
7
L – braun – Arbeitsleiter (live)
G – grüngelb – Schutzleiter (ground)
N – blau – Mittenleiter (neutral)
Wartungshinweise:
Vor einer Wartung die Lampe ausschalten und warten, bis sie auskühlt.
Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen.
Die Lampe nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen.
Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln einhalten und vorsichtig vorgehen.
HINWEIS
• Der Reflektor eignet sich ausschließlich für feste Montage.
• Befestigen Sie nie den Reflektor an einen Mast oder Pfeiler.
• Befestigen Sie den Reflektor nicht an die Decke.
• Wenn Sie den Reflektor unter ein Dach befestigen, ist die minimale
Entfernung von 0,2 m, gemessen von der oberen Seite des Reflektors
zu der unteren Seite des Dachs, einzuhalten.
• Halten Sie die minimale Entfernung von 1 m zwischen dem Reflektor
und dem Objekt oder der Fläche, die Sie beleuchten wollen, ein.
• Beim Gebrauch des Reflektors auf einer Brandfläche müssen Sie die
vorstehenden Anweisungen einhalten.
• Die Beschädigte Schutzabdeckung ist auszutauschen!
• Der Reflektor kann nur ans Stromnetz angeschlossen werden, dessen
Installation und Sicherung den gültigen Normen entspricht.
• Vor jeder Behandlung der Lampe oder Instandhaltung und Kontrolle
ist der Reflektor vom Stromnetz zu trennen. Diese Tätigkeit darf nur
eine FACHKUNDIGE Person im Sinne der gültigen Vorschriften über
entsprechende Qualifikation durchführen.
• Befestigen Sie sorgfältig die Gummidichtung, um die richtige
Schutzart des Reflektors zu sichern.
• Schutz vor gefährlicher Berührungsspannung ist durch „Nullung“
gesichert. Das biegsame Außenkabel bzw. Schnur dieser Leuchte
kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, muss die
Leuchte vernichtet werden.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgewechselt werden;
nach Ende der Lebensdauer dieser Leuchte ist die komplette Leuchte
auszuwechseln.
• Die Leuchte besitzt keine Klemmenleiste. Zur Installation kann Hilfe
durch eine qualifizierte Person erforderlich sein.
• Klemmleiste zum Anschluss an die Stromversorgung: 3-adrig, schrau-
benlos, sie muss einen festen Anschluss eines Leiters mit einem Quer-
schnitt von 1 mm
2
, ermöglichen, für eine Spannung von mind. 230 V.
• Achtung, Unfallgefahr durch elektrischen Strom
.
• Leuchte mit Z-Befestigung
Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass ZS2318, ZS2328, ZS2338 mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestimmungen
der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Webseite:
http://www.emos.eu/download.
UA | Світлодіодний прожектор SMD SLIM
LED прожектор призначений для установки на фіксовану основу як у зовнішньому так у внутрішньому просторі.
Покриття: IP65 - для зовнішнього простору.
Установка
Прожектор добре прикріпіть до стабільної основи, наприклад до стіни - див. малюнок 1, 2, 3.
Висота установки 2,3–3 м.
Підключіть привідний кабель для з’єднання з мережою живлення 220–240 Вт~.
Привідний кабель в момент установки прожектора не може бути підключений до електромережі. Підключати кабель до прожектора може
тільки кваліфікований працівник.
Світло прожектора направте згідно мал. 1, 2.
L – коричневий – робочий провідник (live)
G – зеленожовтий – захисний провід (ground)
N – синій – середній провідник (neutral)
Інструкції по технічному обслуговуванню:
Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу і почекайте, поки вона охолоне
Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку
Лампу ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину.
Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
ЗАУВАЖЕННЯ
• Прожектор пригідний тільки для фіксованого монтажу.
• Залишіть мінімальну відстань 1м. між прожектором та предметом
або площадкою , котру освітлюєте.
• Якщо прожектор розміщуєте під стріхою, то між верхньою
стороною прожектора та нижньою стороною стріхи залишіть
мінімальну відстань 0,2 м.
• При використанні на легкозаймисті поверхні дотримуйте попе-
редні інструкції.
• Прожектор можна підключати тільки до електромережі , уста-
новка та запобіжники котрої відповідають діючим державним
стандартам.
• При кожному втручанні у прожектор, догляд за ним або прово-
дженням сервісу, прожектор необхідно відключити від електро-
мережі. Ця дія може бути виконано тільки експертом - особою
відповідно до чинних правил, що відносяться до компетенції
діяльності.
• Захист від небезпечної напруги дотику забезпечується «нулем».
• Не втручайтеся у прожектор, перевірте цілісність ущільнюваль-
них засобів, котрі забезпечують корпус прожектора та його
компоненти.
• Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього світильника не можна
замінити; якщо шнур пошкоджений, світильник потрібно знищити.
• Джерело живлення цього світильника неможливо замінити; після
закінчення терміну служби світильника, його весь необхідно
замінити.
• Світильник немає клемної колодки. Для установки може знадо-
битися допомога кваліфікованого фахівця.
• Клемний блок для підключення до джерела живлення: 3-х провід-
ний без гвинтів, що дозволяє фіксоване підключення провідника
профілем 1 мм2, для напруги мін. 230 В.
• Увага, небезпека ураження електричного струму
.
• Світильник з кріпленням типу Z
ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що ZS2318, ZS2328, ZS2338 відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви. При-
строєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти на
веб-сайті http://www.emos.eu/download.