background image

Expand your life

4

V.  Außerbetriebnahme

 

Zum Ausstellen des Gerätes schließen Sie das Flaschenventil (25).

VI.  Aufbewahrungshinweise

 Entfernen Sie den Druckregler mit dem Gasschlauch, indem Sie die Überwurfmutter (29) im Uhrzeigersinn lösen. Überprüfen Sie immer die 

Dichtung auf Beschädigung. Sollten Sie eine Beschädigung feststellen oder nur vermuten, wenden Sie sich an Ihre Vertriebs- oder Füllstati-

on. Bewahren Sie die Flüssiggas-Flasche niemals im Hause, unter erdgleiche oder an unbelüfteten Plätzen auf!

VII Versenkbarkeit

Achtung: Vor dem Versenken das Gerät abkühlen lassen.

Der Schlauch muss vor dem Versenken in die Säule eingeschoben werden, damit der  Schlauch beim Versenken der Säule nicht beschädigt 

wird Zum Verkleinern des Gerätes z. B. zum Transport, lösen Sie den Verschluss am Tisch ( Abb. E) und lassen die Säule (3) vorsichtig in 

den Behältermantel (7/8) sinken. Vorsicht beim Versenken! Säule beim Lösen des Verschlusses festhalten. Nehmen Sie genug Abstand zum 

Gerät, so dass es durch das Herablassen des Reflektors zu keinen Verletzungen kommt. Der Reflektor lässt sich durch das Lösen der

3 Flügelschrauben demontieren. Nach dem Versenken der Säule (3) diese mit dem Verschluss verriegeln.

VIII. Wichtige Hinweise zur Sicherheit

 

Hinweis: 

Nur im Freien oder gut belüfteten Räumen verwenden.

 

(Bei einem gut belüftetem Raum müssen mindestens 25% der Umschließungsfläche

 

offen sein. Die Umschließungsfläche ist die Summe aller Wandflächen.)

1.  Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften angeschlossen werden.

2.  Der Strahler darf nicht in Wohn-, Keller- und Büroräumen oder ähnlichen Räumen aufgestellt werden.

3.  Der Strahler darf nur zu Heizzwecken verwendet werden.

4.  Das Gerät ist auf eine ebene und feste Unterlage zu stellen.

5.  Flüssiggasflaschen vor starke Sonneneinstrahlung schützen.

6.  Der Aufstellraum muss mindestens, pro 1kW installierte Nennwärmebelastung des Strahlers, ein Volumen von 20 m³

 

haben und gut belüftet sein (überdachte Terrasse, Bierzelte u. ä.).

7.  Während des Betriebes muss ein sicherer Abstand zu brennbaren Materialien und Stoffen eingehalten werden.

 

Der Abstand in Strahlrichtung zwischen strahlender Fläche und brennbaren Stoffen darf 2 m nicht unterschreiten.

 

Die übrigen Abstände zu brennbaren Stoffen dürfen 1 m nicht unterschreiten.

8.  Das Vorhandensein und den ordnungsgemäßen Zustand (keine Beschädigungen) der Dichtungen am

 

Flaschenventil kontrollieren (auch bei jedem Flaschenwechsel). Keine zusätzliche Dichtung verwenden.

9.  Der Strahler darf nur über einen zwischengeschalteten Druckregler mit einem zulässigen Ausgangsdruck,

 

(siehe Geräteschild und werkseitige Einstellung), betrieben werden.

10. Nach der Montage sind alle Verbindungsstellen auf Dichtheit zu kontrollieren. Hierzu ist ein schaumbildendes Mittel

 

(Enders Gas- Control- Spray Art.Nr. 1196) zu verwenden. Eine Dichtprüfung mit offener Flamme ist strengstens untersagt!

11.  Reparaturen und Wartungen an gastechnischen Teilen des Gerätes dürfen nur von hierfür autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.

12. Das Absperrventil (3) der Gasflasche ist im Falle einer Störung immer sofort zu schließen.

13. Vor jedem Standortwechsel muss der Strahler abgeschaltet und die Gasflasche aus dem Flaschenbehälter entfernt werden.

14. Es ist darauf zu achten, dass der Gasschlauch nicht geknickt wird.

15. Der Schlauch muss halbjährlich auf Risse und Beschädigung geprüft werden.

16. Der Gasschlauch ist von einem Fachbetrieb in Abständen von 5 Jahren zu überprüfen.

17.  Bei Beschädigungen ist die Schlauchleitung durch eine Schlauchleitung gleicher Qualität und Länge zu ersetzen.

18. Nicht die Belüftungsöffnungen des Einstellraumes für die Gasflasche abdecken.

19. Das Gerät nie bewegen wenn es in Betrieb ist.

20. Nur die vom Hersteller genannten Gasarten und Gasflaschen verwenden

21.  Bei starkem Wind muss besonders darauf geachtet werden, dass das Gerät nicht umkippt.

22. Die Gasflasche muß sich während des Betriebes des Gerätes immer im dafür vorgesehenen Gasflaschenbehälter befinden.

23. Zur Inbetriebnahme darf die Säule (3) nicht versenkt sein!

IX.  Technische Daten

 

Dieses Gerät wurde nach der EG-Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG geprüft und zugelassen.

 

Gasart:  

 

 

Propan / Butan (G30 / G31)

 

Kategorie und Gasdruck    

(siehe Geräteschild und werkseitige Einstellung)

 

Nennwärmebelastung (Hs) 

ca. 

8 kW

 

Anschlusswert   

 

ca. 

624 g/h

 

Höhe  

 

 

ca. 

2,10 m

 

Reflektordurchmesser 

 

ca. 

0,76 m

Garantie:

Wir übernehmen für 2 Jahre die Garantie auf Funktion des Gerätes 

Voraussetzung für die Garantieleistung ist eine ordnungsgemäße

Behandlung des Gerätes und ein offizieller Nachweis des Kaufdatums.

Technische und farbliche Änderungen behalten wir uns vor.

DE

Enders Colsman AG

Brauck 1   

D-58791 Werdohl-Kleinhammer

Postfach 4156 

D-58783 Werdohl-Kleinhammer

Telefon:   

+49-(0) 23 92-97 82 31

Telefax:   

+49-(0) 23 92-97 82 70

E-mail:   

[email protected]

Internet:   

www.enders-colsman.de

IV.  Inbetriebnahme

1. 

Zur Inbetriebnahme darf die Säule (3) nicht versenkt sein!

2.  Öffnen Sie das Flaschenventil (25)

3.  Drücken Sie den Regulierknopf in die Einstellung kleines Flammensymbol bis zum Anschlag und gleichzeitig mehrmals die Piezozündung.

 

Den Regulierknopf nach erfolgter Zündung noch ca. 10 Sekunden gedrückt halten, um die Zündsicherung zu aktivieren.

 

Sollte im Ausnahmefall nach 4-5 maliger Betätigung des Piezozünders die Zündung nicht erfolgt sein,

 

wiederholen Sie den Vorgang nach einer Wartezeit von ca. 2 Minuten.

609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208.indd   4

12.12.2008   14:01:40

Summary of Contents for COSYSTAND WOOD

Page 1: ...t voor gasflessen van 5 kg of 11 kg G30 G31 Montage en handleiding GB NL Cosystand WOOD RADIATEUR DE TERRASSE Chauffage de plein air à infrarouge pour bonbonnes de gaz G30 G31 de 5 kg ou 13 kg Installation et mode d emploi FR Cosystand WOOD TERRASSENHEIZER Infrarot Freiluftheizung geeignet für 5 kg oder 11 kg Gasflaschen G30 G31 Aufbau und Bedienungsanleitung D 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_N...

Page 2: ...en noch nicht zu fest anziehen damit es beim späteren Verschrauben mit den Seitenwänden nicht zu Spannungen im Holz kommt Ausreißen vom Holz Schrauben erst im Schritt 7 fest anziehen 3 Säule Pos 3 durch das Gestelloberteil Pos 6 schieben und mit 4x Schrauben M6x40 Pos 21 und 4x Sechskantmuttern M6 Pos 17 mit passenden Schraubenschlüsseln festziehen Detail Abb B 4 Gestelloberteil Pos 6 mit Seitenwä...

Page 3: ...u halten um ein Mitdrehen des Reglers bzw unzulässige Kraftübertragung zu verhin dern Die Sicherstellung der Dichtheit erfolgt durch das Anziehen der Ver schraubung mit vorstehend genanntem Werkzeug 3 Dichtprüfung aller Verbindungsstellen bei geöffnetem Flaschenventil 25 vornehmen Die Dichtheit ist sichergestellt wenn sich keine Blasenbildung zeigt III Hinweis zum gewerblichen Einsatz Gemäß BGV D3...

Page 4: ...etrieben werden 10 Nach der Montage sind alle Verbindungsstellen auf Dichtheit zu kontrollieren Hierzu ist ein schaumbildendes Mittel Enders Gas Control Spray Art Nr 1196 zu verwenden Eine Dichtprüfung mit offener Flamme ist strengstens untersagt 11 Reparaturen und Wartungen an gastechnischen Teilen des Gerätes dürfen nur von hierfür autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden 12 Das Absperrven...

Page 5: ...WOOD Cosystand WOOD RADIATEUR DE TERRASSE Chauffage de plein air à infrarouge pour bonbonnes de gaz G30 G31 de 5 kg ou 13 kg Installation et mode d emploi FR 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208 indd 5 12 12 2008 14 01 41 ...

Page 6: ...tement Visser les supports d angle des flancs gauche droit Fig 12 à l aide respectivement de 3 vis M6 Fig 21 de rondelles Fig 16 et d écrous hexagonaux M6 Fig 17 Veiller à les placer correctement c Ne pas serrer les vis à bloc afin d éviter d exercer toute contrainte excessive sur le bois lors de leur assemblage ultérieur avec les flancs latéraux endommagement du bois Ne serrer les vis qu au cours...

Page 7: ...ela pourrait endommager la garniture d étanchéité du robinet de la bonbonne et l étanchéité ne serait donc plus assurée 2 A l aide d une clé adaptée de taille 17 relier la conduite en tuyau flexible 27 au filetage de sortie du régleur de pression 28 en tournant vers la gauche Ce faisant bloquer dans tous les cas en sens contraire à l aide d une clé d amplitude nominale correspondante placée sur le...

Page 8: ...u etc 7 Pendant le fonctionnement de l appareil veiller à maintenir un écart de sécurité par rapport aux matériaux et substances inflammables L écart dans le sens du rayonnement entre la surface de chauffage et les substances inflammables ne doit pas être inférieur à 2 m Les autres écarts par rapport aux substances inflammables ne doivent pas être inférieurs à 1 m 8 Contrôler que le robinet de la ...

Page 9: ...SYSTAND WOOD Cosystand WOOD PATIO HEATER Infrared open air heater suitable for 5 kg or 13 kg G30 G31 gas ylinders Assembly and usage instructions GB 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208 indd 9 12 12 2008 14 01 43 ...

Page 10: ...tail Ill B 4 Pre assemble side walls onto upper frame item 6 Detail Ill B a Set side walls Items 7 8 9 properly upright b Lay upper frame onto the lateral bars and screw down with 15x M5x40 screws item 19 and 15x M5 nuts item 20 Ensure upright position of the individual components 5 Position upper frame pre assembled in points 3 4 carefully on the pre assembled base plate item 2 so that the angle ...

Page 11: ...e gegen eine volle Batterie ersetzen und die Kappe des elektrischen Zünders durch Drehung im Uhrzeigersinn wieder aufschrauben Die leere Batterie nicht über den Hausmüll entsorgen sondern bei Batteriesammelstellen abgeben 19 8 7 9 20 11 12 12 21 3 Hose III Instruction for commercial use In accordance with BGV D34 VBG 21 a hose breakage covering in accordance with DIN 30 693 Hose breakage coverings...

Page 12: ...essure regulator with the acceptable outlet pressure see appliance rating plate and factory setting 10 After assembly all connexions must be inspected for leak tightness A foam forming media must be used for this purpose Enders Gas Control Spray Item No 1196 Testing for leaks with an open flame is strictly prohibited 11 Repairs and maintenance to technical gas related parts of the device may only ...

Page 13: ...TAND WOOD NL Cosystand WOOD TERRASVERWARMER Infrarood openluchtverwarming geschikt voor gasflessen van 5 kg of 11 kg G30 G31 Montage en handleiding NL 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208 indd 13 12 12 2008 14 01 45 ...

Page 14: ...t zijwanden voormonteren detail afb B a Zijwanden pos 7 8 9 correct opstellen b Bovenstuk van onderstel op de zijlijsten leggen en met 15x schroef M5x40 pos 19 en 15x moeren M5 pos 20 vastschroeven Op correcte positie van de losse onderdelen letten 5 Bovenstuk van onderstel voorgemonteerd punt 3 4 voorzichtig op voetplaat voorgemonteerd punt 2 plaatsen zodat de hoeksteunen voor de zijwand pos 11 1...

Page 15: ...theid wordt gewaarborgd door de schroefkoppeling met het bovengeno emde gereedschap aan te halen 3 Controle uitvoeren of alle koppelingsplekken dicht zijn met geopend flesventiel 25 De dichtheid is gewaarborgd als er geen blaasvorming optreedt III Aanwijzing voor bedrijfsmatig gebruik Conform BGV D34 VBG 21 dienen bij bedrijfsmatig gebruik bv op jaarmarkten een slangbreukbeveiliging conform DIN 30...

Page 16: ...s biertenten e d 7 Tijdens het bedrijf moet een veilige afstand tot brandbare materialen en stoffen worden aangehouden De afstand in de straalrichting tussen de stralende vlam en brandbare stoffen mag niet beneden 2 m komen De overige afstanden tot brandbare stoffen mogen niet beneden 1 m komen 8 Controleer of de afdichtingen bij het ventiel van de fles aanwezig zijn en in de voorgeschreven staat ...

Reviews: