Elvox 637T Wiring Instructions Download Page 4

4

Le kit pour portier-vidéo 4 fils a été créé pour etre facilement instal-
lé meme par des personnes non spécialisées ou par des bricoleurs.
Il est composé d'un moniteur de 4" à écran plat (alimenté par un
transformateur connecté au réseau c.a.), d'une plaque de rue pour
portier-vidéo serie “PATAVIUM” et caméra CCD et un transforma-
teur.
L'installation peut être agrandie avec des moniteurs et/ou postes
supplémentaires, répétiteur d'appel et d'autres accessoires utiles
fournis sur demande.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Suivre attentivement les instructions de cette feuille.
Après avoir terminé l'installation, quand on appuie sur un bouton-
poussoir de la plaque de rue, on entend un signal acoustique sur le
moniteur.
L'écran s'allume immédiatement et l'image du sujet pris apparaît.
Pour communiquer avec l'exterieur il suffit de soulever le combiné
et éventuellement on peut actionner la gache électrique en
appuyant sur le poussoir avec le symbole d'une clé. Après 30 sec-
ondes le moniteur s'éteindra. L’installation peut être enclenchée
aussi de l’intérieur en appuyant sur le boutton- poussoir avec le

symbole 

, en permettant ainsi le contrôle de l’extérieur lorsqu’il

est nécessaire.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MONITEUR (ART.
63M7)

- Boîtier pour montage en saillie en ABS dans les coloris

bianc/noir, bianc ou noir.

- Plaque d'accrochage et vis à goujons pour le montage mural

fournis dans l'emballage.

- Écran plat de 4".
-  Circuit électronique sur cartes interchangeables. 
- Standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard EIA sur

demande).

-  Bande passante 4 MHz.
-  Signal d'entrée 1 - 2 Vpp sur 75 Ohms.
-  Temperature de fonctionnement 0° ÷ 40° C.
-  Sonnerie électronique incorporée.
-  Régiage à curseur à 3 positions du volume de la sonnerie 
-  Régiage de la luminosité
- Régiage contraste

-  Poussoir pour commande gache électrique 

-  Poussoir pour auto-enclenchement 

-  Poussoir 

: fonctions auxiliaires (lumière de l'escalier, etc).

-  Tension d 'alimentation 15V c.a.
-  Sortie d'alimentation de la caméra 
-  Dimensions: 204x220x71 mm.
-  Poids: Kg. 1,5

CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DE LA CAMÉRA (ART.
63U7/V)

-  Senseur CCD 1/4".
-  Objectif 3,7 mm F4,5 avec focus fixe
-  Controle automatique de la luminosité
-  Signal vidéo standard CCIR, 625 lignes, 50 images (Standard

EIA sur demande).

-  Tension de sortie vidéo 1Vpp sur charge de 75 Ohms. 
-  Température de fonctionnement -5 ÷ 50° C.
- Éclairage infra-rouge du sujet.
- Éclairage porte-nom au moyen de diodes LED.
-  Poste externe audio incorporé
-  Boîte de raccordement amovible (rep F)
-  Alimentation 12V c.c. 150 mA fournie par le moniteur. 
-  Dimensions: 120x80x25 mm.
-  Poids: Kg. 0,6.

CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES DU TRANSFORMATEUR
(ART. 832/030)

-  Boîtier en plastique sur 4 modules DIN.
-  Tension d'alimentation 230V 50 Hz (autres alimentations sur

demande)

-  Tension de sortie 15 V c.a. 30 VA
-  Protection interne contre les courts-circuits avec PTC
-  Dimensions: 75x90x65 mm
-  Poids: Kg. 0,76

INSTALLATION DU MONITEUR
Installer le moniteur loin de sources de lumière et de chaleur.

Fig. 1- Fixer la plaque d'accrochage moniteur à la paroi placée à

1,40 m. du sol au bord inférieur.
Effectuer les connexions sur la boîte de raccordement du
moniteur, en suivant le schéma fig. 9 ou avec les variantes
des pages 10-14.

Fig. 2- Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2.
Fig. 3- Le curseur “A” sert à régler l'intensité de la tonalité d'appel; la

poignée “B” règle la luminosité. Le bouton C sert pour régler
le contrast;

le poussoir “D” 

commande la gache électrique; 

le poussoir “E” 

commande les fonctions auxiliaires (lumière de

l'escalier, etc). 

le poussoir “F” 

sert à enclencher l'installation de l'intérieur; 

Fig. 4- On peut transformer le moniteur en version de table en util-

isant le kit de transformation approprié Art. 6610.

NOTES

L'installation garantit  un bon fonctionnement si le raccordement est
fait au moyen du câble de 30 m. Art. 63CV (fourni séparément) et s'il
y a même une gâche de 12V c.a. 10 VA relié dans  la même installa-
tion. On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles
avec sections adéquates. Le câble coaxial à employer est le type
RG59. On ne doit pas dépasser les 100m, de distance.

PLAQUE POUR PORTIER-VIDÉO 
INSTALLATION

Au moment de l'installation il vaut mieux choisir la position de la
plaque de rue de façon que la caméra ne soit pas frappée directe-
ment par des faisseaux lumineux (soleil, phares d'auto etc.). Le sujet
à prendre doit être illuminé en face pour éviter la prise de vue en con-
tre-jour. La caméra est dotée de leds à l'infrarouge qui permettent, en
cas d'absence d'éclairage, de prendre un sujet jusqu'à un mètre de
distance. Il vaut mieux protéger l'appareillage avec un auvent ou
d'autres protections.
Fig. 5

Les figures montrent l’ensemble des composants de la
plaque:
A - Plaque frontale
B - Caméra
C - Boîtier d’encastrement
D - Serrure de sécurité 
E - Bornier amovible pour le raccordement de l’unité de prise
de vue

Fig. 6

Séparer le boîtier à encastrer de la plaque, murer le boîtier
avec le coté supérieur à 1,65 m. du niveau du sol.

Fig. 7

Pour accéder à l’étiquette porte-noms, enlever le porte-éti-
quette par l’arrière comme illustré sur la figure.

INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR D'ALIMENTATION

Le transformateur d'alimentation en 4 modules DIN peut être installé
soit au mur en saillie avec les longues vis et les goujons fournis avec
la plaque de rue, soit dans des boîtiers dotés de barre DIN et il doit
etre installé chez le moniteur. Il est conseillé de brancher possible-
ment le réseau d'alimentation avec un interrupteur bipolaire.
Le transformateur est doté d'une protection thermique (PTC) qui en
cas de court-circuit au secondaire intervient en coupant la tension de
15V durant la panne. Après avoir enievé la tension du réseau au pri-
maire et éliminé le court-circuit, il faut attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement du dispositif de protection, pour que le
transformateur recommence a fonctionner régulièrement.

PANNES ÉVENTUELLES 
(qui peuvent être éliminées par l'usager):
MONITEUR ÉTEINT

Contrôler que le transformateur soit correctement raccordé au réseau
et qu'il y ait une tension de 15V aux bornes 11 et 12 du moniteur.

MONITEUR ALLUMÉ SANS IMAGE

Contrôler que le raccordement du câble entre le moniteur et la plaque
soit effectué de façon appropriée, sans interruptions et/ou court-cir-
cuits.

ÉCRAN AVEC UNE OU DEUX BARRES HORIZONTALES ET/OU
IMAGE DÉFORMÉE

Contrôler que la tension d'alimentation aux bornes M et 1 de la
caméra ne soit pas inférieure à 13V. Si on n'arrive pas à faire fonc-
tionner l' installation correctement, interpeller notre service d'assis-
tance technique ou s'adresser à un technicien spécialisé.

F

Summary of Contents for 637T

Page 1: ...ONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 637T Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 637 T00 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC ...

Page 2: ...tor seguendo il senso delle frecce 1 e 2 Fig 3 Il cursore A serve a regolare l intensità sonora della chia mata La manopola B serve a regolare la luminosità La monopola C serve per il controllo del contrasto Il pulsante D aziona la serratura elettrica Il puisante E è adibito al comando di servizi ausiliari Il pulsante F è adibito all autoaccensione dell impianto Fig 4 Si può trasformare il monitor...

Page 3: ... terminal block by following drawing on page 9 or version of basic diagram on pages 10 14 Fig 2 After connecting cables to terminal block insert monitor fol lowing arrows 1 and 2 Fig 3 Slide A adjusts the call volume knob B adjusts brightness Knob C is to adjust the contrast push button D operates electric lock push button E is used for auxiliary functions stair light etc push button F is used to ...

Page 4: ... en suivant la direction des flèches 1 et 2 Fig 3 Le curseur A sert à régler l intensité de la tonalité d appel la poignée B règle la luminosité Le bouton C sert pour régler le contrast le poussoir D commande la gache électrique le poussoir E commande les fonctions auxiliaires lumière de l escalier etc le poussoir F sert à enclencher l installation de l intérieur Fig 4 On peut transformer le monit...

Page 5: ...e Klemmen anpressen dann den Monitor in Pfeilrichtung 1 und 2 einhaken Abb 3 Der Schieberegler A dient zur Lautstärkeregelung des Dreikianggongs Die Rändelschraube B dient der Helligkeitsregelung Mit einem Schraubenzieher kann durch der Knopf C ist für der Kontrast verändert werden Taste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb ...

Page 6: ...squema de pag 9 o las variaciones de pag 10 14 Fig 2 Insertar el monitor en sentido de la dirección de las flechas 1 y 2 Fig 3 El cursor A sirve para regular la intensidad de la llamada El mando B sirve para regular la luminosidad La manopla C sirve para regular el contraste El puisador D acciona la cerradura eléctrica El pulsador E sirve para accionar los servicios auxiliares luz escalera etc El ...

Page 7: ...ir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2 Fig 3 O cursor A serve para regular a intensitade sonora da chamada O punho B serve para regular a luminosidade A manopla C serve para regular o contraste O botao D acciona o trinco eléctrico O botao E serve para acionar serviços auxiliares luz de escada etc O botao F é usado no auto acendimento do sistema Fig 4 Pode se transformar o monitor para a v...

Page 8: ...8 Fig 5 Fig 7 Fig 6 A B E C D D 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A 1 40 Fig 1 Fig 4 ...

Page 9: ...VIDEOCITOFONO CAMERA ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE POUR PORTIER VIDÉO VIDEOTÜRSTELLE PLACA PARA VIDEO PORTERO BOTONEIRA ART 2301 479 SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA ROSSO RED ROUGE ROTE ROJO ROJO GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO AMARELO COAX ART 63U7 V N vc4250 1 Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores...

Page 10: ...ltlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Art 63M7 Art 832 030 ART 537R SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 2 Collegamento del relè Art 170 00...

Page 11: ...alverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 2 841 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock release push button Connexion du poussoir supplémentaire ouvre porte Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters Conexionado del pulsador suplementari...

Page 12: ... 832 030 L ac censione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 63M7 may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art 63M7 est fourni sur demande Il doit être alimenté avec un transformateur Art 832 030 À l appel de l extérieur les deux ...

Page 13: ...uoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be installed c...

Page 14: ... V SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores Secção condutores Morsetti monitor Monitor terminal Bornes moniteur Monitor Klemmen Bornes monitor Terminais monitor fino a 100 m up to 100 m jusqu à 100 m bis 100 m hasta 100 m até 100 m fino a 10 m up to 10 m jusqu à 10 m bis 1...

Page 15: ...nterruptor de la instalación En caso de daño y o de malo funcionamiento del aparato quitar la ali mentación por medio del interruptor y no manipularlo Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor La falta de respeto a lo anteriormen te expuesto puede comprometer la seguridad del aparato No obstruir las aberturas o hendiduras de ven...

Page 16: ...IA Tel 030 225413 Telefax 030 225413 E mail filialebrescia elvoxonline it FILIALE TOSCANA Via Lunga 4 R 50142 FIRENZE Tel 055 7322870 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 39 49 9202511 Telefax Italia 049 9202603 Telefax Export Dept 39 49 92...

Reviews: