background image

Brief Description

•  Universal Display or   

  Remote Display for    

  controllers with  

 

  standardized analogue  

  outputs (e.g. TKP/TKC  

  series controllers) or   

  other sources

•  Inputs 1x 0-10V DC   

  and 1x 4-20mA

•  Extra sturdy housing

  for wall mounting

•  Better reading by    

  oversized red LED    

  Display (20mm/.79 in.)

•  Automatic interchange  

  of actual value displays

•  Over-/Under- 

 

  temperature alarm for  

  each input

•  Alarm delay

•  Alarm repetition

•  Internal Alarm Beeper

Operating

After power-up, the ope-

ration mode appears and 

after appr. 3 sec. the actu-

al temperature.
Calling up Parameters

• 

P

“, ParamNo. appears

• 

/

“, Param. select. 

 

• 

P

“, Para.value visible

• 

/

“, Change value 

• 

P

 again

, new value is  

stored, back to ParaNo.

Access Code

All important parameters 

are protected by an ac-

cess code. The code can 

be entered as follows:

• 

Push 

"P"

• 

Select 

P18 

by „

/

• 

Push

 "P" once more

• 

"

"

 

Select CodeNo.   

  (88)

• 

Push 

"P"

 again

  Parameter-No. appears  

  again

If you don´t press any key 

for about two minutes, the 

access code is canceled.

Betriebsanleitung 

5311225-00/04

2

Operating Instructions

  Software Vers. 

041021

Notice Technique

Universalanzeige

Universal Display

Afficheur universel

TAA   2140

TAA 22140

Kurzbeschreibung

•  Universelle

  Fernanzeige für Regler  

  mit Normsignal-Aus-  

  gängen (z.B.TKP/TKC-  

  Kühlstellenregler)    

  oder anderen Quellen

•  Eingänge 1x 0-10V DC  

  und 1x 4-20mA

•  Robustes Gehäuse für  

  Wandmontage

•  Besonders große LED- 

  Digitalanzeige (20mm),  

  dadurch auch aus    

  größeren Entfernungen  

  leicht ablesbar

•  Automatischer  

 

  Anzeigenwechsel

•  Über-/Unter- 

 

  temperaturalarm für   

  jeden Eingang

•  Alarmverzögerung

•  Alarmwiederholung

•  interner Alarmsummer

Bedienung

Nach dem Einschalten er-

scheint kurz die Betriebsart 

und nach ca. 3 Sek. der 

aktuelle Istwert.
Parameter verändern

• 

P

“, ParamNr. erscheint

• 

/

“, Param.auswahl

• 

P

“, Para.wert erscheint

• 

/

“, Parameterwert  

  ändern

• 

P

“, Wert gespeichert,  

  zurück zur ParamNr.
Zugangsschutz

Alle wichtigen Parameter 

sind durch einen Code ge-

schützt. Die Codenummer 

wird wie folgt eingegeben:

• "P"

-Taste drücken

• 

Mit „

/

“ 

 

P18

 anwählen,

• „P“-Taste erneut, 

• 

"

"

 

CodeNr. einstellen

  (88) 

• "P"

-Taste erneut, 

  ParameterNr. wird 

  wieder angezeigt 

Wird ca. 2 Minuten keine 

Taste  gedrückt,  muß  d. 

Code  erneuert  werden, 

die Anzeige springt dann 

zum Istwert zurück.

Vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! Entstehen durch Nichtbeachtung 

Schäden, erlöschen die Garantieansprüche. Diese Dokumentation würde mit größter Sorgfalt 

erstellt. Dennoch können wir für die vollständige Richtigkeit keine Garantie übernehmen.
Please read these instructions carefully before applying power. Your attention is drawn to the 

fact that the warranty is subject to the application of power sources that are within the limits 

specified in this manual. Repairs or modifications made by anyone other than ELREHA will also 

void the product warranty. This documentation was compiled with utmost care, however, we 

cannot guarantee for its correctnesss in every respect.

Programmiertaste

Programming mode

Touche de 

programmation

Verringern 

von Werten

Decrease values

Touche pour diminuer

Erhöhen von 

Werten

Increase values

Touche pour

augmenter

ELEKTRONISCHE  REGELUNGEN  GMBH

ELREHA GmbH

D-68766 Hockenheim, 

Schwetzinger Str. 103

Telefon 0 62 05 / 2009-0  -  Fax 0 62 05 / 2009-39  -  [email protected]

Type: 

 

Description

• Afficheur déporté    

  universel pour  

 

  régulateur avec sortie 

  normalisée (ex. TKP/ 

  TKC-Serie) ou autre  

  source

• Entrée 1x 0-10V DC et  

  1x 4-20mA

• Boîtier robuste pour   

  montage mural

• LED d'affichage grand  

  format (20mm), pour  

  une meilleure visibilité

• Inversion automatique  

  d'affichage entre les 2  

  entrées

• Seuils haut et bas    

  d'alarme pour chaque  

  entrée

• Retard d'alarme

• Répétition alarme

• Buzzer interne

Utilisation

A la mise en route, le mode 

fonctionnement  apparaît 

puis  la  température  au 

bout de 3 sec.
Changer un paramètre

• 

P

“, n° param. apparaît

• 

/

“, choisir param. 

 

• 

P

“, val. param. visible

• 

/

“, changer valeur 

• 

P

“,  nouvelle  valeur 

validée, retour n° param.

Code de déverrouillage

Pour  changer  les  pa-

ramètres,  il  faut  entrer 

un code :

• 

Appuyer sur „

P

• 

Choisir 

P18

 avec

    

 

/

“ 

•  Réappuyer sur 

P

,

• 

“ Entrer le code    

  (88)

•  Réappuyer sur 

P

  Le n° du paramètre  

  réapparaît.

Si  aucune  touche  n’est 

appuyée pendant 2 min., 

l’appareil se reverrouille.

Vor-

zeichen

Technische Daten

Betriebsspannung....................................230V AC (47-60 Hz), max. 4 VA

Schutzklasse .....................................................................................IP 54

Summer ............................................................................................75 dB

Betriebs-/Lagertemperatur................................. -10 .. 45 °C / -30 .. 70 °C

Umgebungsfeuchte ...........................max. 85% r.F., nicht kondensierend

Signaleingang 1 ............................0...10V DC, Ri >= 10 kOhm, skalierbar

Signaleingang 2 ...............................4...20mA, Ri <= 110 Ohm, skalierbar

Anzeige.............. 7-Segment LED rot mit Vorzeichen, Ziffernhöhe 20 mm

Gehäuse: ......................................................... Kunststoff, Schraubdeckel

Technical Data

Supply Voltage TAA 2140 ........................230V AC (47-60 Hz), max. 4 VA

 

 

TAA 22140 ......................115V AC (50-60 Hz), max. 4 VA

Protection ..........................................................................................IP 54

Internal Beeper .................................................................................75 dB

Operating-/Storage Temperature ....................... -10 .. 45 °C / -30 .. 70 °C

Ambient Humidity .....................................max. 85% r.H., not condensing

Signal Input 1..................................0...10V DC, Ri >= 10 kOhm, scalable

Signal Input 2..................................... 4...20mA, Ri <= 110 Ohm, scalable

Display  .....LED-7-SEg., red, with alg. sign, char. height 20 mm (0.79 in.)

Housing .......................................................plastic, removable upper part

Données techniques

Alimentation .............................................230V AC (47-60 Hz), max. 4 VA

Protection ..........................................................................................IP 54

Buzzer   .............................................................................................75 dB

T°c fonct. / stockage .......................................... -10 .. 45 °C / -30 .. 70 °C

Humidité ambiante.................................... max. 85% h.r., non-condensée

Entrée 1 .....................................0...10V DC, Ri >= 10 kOhm, étalonnable

Entrée 2 ........................................4...20mA, Ri <= 110 Ohm, étalonnable

Afficheur ........................... 7 segments, rouge, Hauteur des digits 20 mm

Boîtier   ................................................ Plastique avec convercle vissable

Mechanischer Aufbau

Das robuste Kunststoff-

gehäuse besteht aus 2 

Teilen,  das  Gehäuse-

Oberteil enthält die voll-

ständige  Elektronik  mit 

den Anschlußklemmen. 

Das  Gehäuse-Unterteil 

wird  mit  der  Montage-

platte fest verschraubt. 

Das  Oberteil  wird  auf 

des Unterteil aufgesetzt 

und  mit  vier  Knebel-

schrauben  fixiert.  Eine 

Gummidichtung verhin-

dert das Eindringen von 

Feuchtigkeit.

Mechanical Design

The  sturdy  plastic 

housing  consists  of  2 

parts,  the  upper  part 

contains  the  electronic 

with the connection ter-

minals. The base part is 

made for screwing with 

the  mounting  position 

like  walls  or  mounting 

plates.

The upper part is fixed 

on the base part by four 

toggle screws. 

A rubber gasket prevents 

humidity intrusion.

Construction 

mécanique

L'ensemble se compose 

de 2 parties, le couvercle 

avec  l'afficheur  et  la 

partie inférieure à fixer au 

mûr avec les connexions 

électriques.

Le  couvercle  se  visse 

ensuite  par  4  vis  en 

plastique.

Un joint permet 

d'étanchéifier   

l'ensemble.

ELREHA

P

Bitte Sicherheitshinweise beachten!

Please note Safety Instructions!

Reviews: