background image

 Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900623                 Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1          Datum/Date/Date/Data/Fecha: 24.05.2012                                                                                                      10/13

Sicherheitstechnische 
Kenndaten

Safety parameters

Caractéristiques de sécurité 
technique

Dati caratteristici di tecnica 
di sicurezza

Datos técnicos de 
seguridad

165562V

165570V

165562VL

165570VL

B10d nach EN ISO 13849-1 

Anhang C
(bei max. 20% Kontaktlast)

B10d according to
EN ISO 13849-1 
Appendix C
(with contact load of max. 20%)

B10d conforme à la norme
EN ISO 13849-1 
Annexe C
(pour max. 20% de charge de 
contact)

B10d secondo
EN ISO 13849-1 
Allegato C
(con max. 20% carico di 
contatto)

B10d conforme a
EN ISO 13849-1 
Anexo C
(con una carga de contacto 
máx. del 20%)

20.000.000 

Gebrauchsdauer in Jahren

Duration of life in years

Durée d´usage en années

Durata di utilizzo in anni

Duración de uso en años

20

Ein einzelner Sensor ist 
einsetzbar bis 

1)

An individual sensor can be 
used up to 

1)

Un seul détecteur peut être 
utilisé jusque 

1)

Un singolo sensore può essere 
impiegato fino a 

1)

Puede utilizarse un único 
sensor hasta 

1)

PL e (DIN EN ISO 13849-1) 

SILCL 3 (IEC/DIN EN 62061)

1)

 

- Hierzu sind mindestens 

folgende Maßnahmen 
erforderlich:

- Querschlußerkennung durch 

unterschiedliche Potentiale 
oder gepulste Signale

- zweikanalige Struktur (siehe   

EN ISO 13849-1

- weitere Hinweise (siehe 

EN ISO 13849-2)

1)

 

- This requires at least the 

following measures:

- Cross-connection detection 

due to different potential 
values or pulsed signals

- two-channel structure (see 

EN ISO 13849-1

- more information (see 

EN ISO 13849-2)

1)

 

- Pour ce faire, il est impératif 

d'observer les mesures 
suivantes:

- Détection de court-circuit 

transversal à travers des 
potentiels différents ou des 
signaux pulsés

- Structure à deux canaux (voir 

EN ISO 13849-1)

- Autres remarques (voir

EN ISO 13849-2)

1)

 

- A tale scopo sono necessarie 

almeno le seguenti misure:

- Riconoscimento di corto 

circuito trasversale tramite 
potenziali diversi o segnali a 
impulsi

- struttura a due canali (vedi   

EN ISO 13849-1

- ulteriori avvertenze (vedi 

EN ISO 13849-2)

1) 

- Para ello es necesario 

tomar al menos las 
siguientes medidas:

- Detección de derivación 

mediante potenciales 
diferentes o señales por 
impulsos

- Estructura de dos canales 

(véase EN ISO 13849-1

- Otras indicaciones 

(véase EN ISO 13849-2)

Schaltabstände

Switching distances

Écarts de commutation

Distanze di commutazione

Intervalos de conexión

Schaltabstände für sichere 
Schaltfunktion (nur 
Grundtypen) in mm

Switching distances for a 
safe switching function (only 
standard models) in mm

Écarts de commutation pour 
une fonction de 
commutation sûre 
(seulement les types de 
base), en mm

Distanze di commutazione 
per un funzionamento di 
commutazione sicuro (solo 
modelli base) in mm

Intervalos de conexión 
para función de conexión 
segura (sólo modelos 
básicos) en mm

1 165562VL

1 165570VL

Schaltmagnet

Switching magnet

Aimant d'indexage

Elettromagnete di 
commutazione

Imán de conexión

30426112V

30426112VS

30426112V

30426112VS

Mindestluftspalt

Minimum air gap

Espace d'air minimal

Traferro minimo

Ranura de aire mínima

0,5

EIN

 1)

ON 

1)

ACTIVÊ 

1)

ACCENDERE 

1)

CONECTADO 

1)

 5

 7

 4

 6

AUS 

2)

OFF 

2)

DESACTIVÊ 

2)

COMMUTATORE 

2)

DESCONECTADO 

2)

 16

 20

 14

18

AUS 

2)

 

(für wiederholtes Einschalten)

OFF 

2) 

(for repeated switching-on)

DESACTIVÊ 

2) 

(en cas d'activation répétée)

COMMUTATORE 

2)

 

(per inserimento ripetuto)

DESCONECTADO 

2)

 

(para conexión reiterada)

 17

 21

1)

 Schaltreihenfolge 

   1. Sicherheitskontakte  
   2. Kontrollkontakt

2) 

Schaltreihenfolge 

   1. Kontrollkontakt 
   2. Sicherheitskontakte

1)

 Switching sequence 

   1. Safety contacts  
   2. Control contact

2)

 Switching sequence 

   1. Control contact 
   2. Safety contacts

1)

 Séquence de commutation 

   1. Contacts de sécurité  
   2. Contact de contrôle

2)

 Séquence de commutation  

   1. Contact de contrôle 
   2. Contacts de sécurité

1)

 Sequenza di commutazione 

   1. Contatti di sicurezza  
   2. Contatto di controllo

2)

 Sequenza di commutazione 

   1. Contatto di controllo 
   2. Contatti di sicurezza

1)

 Secuencia de conexión 

   1. Contactos de seguridad  
   2. Contacto de control

2)

 Secuencia de conexión  

   1. Contacto de control  
   2. Contactos de seguridad

Summary of Contents for 1655 V Series

Page 1: ...d montiert werden Beachten Sie die angegebenen Einbautoleranzen und die freigegebenen Ansteuerungsm glichkeiten Sensor und Schaltmagnet nicht in ferromagnetischem Material anbringen Falls n tig 20 mm...

Page 2: ...und verbrauchte Teile gem den Bestimmungen des Landes in dem das Ger t installiert wird entsorgen 15 Informationen zum Herstelldatum Safety sensor series 1655 V Translation of the original operating...

Page 3: ...ionality with one of the approved safety control units The specified switching distances see Technical specifications only apply for mounting on non ferromagnetic material if the safety sensor and swi...

Page 4: ...de position indiqu s et les possibilit s d actionnement valid es Ne pas placer le d tecteur et l aimant d indexage dans des mat riaux ferromagn tiques Au besoin utiliser 20 mm de mat riau non ferromag...

Page 5: ...en vigueur dans le pays dans lequel l appareil a t install 15 Informations relatives la date de production Sensore di sicurezza serie 1655 V Traduzione delle istruzioni per l uso originali 1 Circa le...

Page 6: ...i meccanici Durante il montaggio rispettare anche i requisiti di DIN EN 1088 ISO 14119 9 Aggiustaggio Verificare sempre il corretto funzionamento con una delle unit di valutazione per la sicurezza aut...

Page 7: ...ontarse siempre uno frente a otro Tenga en cuenta las tolerancias de montaje indicadas y las posibilidades de activaci n autorizadas No colocar el sensor y el im n de conexi n en material ferromagn ti...

Page 8: ...ea inferior a la tensi n m nima Para ello tener en cuenta la ca da de tensi n en el sensor resistencia previa y en el cable de conexi n Para una conexi n en l nea de los sensores de seguridad comproba...

Page 9: ...re ambiante c ble de raccordement pos fixement Temperatura ambiente linea di collegamento montata fissa Temperatura ambiental Cable de conexi n fijo 25 C 105 C 25 C 80 C Lager und Transporttemperatur...

Page 10: ...struttura a due canali vedi EN ISO 13849 1 ulteriori avvertenze vedi EN ISO 13849 2 1 Para ello es necesario tomar al menos las siguientes medidas Detecci n de derivaci n mediante potenciales diferent...

Page 11: ...echnical specifications Switching distances a b c voir les caract ristiques techniques carts de commutation a b c vedi Dati tecnici Distanze di commutazione a b c ver datos t cnicos Intervalos de cone...

Page 12: ...tol rance Tolerancia Ansteuerungsm glichkeiten magnet operating directions possibilit s d actionnement Possibilit di comando Posibilidades de activaci n Sensor sensor d tecteur capteur sensore Magnet...

Page 13: ...Art Nr Art No R f N art N art 900623 Version Version Version Versione Versi n 1 1 Datum Date Date Data Fecha 24 05 2012 13 13...

Reviews: