Elvox 692P/M Wiring Instructions Download Page 5

5

B

VID

C

C

VIDEO

A

B

1

2

Art. 692P/R

1

2

5

4

6P

+

-

6S

T1

T2

T4

T3

T2

T1

C

P7

P8

P6

P5

P3

P4

P1

P2

Pulsanti a distanza
Remote push-buttons
Boutons-poussoirs à
distance
Ferntasten
Pulsadores a distancia.
Botões a distância.

Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefono
Art. 6209 + 692P/R

Anschluss für Zusatztasten Art.
692P/R. 

Auf dem Plastikboden ein
Tastenpaar wie in Abbildung gezeigt
einstecken. 
Das T1-formige Kabel (für Tasten
P1-P2) oder T2-formige (P3-P4)
oder T3 (P5-P6) oder T4 (P7-P8)
anschliessen.
Art. 692P/R ist für den Fernbetrieb
der ans Haustelefon Art. 6209 ange-
schlossenen Tasten verwendet.
Hinweis: nur die P1 und P2 Tasten
arbeiten auch mit Ruhezustand-
Haustelefon. Für die Anderen muss
der Hörer unangehängt sein und die
gewünschte Taste innerhalb  10 Sek.
betätigt werden; ausgenommen  die
F6 Taste, die für die automatische
Öffnungsfunktion des Türöffners
verwendet wird, die aber statikweise
benutzt wird. Soll das Haustelefon auf
geeigneter Weise programmiert wer-
den (siehe Anweisungen des
Programmiergeräts Art. 950C), so
wirkt  das Haustelefon beim Ruf aus
dem Klingeltableau durch Sendung
demselben Klingeltableau der
Türöffnungbefehl, wenn und nur
wenn die P6 Taste gedrückt ist.

Conexionado para pulsadores
suplementarios Art. 692P/R.

Insertar el par de pulsadores en el
fondo en plástico como indica la
figura 1. 
Conectar el cableado a T1 (para
pulsadores P1-P2) o T2 (P3-P4) o
T3 (P5-P6) o T4 (P7-P8).
El Art. 692P/R sirve para hacer fun-
cionar remotamente los pulsadores
conectatos al teléfono Art. 6209.
N.B. Sólo P1 y P2 funcionan tam-
bién con el teléfono en posición de
reposo. Para los otros hay que
desenganchar el microteléfono y el
pulsador deseado debe ser activa-
do dentro de 10 segundos ; se
exceptúa el pulsador P6, utilizado
para la función de abertura automá-
tica de la cerradura, que al contra-
rio viene utilizado de manera estáti-
ca. Si el teléfono viene programado
de manera apropriada, ver instruc-
ciones del programador 950C, a la
llamada de la placa el teléfono
reacciona enviando a la misma
placa el mando de apertura cerra-
dura, si e solamente si el pulsador
P6 resulta presionado.

Ligação dos botões suplementa-
res Art. 692P/R.

Inserir o par de botões no fundo em
plástica como indica a figura 1. 
Ligar a cablagem a T1 (para botões
P1-P2) ou T2 (P3-P4) ou T3 (P5-
P6) ou T4 (P7-P8).
O Art.  692P/R serve para fazer fun-
cionar remotamente  o botões liga-
dos aos telefones Art. 6209.
N.B. Só P1 e P2 funcionam também
com telefone no estado de repouso.
Os outros necessitam que o punho
seja desligado e que o botão queri-
do seja activado dentro de 10
segundos; exceptua-se o botão P6,
utilizado para a função de abertura
automática do trinco, mas  no modo
estático.
Se o telefone é programado de
maneira oportuna, ver instruções do
Art. 950C, à chamada da botoneira
o telefone responde enviando a
esta botoneira o comando de aber-
tura do trinco, se e só se o botão é
premido.

P

E

D

Schema di collegamento coppia di pulsanti supplementari Art. 692P/R
Wiring diagram for pair of additional push-buttons type 692P/R.
Raccordement boutons-poussoirs supplémentaires Art. 692P/R.
Anschluss für Zusatztasten Art. 692P/R. 
Conexionado para pulsadores suplementarios Art. 692P/R.
Ligação dos botões suplementares Art. 692P/R.

Fig. 5

A r t .   6 9 2 P / R

Fornito di serie
Supplied as standard
Fourni de série
Serienmässig mitgeliefert 
Abastecido de serie
Fornecido de série

Art. 692P

Lunghezza, Length, Longueur, Länge,
Longitud, Longura max 200 m.

Summary of Contents for 692P/M

Page 1: ... CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC and following norms FILIALE DI MILANO Via Conti Biglia 2 20162 MILANO Tel 02 6473360 6473561 Fax 02 6473733 E mail filialemilano elvoxonline it FILIALE TOSCANA Via Lunga 4 R 50142 FIRENZE Tel 055 7322870 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego P...

Page 2: ...692P 692P M 692P R can exist together provided that on the bottom of interphone they occupy different positions Dans un même poste d apparte ment tous le boutons poussoirs supplémentaires ici décrits Art 692P 692P M 692P R peuvent coexister pourvu que dans le fond du poste ils occupent des positions différentes En un mismo teléfono pueden coexistir todos los tipos de pulsado res suplementarios des...

Page 3: ... service auxiliaire extérieur au moyen d un relais Cependant dans ce cas il est nécessaire d effectuer le câblage àT1 T2 T3 T4 F GB I A r t 6 9 2 P M Anschluss für Zusatztasten Art 692P M Auf dem Plastikboden ein Tastenpaar wie inAbbildung gezeigt einstecken Schneiden Sie die Sperrplastik wie in Abb 2 gezeigt um die Tasten in Überein stimmung der Knöpfe zu befreien Art 692P M ist für den Befehl de...

Page 4: ...a targa il citofono reagisce invian do a questa il comando di apertura serratura se e solo se il pulsante P6 risulta premuto Connection of additional push buttons type 692P R Insert the pair of push buttons in the plastic bottom as indicated in figure 1 Connect the T1 type cable for push buttons P1 P2 or T2 type P3 P4 or T2 type P5 P6 or T4 type P7 P8 Type 692P R is used to make the push buttons c...

Page 5: ... desenganchar el microteléfono y el pulsador deseado debe ser activa do dentro de 10 segundos se exceptúa el pulsador P6 utilizado para la función de abertura automá tica de la cerradura que al contra rio viene utilizado de manera estáti ca Si el teléfono viene programado de manera apropriada ver instruc ciones del programador 950C a la llamada de la placa el teléfono reacciona enviando a la misma...

Page 6: ...n Wenn der Betrieb vom Haustelefon genutzt wird nicht ist es nicht notwendig die Entriegelplastik zu schneiden Connecting a clock timer externally you can obtain an automatic ope ning on the required hours and days If the interphone operation is not required it is not necessary to cut the blocking plastic En raccordant une montre tempori sateur extérieurement on obtient l ouverture automatique dan...

Page 7: ...ver l alimentation au moyen de l interrupteur et ne pas le modifier Pour une éventuelle réparation s adresser uniquement à un centre d assistance technique autorisé par le constructeur Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci dessus on peut compromettre la sécurité de l appareil Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l appar...

Page 8: ...s aparatos derivados Todos los aparatos que constituyen la insta lación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos Este documento tendrà que ser siempre adjun tado al aparato ATENCIÓN para evitar de herirse este aparato debe ser asegurado a la pared según las instruc ciones de la instalación Directiva 2002 96 CE WEEE RAEE El símbolo del cubo de basura tachado present...

Reviews: