamik Hizalama Hidrolik vanaların ayarlanması Kullanıcı yürüyüşün tüm döngüsü boyunca vücudu ile ayak bileği arasında sorunsuz bir şekilde uyumlandığı gözlenmeli ve ayak bileğindeki hidrolik direnç için ek bir çaba sarf etmemelidir Bu işlem sırasında kullanıcının düz bir zemin ve çizgide normal hız ile yürüyor olması gerekir Kılavu...

Page 149: ...t olduğunu ön ayağın çok kısa olduğunu hissetmesi 1 Plantar fleksiyon direncini azaltın 2 A P geçiş hizalamasını kontrol edin ayağın çok arkaya doğru konumlandırılmadığından emin olun 3 Plantar ve dorsifleksiyon hareketin dağılımını kontrol edin yeterli plantar fleksiyon aralığı olduğundan emin olun 4 Yay kategorisinin hastanın ağırlığı ve aktivitesi için çok yüksek olmadığından emin olun eğer çok...

Page 150: ...rtiler Neden Çözüm 1 Vakum oluşturulamıyor Vakum tüpü tüpleri ayrılmış veya bağlı değil İnceleyin ve gereken şekilde tamir edin değiştirin Kontrol vanasını kontrol edin ve temizleyin değiştirin Filtre tıkalı Filtreyi değiştirin Aşağıdakiler nedeniyle yetersiz vakum yaratan sınırlı ayak bileği hareketi 1 Normalden yüksek PF DF ayarı 2 Ayakkabı 2 Vakum korunamıyor Vakum tüpü tüpleri ayrılmış veya ba...

Page 151: ...rak 15 Nm ye kadar sıkın Yay seti numarasının görünür halde kalması için taşıyıcı üzerindeki ilgili çizgileri kalıcı siyah kalemle kapatın Topuk yayı ve vidalarını sökün Parmak yayı vidasını sökün parmağı değiştirin Tekrar monte ettikten sonra Loctite 243 926012 kullanarak 35 Nm ye kadar sıkın Parmak yayının taşıyıcının merkezinde olduğundan emin olun 35 Nm 4 8 4 15Nm Yayın Değiştirilmesi 8 Tertib...

Page 152: ...ını kaydırarak Ayak Muhafazasına yerleştirin Ayak Muhafazasında parmak yayının konumu Topuk Yayını Ayak Muhafazasındaki konumuna yerleştirmek için uygun bir alet kullanın Topuk Yayını gösterilen şekilde muhafazadaki konumuna bastırın Topuk Yayı konum yuvası Kaydırıcı Çorabın dişi piramit parçası takılırken sıkışıp mahsur kalmadığından emin olun Kozmetik Eklenti Plakası Çorabı gösterilen şekilde gi...

Page 153: ...iğinde vidayı sıkın 2 Bir miktar vakum tüpünü Düz Eksenli Filtreye tutturun ve pilon etrafına sarın Tüpün diğer ucunu akış okunun ayak bileğini gösterdiğinden emin olarak Kontrol Vanasına bağlayın Maksimum vakum için Kontrol Vanasını EchelonVAC üzerindeki girişe yakın konumlandırın Vakum sistemini tamamlamak için kısa bir parça vakum tüpünü Kontrol Vanasından ayak bileği üzerindeki girişe bağlayın...

Page 154: ... Seviyesi 2 3 4 Maksimum Kullanıcı Ağırlığı 125 kg Proksimal Hizalama Eklentisi Erkek Piramit Endolite Hidrolik Ayak Bileği Hareket Aralığı topuk ve parmak yayları tarafından sağlanan ek hareket aralığı hariçtir 6 derece plantar fleksiyondan 3 derece dorsifleksiyona Yapı Yüksekliği Aşağıdaki şemaya bakın 22 24 arası numaralarda 120mm 25 26 arası numaralarda 125mm 27 30 arası numaralarda 130mm Topu...

Page 155: ... 539829 Set 3 539803 539812 539821 539830 Set 4 539804 539813 539822 539831 Set 5 539805 539814 539823 539832 Set 6 539806 539815 539824 539833 Set 7 539807 539816 539825 539834 Set 8 539808 539817 539826 539835 Ayak muhafazası koyu renk için D ekleyin Küçük Orta Büyük Ekstra Büyük 22L 539038 25L 539044 27L 539048 29L 539052 22R 539039 25R 539045 27R 539049 29R 539053 23L 539040 26L 539046 28L 539...

Page 156: ...erilen kullanım talimatlarına göre yapılmalıdır Üretici kendisi tarafından izin verilmeyen komponent kombinasyonları nedeniyle ortaya çıkan hasarlardan yükümlü değildir EchelonVAC 36 ay boyunca ayak muhafazası 12 ay boyunca ve kaydırıcı çorap 3 ay boyunca garantilidir Bu garanti aşağıdakilere uygulanmaz Hata malzemedeki veya işçilikteki bir bozukluk sebebiyle oluşmadığı sürece vakum tüp tertibatı ...

Page 157: ......

Page 158: ...t 125 Impasse Jean Baptiste Say 34470 PEROLS FRANCE Tel 33 0 467 820 820 Fax 33 0 467 073 630 Email contact endolite fr www endolite fr India Endolite India Ltd A4 Naraina Industrial Area Phase 1 New Delhi INDIA 110028 Tel 91 011 45689955 Fax 91 011 25891543 Email endolite vsnl com www endoliteindia com Norway Ortopro AS Hardangerveien 72 seksjon 17 5224 Nesttun NORWAY Tel 47 0 55918860 Email post...

Reviews: