background image

Italiano

Français

English

20

FITTING THE DISK (Fig. 9)

Loosen the bolt (A) clockwise; remove washer (B), cup (D) and 

lower flange (E).

Fix the blade (R) onto the upper flange (F) making sure that the 

rotation direction is correct.

Fix the lower flange (E), the cup (D), the washer (B) and tighten 

bolt (A) anti-clockwise.

Put the pin provided in the appropriate hole (L) to block the blade 

and allow the bolt (A, Fig. 9) to be tightened to 2.5 kgm (25 Nm).

WARNING – Collar (see arrows C, Fig.9) must locate in 

blade’s mounting hole.

 WARNING! This machine is not suitable for use with disc 

for wood (22-60-80 teeth) and relevant metal guard.

 WARNING: To reduce the risk of serious injury, never 

use wire or metal-reinforced line or other material in place 

of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and 

be thrown at high speed toward the operator or bystanders.

 WARNING: After use, the bevel gear may be very hot, 

always wear protective gloves when performing maintenance. 
ASSEMBLING THE SAFETY BOOM (Fig. 10) 

When using the disc instead of nylon line head, it is necessary 

to set up the “safety boom”. Fix the boom (A) under the 

attachment (C) of handle (Fig. 10) by means of the screws (B). 

Taking care to verify the “safety boom” being on the left side 

of the brushcutter.

 WARNING: Make sure that all components are connected 

properly and all screws tightened.

ASSEMBLAGGIO

ASSEMBLAGE

ASSEMBLY

MONTAGGIO DISCO (Fig. 9)

Svitare in senso orario il bullone (A); togliere la rondella (B), la 

coppa (D) e la flangia inferiore (E). Montare il disco (R) sulla 

flangia superiore (F) assicurandosi del giusto senso di rotazione.

Montare la flangia inferiore (E), la coppa (D), la rondella (B) ed 

avvitare il bullone (A) in senso antiorario.

Inserire il perno in dotazione nell’apposito foro (L) per bloccare 

il disco e permettere il serraggio del bullone (A, Fig. 9) a 2.5 

kgm (25 Nm).

ATTENZIONE – Il collare (vedi frecce C, Fig.9) deve 

posizionarsi nel foro di montaggio del disco.

 ATTENZIONE! - Non è previsto l’utilizzo di queste macchine 

con il disco da legno (22-60-80 denti) e relativa protezione 

metallica.

 ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di lesioni gravi, non 

utilizzare mai cavi o fili con anima in metallo o altro materiale 

al posto dei fili di taglio in nylon. I cavi o i fili metallici 

perderebbero frammenti ad alta velocità che potrebbero colpire 

l’operatore o gli astanti.

 ATTENZIONE: Dopo l’uso, la coppia conica può essere 

molto calda; indossare sempre guanti protettivi durante le 

operazioni di manutenzione. 
MONTAGGIO BARRIERA DI SICUREZZA (Fig. 10) 

Quando si utilizza il disco anziché la testina a fili di nylon è 

necessario montare la “barriera di sicurezza”. Fissare la barriera 

(A) sotto l’attacco (C) impugnatura (Fig. 10) tramite le viti (B), 

avendo l’accortezza di verificare che la “barriera di sicurezza” 

stessa risulti sul lato sinistro del decespugliatore.

 

ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i componenti del 

decespugliatore siano ben collegati e le viti serrate.

MONTAGE DU DISQUE (Fig. 9) 

Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre (A); otez 

la rondelle (B), le carter (D) et la bride inférieure (E). Montez le 

disque (R) sur la bride supérieure (F), en vérifiant le bon sens de 

rotation. Montez la bride inférieure (E), le carter (D), la rondelle 

(B) et vissez le boulon (A) dans le sens contraire des  aiguilles 

d’une montre.

Enfilez le goujon en dotation  dans le trou approprié (L) pour 

pouvoir bloquer le disque et serrer le boulon (A, Fig. 9) à 2.5 

kgm (25 Nm).
 

ATTENTION – Installer le collier (voir flèches C, Fig.9) 

dans l’orifice de montage du disque. 

 ATTENTION! Ce machine n’est pas destinée à un usage avec 

disques à bois (22-60-80 dents), et la protection metallique relative.

 AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures 

graves, n’utilisez jamais de fil câblé ou à renfort métallique ou 

tout autre matériau à la place du fil de coupe en nylon. Les fils 

câblés peuvent se rompre et être projetés à grande vitesse en 

direction de l’utilisateur ou de passants.

 AVERTISSEMENT : Le pignon, conique peut devenir très 

chaud après l’utilisation de la machine, il convient donc de 

toujours porter des gants de protection avant toute intervention.
MONTAGE DE LA BARRIÈRE DE SÉCURITÉ  (Fig. 10) 

En utilisant le disc à la place de la tête nylon, il est nécessaire 

de monter la “barrière de sécurité”. Fixer la barrière (A) sous 

le support (C) de la poignée (Fig. 10) au moyen des vis (B), en 

prendant bien soin de vérifier pue la “barrière de sécurité” même 

sait du côte gauche de la débroussailleuse.

 ATTENTION:  Veillez à ce que tous les composants soient 

bien relié et les vis serrées.

9

10

Summary of Contents for D-BC

Page 1: ... F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Matr 61370491A Nov 2016 D BC ...

Page 2: ...fikácieuvedenévtomtonávodeniesúprísnezáväzné Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia ÚVOD 2 GB INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS To correctly use the brush cutter and prevent accidents do not start work without having first carefully read this manual You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions ...

Page 3: ...e strictly to the assembly procedures setdownintheASSEMBLYsectiononpage22 Inanyevent beforeusingthe completebrushcutterreadthismanualandtheengineunitmanualcarefully La aplicación desbrozadora D BC descrita en este manual se debe utilizar exclusivamente conectada a la unidad motriz de la máquina DS 2400 D PU DS 3000 D PU o BC 240 D PU BC 300 D PU Respete estrictamente las instrucciones de montaje q...

Page 4: ...4 NOTE ...

Page 5: ...EČNOSTNÉ UPOZORNENIA_____ 16 MONTÁŽ__________________________ 19 POUŽITIE_________________________ 25 MANUTENZIONE___________________ 36 RIMESSAGGIO_____________________ 42 DATI TECNICI_____________________ 44 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ___ 47 TABELLA DI MANUTENZIONE_______ 49 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI________ 52 CERTIFICATO DI GARANZIA________ 54 INSTANDHAL______________________ 37 LÄNGERUNG______...

Page 6: ...are con una macchina danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo dispositivi di taglio indicati in tabella 16 Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di sicurezza in perfette condizioni In caso di danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle tempestivamente V...

Page 7: ...y assembled or modified Do not attempttoremoveorbypassanyofthesafetydevices Only use cutting attachments indicated in the table 16 All labels with health hazards must be kept in good conditions In case of damage or deterioration immediately substitute them look pag 16 17 17 Do not utilize the machine for uses different from the ones specified in the manual look pag 24 18 Never leave the machine un...

Page 8: ...e de la débroussailleuse des dispositifs non fournis par le constructeur 15 Nepasutiliserladébroussailleusesielleestendommagée malréparée malmontéeoumodifiéedefaçonarbitraire Ne pas enlever endommager ou rendre inefficace l un des dispositifs de sécurité Utiliser exclusivement les dispositifs de coupe indiqués dans le tableau 16 Veillezàcequelesétiquettesportantlessignauxdedanger et de sécurité so...

Page 9: ...gaser und Leerlaufeinstellung Zündkerzenstecker vorher abziehen 14 Rüsten Sie den Abtrieb des Geräts nur mit den Originalausrüstungen des Herstellers aus 15 Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten behelfsweise reparierten falsch montierten oder eigenmächtig umgerüstetenGerät SiedürfendieSicherheitsvorrichtungen auf keinen Fall abnehmen beschädigen bzw unwirksam machen VerwendenSienurdieinderTabe...

Page 10: ... la máquina sea utilizada ATENCIÓN No utilice nunca una máquina que tenga algún dispositivo de seguridad defectuoso Controle y mantenga eficaces los dispositivos de seguridad como se indica en esta sección Si encuentra algún dispositivo averiado haga reparar la máquina en un centro de asistencia autorizado Todo uso de la máquina distinto de los indicados expresamente en el manual debe considerarse...

Page 11: ...o neodporučil výrobca 15 Nepracujte s poškodeným zle opraveným nesprávne zmontovaným alebo ináč upraveným strojom Neodstraňujte nepoškodzujte a nevyraďujte žiadne bezpečnostné zariadenie Používajte iba rezacie zariadenia uvedené v tabuľke 16 Všetky štítky a nálepky s výstražnou signalizáciou udržiavajte v dokonalom stave V prípade poškodenia alebo opotrebovania ich treba včas vymeniť pozrite ods 1...

Page 12: ...ungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Useprotectionsagainstnoises forexamplenoise reductionearguards Fig 6 orearplugs Theuseof protectionsfortheearrequestsmuch...

Page 13: ...moda Utilizar ropa adherente y protectora Lachaqueta Fig 1 yelpeto Fig 2 deprotección son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Utilizarsiemprelasgafasolaviseradeprotección Fig 4 5 ...

Page 14: ...CESPUGLIATORE COMPOSANT DE LA DEBROUSSAILLEUSE GB 1 Shaft arm 2 Curved guard 3 Nylon line head BRUSH CUTTER COMPONENTS D BAUTEILE DER MOTORSENSE E 1 Tubo de transmisión 2 Protección 3 Cabezal con hilos de nylon COMPONENTES DE LA DESBROZADORA SK 1 Rúrka hriadeľa 2 Ochranný štít 3 Rezný kosiaci nástroj ČASTI KROVINOREZU VYŽÍNAČA 1 Schaft 2 Schneidschutzvorrichtung 3 2 faden Nylonkopf ...

Page 15: ...15 NOTE ...

Page 16: ... gants 6 Personne doit approcher à moins de 15 m 7 Prêter d attention au lancement d objets 8 L utilisation de la débroussailleuse avec le disque en bois est interdite 9 Portezuneattentionparticulièreauxphénomènesderebond GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen 3 Gerät FREISCHNEIDER 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel ...

Page 17: ...AD VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA D E SK 17 I 10 Numero di serie 11 Marchio CE di conformità 12 Anno di fabbricazione 10 Serial number 11 CE conformity marking 12 Year of manufacture 10 Numéro de série 11 Label CE de conformité 12 Année de construction GB F D 10 Seriennummer 11 CE Zeichen 12 Baujahr 10 Número de serie 11 Marcha CE de conformidad 12 Año de fabricación 10 Číslo série 11 Znač...

Page 18: ...on Le protecteur C doit être fixé sur le carter de protection A au moyen de la vis D AVERTISSEMENT Le déflecteur fourni avec la débroussailleuse peut ne pas protéger totalement l utilisateur des différents objets gravier verre câbles etc susceptibles d être projetés par l outil decoupeenmouvement Lesobjetsprojetéspeuvent aussi ricocher et blesser l utilisateur AVERTISSEMENT Remplacezimmédiatement ...

Page 19: ...úcehopracovníka od cudzích predmetov štrk sklo drôty a pod odmrštenýchrotujúcimrezným kosiacimnástrojom Odmrštené predmety môžu nárazom zraniť nielen osoby ale aj zvieratá alebo spôsobiť škody na majetku POZOR Poškodené alebo zlomené ochranné štíty okamžite vymeňte nikdy sa nepokúšajte namontovať štít v nesprávnej polohe MONTÁŠHLAVICEZNYLONOVÝCHVLÁKIEN Obr 2 Nasaľte horný unášač F Vlošte čap hlavi...

Page 20: ... posto dei fili di taglio in nylon I cavi o i fili metallici perderebberoframmentiadaltavelocitàchepotrebberocolpire l operatore o gli astanti ATTENZIONE Dopo l uso la coppia conica può essere molto calda indossare sempre guanti protettivi durante le operazioni di manutenzione MONTAGGIO BARRIERA DI SICUREZZA Fig 10 Quando si utilizza il disco anziché la testina a fili di nylon è necessario montare...

Page 21: ...nie sú vhodné viaczubové kotúče 22 60 80 zubov POZOR Aby ste znížili nebezpečenstvo vážneho poranenia nikdy nepoužívajte drôty ani kovom vystužené struny či iný materiál namiesto určených kosiacich strún Drôt by sa mohol odlomiť a byť odmrštený vysokou rýchlosťou smerom k obsluhe stroja alebo okolostojacim osobám POZOR Po používaní stroja môže byť kónická prevodovka veľmi horúca pri vykonávaní údr...

Page 22: ...s broken line F N B Tofacilitatetheprocedurerotatetheimplement cutting tool to engage the drive shaft with the fitting Check to ensure there is no dirt or debris in the coupling Tighten knob C fully by turning it clockwise REMOVING THE IMPLEMENT FROM THE ENGINE UNIT Fig 18 Release the coupling by turning knob C counter clockwise and remove the implement MONTAGE DE L ACCESSOIRE SUR LE MOTEUR Fig 17...

Page 23: ...licación con la muesca A del acoplamiento E Inserteeltubo D delaaplicaciónenelacoplamiento E hasta la línea discontinua F NOTA Parafacilitarlaoperación girelaherramienta de corte de la aplicación de forma que el eje de transmisión se encaje en la ensambladura Controle que no haya suciedad en el acoplamiento Enrosquefirmementeelpomo C ensentidohorario DESMONTAJEDELAAPLICACIÓNDELMOTOR Fig 18 Gire el...

Page 24: ...ethebrushcuttertokickoutorcouldcausedamage to the blade We recommends use of the nylon line heads for such jobs In addition be alert to an increased possibility of ricochets in such situations WARNING Never use of a brush cutter above ground level orwiththecuttingattachmentperpendiculartotheground Never use the brushcutter for trimming hedges WARNING If the blade loosens after being properly tight...

Page 25: ...TENCIA Cuando utilice hojas rígidas no acerque la desbrozadora a vallas edificios troncos de árboles piedras u otros objetosquepuedandarlugarasacudidasodañarlahoja Enesoscasos serecomiendautilizarcabezalesdecorteconhilodenailon Asimismo esté atento ante la posibilidad de que aumenten los rebotes ADVERTENCIA No utilice jamás la desbrozadora por encima del nivel del suelo o con la herramienta de cor...

Page 26: ...one of 15 m Stop the machine immediately if anyone approaches Never swing the machine around without first checking behind you to make sure no one is within the safety zone Working Techniques General Working Instructions WARNING This section describes the basic safety precautions for working with clearing saws and trimmers If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you sho...

Page 27: ...os homologada No se apoye en el protector del accesorio de corte Piedras residuos y otros materiales pueden saltaralosojosycausardañosgravesopérdidadevisión Nopermita que se acerque ninguna persona que no esté autorizada Todo niño animal curioso y ayudante deberá permanecer fuera de la zona de seguridad de 15 metros 50 pies Pare de inmediato la máquina cuando alguien se acerque No haga movimientos...

Page 28: ...t has wound around the blade as otherwise there is a risk of injury The bevel gear can get hot during use and may remain so for a while afterwards You could get burnt if you touch it WARNING Sometimesbranchesorgrassgetcaughtbetween the guard and cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Checkthebladetoensurethatnocrackshaveformedatthebottom of the teeth or by ...

Page 29: ... Nieloperadordelamáquinaniotraspersonas deben intentar quitar el material cortado mientras el motor está en marcha o cuando el equipo de corte está girando ya que pueden ocasionarse lesiones graves Pare el motor y el equipo de corte antes de quitar el material que quede enrollado en la hoja ya que existe el riego de lesiones El engranaje cónico puede calentarse durante el uso y no enfriarse hasta ...

Page 30: ...e carburant à mesure que vous progressez Sur les terrains en pente travaillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre systématiquement Préparez le découpage en bandes du terrain pour éviter les fossés ou les autres aspérités du terrain Pensez également à orienter les bandes en fonction du vent de sorte que l herbe c...

Page 31: ...e Es mucho más sencillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obstáculos del terreno debería saber en qué zona va a maniobrar También debería tener en cuenta la orientación en función del viento para que los troncos cortados caigan en la zona desbrozada del bosque Desbrozado de hierba con una hoja para hierba No se deben utilizar hojas y cuchillas para hierba en troncos de madera ...

Page 32: ...océder au ramassage de l herbe coupée Coupe d herbe à l aide d une tête à fils ATTENTION La longueur du fil de coupe ne doit pas excéder le diamètre de coupe prévu Une fois la protection appropriée montée le dispositif de coupe règlera automatiquementlefilàlalongueurappropriée L utilisation d un fil trop long peut entraîner la surcharge du moteur et endommager le mécanisme d embrayage ainsi que le...

Page 33: ...en el suelo antes de empezar a recoger el material cortado Recorte de hierba con un cabezal de recortadora PRECAUCIÓN Noutilicehilodesegarconmáslongitud de la prevista en función del diámetro La cuchilla que incorpora la máquina ajustará automáticamente la longitud del hilo después de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo puede sobrecargar el motor y producir daños tan...

Page 34: ...durera plus longtemps et l usure de la tête de coupe à fils sera moins importante Coupe La tête de coupe à fils est idéale pour couper l herbe difficile d accèsavecunetondeuseàgazon Lefildoitêtreparallèleausol lors de la coupe Évitez d appuyer la tête de coupe à fils contre le sol car cela risque d endommager la pelouse et l outil de coupe Fig 42 Évitez que la tête de coupe ne soit en contact perm...

Page 35: ...máxima para que el hilo dure más y el cabezal sufra menos desgaste Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta difícil llegar con un cortacésped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el suelo ya que podría destrozar el césped y dañar la herramienta Fig 42 No permita que el cabezal entre continuamente en ...

Page 36: ...créer des vibrations anormales sur la machine ce qui entraînerait la rupture des lames AFFUTAGE DU DISQUE 8 DENTS Vérifiez toujours les conditions générales du disque Unaffětagecorrectdudisquevousprocureraunrendement maximum de la débroussailleuse Pouraffěterlesdentsutilisezunelimeoumeuleetprocédez par àcoups en respectant les angles et les dimensions repostées à la Fig 49 50 ATTENTION Un mauvais ...

Page 37: ...žní dosiahnuť maximálny výkon krovinorezu Na nabrúsenie zubov používajte okrúhly pilník pri brúsení postupujte po malých častiach zub za zubom pri ktorých dodržujte uhly a rozmery znázornené na obr 49 50 UPOZORNENIE Nesprávny typ kosiaceho nástroja alebo nesprávne nabrúsený kotúč zvyšujú riziko spätného vrhu Kontrolujte kotúče na kosenie trávy aby ste zistili či sú poškodené alebo prasknuté v príp...

Page 38: ...rnant le pommeau Fig 62 ATTENTION Durant les opérations d entretien et de maintenance porter toujours des gants de protection Ne pas effectuer les entretiens avec un moteur chaud COUPLE CONIQUE Toutes les 30 heures de travail ôtez la vis C Fig 63 sur le couple conique et contrôlez le niveau de graisse N utilisez pas plus de 10 grammes de graisse Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de mo...

Page 39: ...2 UPOZORNENIE Pri vykonávaní údržby používajte vždy ochranné rukavice Nevykonávajte údržbu pokiaľ je motor horúci PREVODOVKA Po každých 30 hodinách práce odstráňte na prevodovke skrutku C Obr 63 a skontrolujte hladinu maziva Nepoužívajte viac ako 10 gramov Používajte kvalitné mazivá na báze dvojsírnika molybdénu Na čistenie nepoužívajte palivo zmes SPOJOVACÍ KUS PRE NÁSTROJE Po každých 30 hodinách...

Page 40: ...must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush cutter operation rememberthatpartsmustonlybereplacedwithORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to the operator or third parties TRANSPORTION Carry the brush cutter with the engine off and with the protective blade cover on Fig 6...

Page 41: ...dicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamiento de la desbrozadora recuerde que las eventuales sustituciones de sus piezas deben ser efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario y a ...

Page 42: ...t lubrifiez le siège du couple conique Fig 73 Conservezlamachinedansunendroitsec sipossible soulevéedusol al abridelachaleurethorsdeportée des enfants DÉMOLITION ET MISE AU REBUT Une grande partie des matériaux utilisés pour la fabrication du taille haie sont recyclables tous les métaux acier aluminium laiton peuventêtreenvoyés à la ferraille Pour tout renseignement contactez votre service local d...

Page 43: ...ovky Obr 73 Stroj uložte na suchom mieste podľa možnosti nie v priamom styku s podlahou ďaleko od tepelných zdrojov a mimo dosahu detí VYRADENIE Z ČINNOSTI A LIKVIDÁCIA Väčšina materiálov použitých pri výrobe stroja je recyklovateľná všetky kovy oceľ hliník mosadz možno odovzdať v zberni druhotných surovín Informácie dostanete v zberni odpadov v mieste vášho bydliska Likvidáciu odpadov treba vykon...

Page 44: ... motor a la velocidad máxima del eje de salida Otáčky motora pri maximálnych otáčkach výstupného hriadeľa Massima velocità dell albero di uscita Maximum speed of output spindle Vitesse maximale de l arbre de sortie Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle Velocidad máxima del eje de salida Maximálne otáčky výstupného hriadeľa min 1 Peso accessorio Peso macchina completa Weight of attachment Weight ...

Page 45: ...decuados Utilizar exclusivamente los dispositivos de corte y las protecciones recomendadas y atenerse a las instrucciones para el afilado POZOR Riziko poranenia sa zvyšuje montážou nesprávnych rezacích nástrojov Používajte výhradne odporúčané rezacie nástroje a ochranné kryty a dodržiavajte pokyny na ich nabrúsenie Dispositivi di taglio consigliati Recommended cutting attachments Outils de coupe r...

Page 46: ...ty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 3 0 3 0 Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Schallleistungspegel gemessen Nivel de potencia acústica medido Nameraná hladina akustického výkonu 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 dB A 110 0 106 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 2 0 2...

Page 47: ...nero desbrozadora 1 Typ strunová kosačka 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochranná známka Typ D BC 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de série 3 Serien Identifizierung 3 identificación de serie 3 Identifikácia série 937 XXX 0001 937 XXX 9999 è conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established...

Page 48: ...109 2 dB A PU 30 cc Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de potencia acústica garantizado Zaručená hladina akustického výkonu 112 0 dB A PU 22 cc 111 0 dB A PU 30 cc Fatto a Fait à made at Aufgesetzt in Hecho en Miesto výroby Bagnolo in piano RE Italy via Fermi 4 Data Date Datum ...

Page 49: ...e nuovamente Verificarecheildadodifissaggio dell apparato di taglio sia sufficientemente serrato Ispezionare danni e usura x x x x x x x x x x x Verificare la tensione Affilare x x x Ingrassare x x Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present t...

Page 50: ... de verrouillage de l outildecoupeestcorrectement serrè Inspection dégâts et niveau d usure x x x x x x x x x x x Contrôle de la tension Affûtage x x x Lubrifier x x Wartungsplan BittebeachtenSie dassdienachfolgendenWartungsintervallenur für normalen Betrieb gelten Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entspreche...

Page 51: ...obar que la tuerca de seguridad del equipo de corte está correctamente apretada Inspeccionar dañosydesgaste x x x x x x x x x x x Comprobar la tensión Afilar x x x Engrasar x x Tabuľka údržby Prosím nezabudnite že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky Ak pracujete dlhšie ako za normálnych pracovných podmienok alebo za namáhavých podmienok potom treba odporúčan...

Page 52: ...cter un Centre d Assistance Agréé PROBLÈME CAUSES PROBABLES SOLUTION Le moteur démarre et tourne maisl outildecoupe ne tourne pas ATTENTION Ne jamaistoucherl outil de coupe lorsque le moteur tourne 1 Embrayage couple conique ou arbre de transmission endommagé 2 Application montée de façon incorrecte 1 Remplacersinécessarie contacter un Centre d Assistance Agréé 2 Montercorrectementl application vo...

Page 53: ...vné opatrenia podľa tabuľky dolu samozrejme okrem tých pri ktorých sa vyžaduje aby bola jednotka v chode Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin obráťte sa na autorizovaný servis Ak príčina problému nie je uvedená v tejto tabuľke obráťte sa na autorizovaný servis PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Motor sa naštartuje a funguje ale rezacie zariadenie sa neotáča POZOR Nikdy...

Page 54: ...emis pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque évident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés Utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non d origine Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire 5 Le fabricant exclut de la garantie le...

Page 55: ...e vom Verkäufer abgestempelte und vollständig ausgefüllte GarantiescheinzusammenmitderRechnungbzw demKassenzettelzumNachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränderungen des Produkts Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermitteln oder Treibmitteln Bei Benutzung vo...

Page 56: ... its life ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace UPOZORNENIE Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti EMAK S p A 42011 Bagnolo in Piano RE Italy www emak it ...

Reviews: