127
Manual Super Nitro v. 2.9
• Teie ise vastutate kõigepealt oma lapse ohutuse eest.
• Käesolev toode sobib ühele (1) lapsele alates vanusest 0 kuud, kelle kaal ei ületa 15 kg. Lapse-
vankrit tohib kasutada ainult sellise laste arvu puhul, milleks see on mõeldud.
• Käesolev iste/tõukekäru sobib ühele (1) lapsele alates vanusest 6 kuud, kelle kaal ei ületa 15 kg.
• Kandekorvi/vankrikorvi (lisaseadmena) võib kasutada ainult ühe lapse 0 kuni 6 kuu vanuse trans-
pordiks. Toode on mõeldud lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda, ennast pöörata ega ilma käte
ja põlvede abita üles tõusta. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg.
• Raami tuleks kasutada ainult koos Super Viking Carrycot / City Carrycot kandekorvi või tüüp A
istme Seat Unit / Seat Unit / originaal Emmaljunga autotooli istme adapteriga.
• Järgige korrashoiu ja hooldusjuhiseid.
• Käesolevas käsiraamatus toodud ohutus- ja kasutusjuhised ei suuda katta kõikvõimalikke tingi-
musi ja ettenägematuid olukordi, mis võivad ette tulla. Tuleb silmas pidada, et mõistusepärasus,
ettevaatlikkus ja hoolikus on sellised tegurid, mida ei saa tootesse sisse ehitada. Selliste tegurite
eest vastutab siiski lapsevankri kasutaja.
• Oluline on see, et käesolevaid juhiseid mõistaksid ja järgiksid kõik lapsevankri ja selle tarvikute
kasutajad. Alati tuleb teavitada ja juhendada iga isikut, kes kasutab lapsevankrit ja tarvikuid sellest,
kuidas seadmeid kasutada isegi siis, kui see isik (või isikud) kasutab/kasutavad neid lühiajaliselt.
• Maksimaalne ühe lapse kaal, kes kasutab lapsevankril Toddler Roller tarvikuid, on 20 kg.
• Korraga võib lapsevankril kasutada maksimaalselt ainult ühte lisaseadet, nt Toddler Roller, Toddler
Seat või lapse autoistme adapter.
• Vankri kattevarju peale ei tohi teisi esemeid asetada. Lapsevankrit ei tohi ilma kattevarjuta kasuta-
da.
• Kui käesoleva käsiraamatu mingi osa jääb teile arusaamatuks või vajab lähemaid selgitusi, palume
ühendust võtta volitatud Emmaljunga esindajaga, kes saab abi osutada.
• Lapsevanker on mõeldud ainult lapse transpordiks. Lapsevankrit ei tohi kasutada lapse voodina.
• Lapsevankrit, mille sees on laps, ei tohi seisma jätta ilma pidurit rakendamata.
• Lapse tõstmisel vankrisse ja sealt välja peab pidur olema alati rakendatud.
• Lapsevankrit ei tohi parkida künka nõlvale ega ebatasasele pinnale.
• Jalatoe peal ei tohi seista ega istuda. Jalatuge võib kasutada ainult ühe (1) lapse jalgade toeta-
miseks. Igasugune muu kasutus võib kaasa tuua tõsiseid vigastusi. Maksimaalne lubatav jalatoe
koormus on 3 kg.
• Toodet ei tohi kasutada, kui mõni selle osa on defektne või kahjustatud.
• Veenduge enne kasutamist, et kõik tõmblukud ja rõhknööbid on tugevasti kinni.
• Enne lapsevankri kokku voltimist tuleb laps sealt välja võtta.
• Täiendavaid madratseid ei tohi kandekorvi / vankrikorvi põhja asetada. Kasutada tohib ainult Em-
maljunga originaalmadratseid, mis on tootega kaasas või Emmaljunga Exlusive madratseid (lisa-
seadmena).
• Lapsevankri üle koormamine, ebaõige kokku voltimine ja heakskiitmata tarvikute kasutamine võib
põhjustada lapsele/lastele vigastusi või toote purunemise.
• Kui kasutate tõste lisaseadet, ühendage toode vankri d-rõngastega. Kontrollige, et kandekorvi/tõs-
teseadme (lifti) rihmad on korralikult kinnitatud. Babylifti kanderihmad peavad asuma toote minikat-
tevarju sees.
• Igasugune raskus, mis lisatakse vankrile (nt selle käepidemele, seljatoele või vankri külgedele),
võib mõjutada vankri stabiilsust. Tootja poolt heaks kiitmata lisaseadmeid ei tohi kasutada.
• Ostukorvi maksimaalne kandevõime on 5 kg. Raskemad esemed tuleb alati paigutada ostukorvi
keskosasse. Kui raskus on ebaühtlaselt jaotunud, võib vanker kaotada stabiilsuse.
• Kasutada võib ainult Emmaljunga poolt tarnitud originaalvaruosi.
• Ostukorvis olevad esemed ei tohi ulatuda üle ostukordi serva, sest sel juhul võivad need rattako-
daratesse kinni jääda.
• Istetooli ega kandekorvi ei tohi kasutada autoistmena.
• City Carrycot kandekorvi väline pikkus ja laius on 795 mm / 430 mm.
• Super Viking Carrycot kandekorvi väline pikkus ja laius on 790 mm / 375 mm.
• Quadrolifti väline pikkus ja laius on 800 mm / 400 mm.
• Babylifti väline pikkus ja laius on 800 mm / 330 mm.
• Kui soovite toodet identifitseerida, siis saab seda teha raamil/vankrikorvil/kandekorvil oleva
kleebise alusel, millel on toodud vastav mudeli nimetus ja seerianumber. • Veenduge, et kande-
korvi/vankrikorvi kanderihmad ei ole kasutamise ajal kandekorvi/vankrikorvi sees.
• Laste autoistetooli puhul, mida kasutatakse koos raamiga, tuleb arvestada sellega, et vanker ei
asenda kandekorvi ega voodit. Kui laps peab magama, tuleb ta panna voodisse.
Eesti keel
Oluline ohutuse alane teave
Summary of Contents for Super Nitro
Page 2: ......
Page 81: ...81 81 Manual Super Nitro v 2 9 Dansk...
Page 101: ...101 101 Manual Super Nitro v 2 9 Norsk...
Page 121: ...121 121 Manual Super Nitro v 2 9 Suomi...
Page 201: ...201 Manual Super Nitro v 2 9...
Page 221: ...Czech 221 Manual Super Nitro v 2 9...
Page 243: ...ES 243 Manual Super Nitro v 2 9...