38
48
49
Italiano
English
Français
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
LEGGERE ATTENTAMENTE ANCHE IL MANUALE DEL MOTORE.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
ATTENZIONE: Non modificare il carburatore. Ciò può
portare a violare le leggi sulle emissioni dei gas di
scarico.
AVVIAMENTO
ATTENZIONE: la molla elicoidale è sotto tensione
e potrebbe fuoriuscire causando gravi lesioni
personali. Non tentare mai di smontarla o di
modificarla.
GRUPPO TRASMISSIONE
ATTENZIONE: In caso di problemi al gruppo trasmissione
è necessario contattare un centro di assistenza autorizzato.
REGOLAZIONE LEVA COMANDO MARCIA
A motore avviato e senza agire sulla leva comando marcia, le
frese non devono girare.
Se la cinghia slitta intervenire sulle viti registro leva comando
marcia (A–B, Fig.48-49).
Se il problema persiste rivolgersi ad un Centro assistenza
Autorizzato.
CAREFULLY READ THE ENGINE INSTRUCTION MANUAL.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: Do not modify the carburettor. This could
lead to violation of exhaust gas emission laws.
STARTER UNIT
WARNING: The coil spring is under tension and
could fly apart causing serious injuries. Never try to
disassemble or modify it.
TRANSMISSION
WARNING: In the event of problems with the
transmission, it is necessary to contact an Authorized
Service Center.
ADJUSTING THE DRIVE CONTROL LEVER
Once the motor has been started, and without operating the
drive control lever, the rotors should not turn.
If the belt slips, adjust the drive control lever register screws
(A–B, Fig.48-49).
If the problem persists, contact an Authorised Service Centre.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU MOTEUR.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT : Ne pas modifier le carburateur.
Ceci représente une violation de la loi en matière
d'émissions des gaz d'échappement.
DÉMARREUR
AVERTISSEMENT : le ressort à enroulement est sous
tension et peut “sauter” à tout moment, entraînant
de graves blessures. Ne tentez jamais de le démonter
ou de le modifier.
GROUPE DE TRANSMISSION
AVERTISSEMENT: En cas de problèmes au niveau
du groupe de transmission, contacter un centre
d'assistance agréé.
RÉGLAGE DU LEVIER DE VITESSES
Démarrer le moteur et ne pas intervenir sur le levier de
vitesses : les fraises ne doivent pas tourner.
Si la courroie patine, serrer les vis de réglage du levier de
vitesses (A–B, Fig. 48-49).
Si le problème persiste, s'adresser à un centre d'assistance
agréé.
Summary of Contents for Bertolini 155
Page 52: ...52 NOTE ...
Page 55: ...55 NOTE ...