Manual Quadrolift / Double Duolift v. 3.0
67
Eesti keel
2 rihma istumisaluse või jalakoti kin-
nitamiseks istekärusse (peidetud lifti
jalgade katte taskusse)
Olulised turvanõuded
Lugege hoolikalt järgnevaid hoiatusi ja juhiseid, enne vankri kasutuselevõttu. Lugege vankri kasutusjuhendit koos
käesoleva kasutusjuhendiga. Säilitage käesolev kasutusjuhend. Märgusõnaga HOIATUS on tähistatud informatsioon
teie lapse turvalisuse tagamiseks.
Märgusõnaga TÄHTIS on esitatud informatsioon (k.a. Kasutusjuhend) vankri lihtsaks hoolduseks.
HOIATUS! Last/lapsi ei tohi jätta järelvalveta.
HOIATUS! Nii pea kui laps suudab iseseisvalt istuda, tuleb kasutada
turvarihma.
HOIATUS! Lift ei ole mõeldud lapse transportimiseks, kui ise samal
ajal jooksete või sõidate rulluiskudega.
HOIATUS! Lastel ei tohi lubada toote läheduses mängida, kui nad on
tähelepanu alt väljas.
HOIATUS! Asetage lift koos lapsega alati kuivale ja tasasele
horisontaalsele pinnale.
HOIATUS! Toodet ei tohi kasutada, kui mõni selle osa on defektne
või vigastatud
HOIATUS! Seda Lifti tuleb kasutada ainult koos sobiva emmaljunga
lamamis- või istevankriga. Järgige kindlasti vankrile
kaasa pandud kasutusjuhiseid.
HOIATUS! Võtke viivitamatult kontakti emmaljunga poolt
autoriseeritud edasimüüjaga, kui on vajalik vigased või
kulunud detailid uute varuosadega asendada.
HOIATUS! Lifti ei tohi statiivina kasutada.
HOIATUS! Lift tuleb alati kinnitada vankri D-Rõngaste või
5-punktilise rihma külge.
HOIATUS! ärge lisage lifti sisse lisamadratsit.
HOIATUS! Lift on mõeldud lapsele, kes ei suuda iseseisvalt istuda,
pöörata teisele küljele ega tõusta käpuli ega põlvili.
HOIATUS! Koos monteeritud alusplaadiga on see toode ettenähtud
ühele (1) lapsele alates vanusest 0 kuud, kes iseseisvalt
istuli ei tõuse, külili ei keera ning kätele ja põlvedele ei
toetu. Lapse maksimaalne kaal kuni 9 kg.
HOIATUS! Hoida toodet lahtisest tulest eemal.
• Koos monteeritud alusplaadiga on see toode ettenähtud ühele (1) lapsele alates vanusest 0 kuud, kes iseseisvalt
istuli ei tõuse, külili ei keera ning kätele ja põlvedele ei toetu. Lapse maksimaalne kaal kuni 9 kg.
• Jalakotiks ümberehitatuna on see toode ettenähtud ühele lapsele alates vanusest 6 kuud ja kaaluga maksimaalselt
kuni 15 kg.
• Kasutage alati ühte Lifti ühes istevankris .
• Kasutage ainult tootja poolt tarnitud või tunnustatud varuosi
• Lifti on võimalik kasutada järgmistele Emmaljunga vankritele: dge Duo Combi, Mondial Duo Combi, Smart Duo
Combi, Classic Sport Stroller, Nitro City, City Cross, Cerox 2.0.
• Duolifti on võimalik kasutada ainult Emmaljunga kaksikute vankris Double City Cross
• Kontrollige regulaarselt kas käepidemel või korvi põhjas ei esine vigastusi ega kulumist.
• Jälgige kõiki riske, mida võivad põhjustada Lifti läheduses lahtine tuli või küttekehad, kaminad jne.
• Liftiga saate istevankrit kasutada alates sünnist, viige eelnevalt ainult seljatugi kõige madalamasse asendisse. Jäl-
gige, et lift oleks paigaldatud võimalikult sügavale istevankri sisse.
• Teie lapse turvalisus on täielikult Teie oma vastutusel.
• Ärge kunagi jätlke oma lsat järelevalveta!
• Käesolevas kasutusjuhendis toodud turvanõuded ja juhised ei kirjelda mitte kõiki võimalikke tingimusi ja ettenäge-
matuid olukordi. On loomulik, et terve inimmõistus, ettevaatlikus ja hoolikus on tegurid, mida ei ole võimalik sellesse
tootesse sisseehitada. Need tegurid peavad olema inimesel / inimestel, kes vankrit kasutavad ja hooldavad
• Oluline on, et kõik inimesed, kes vankrit ja lisavarustust kasutavad, on aru saanud käesolevast kasutusjuhendist.
Informeerige igaüht, kes vankrit ja lisavarustust, ka lühiajaliselt, kasutab, toote õigest ekspluatatsioonist.
Hoiatus
Hoiatus Juhul, kui te ei järgi täielikult monteerimise ja kasutamise ju-
hiseid, võib teie laps saada raskelt vigastada ja /või vanker
kahjustada saada.