background image

5/12 

VOYANT LUMINEUX

 

Un voyant lumineux est situé derrière l'optique dans le coin supérieur droit. En mode de fonctionnement 
normal, le voyant lumineux ne s'allume que dans les situations suivantes : 

  Lorsque la pile de l’IR200 est faible, à chaque transmission d'un mouvement détecté, le voyant 

clignote pendant environ 2 secondes. 

  Lorsque le capot est ouvert et que le commutateur anti-sabotage est violé, le voyant clignote 

pendant 2 secondes pour indiquer qu'il transmet le signal « 

sabotage

 ». 

  Si l'état de sabotage perdure, le voyant clignote à chaque transmission d'un mouvement détecté. 

Toutefois, si l’IR200 est en mode test, le voyant clignote à chaque détection de mouvement. 
 

PILE

 

L’IR200 utilise deux piles alcalines 

AA

 format 1,5V comme source d'alimentation. L'autonomie de la pile 

de l’IR200 est généralement de 2 ans avec une moyenne de 50 activations par jour. 
La détection de pile faible se déclenche généralement lorsque le PIR peut encore fonctionner pendant 
un mois avant épuisement complet. Un signal de pile faible est envoyé au centraleen même temps que 
les transmissions de signal normal, afin qu'il affiche l'état correspondant. 
 

Remarque:

 

Lors du changement des piles, après avoir retiré les anciennes piles, appuyez deux fois sur le 
commutateur anti-sabotage avant d'insérer les piles neuves. 
 

MISE EN SERVICE

 

  Déposez les vis de fixation et le capot. 

  Insérez les deux piles 

AA

 dans le support de piles en prenant soin de respecter la polarité. 

  Le voyant clignote continuellement pendant 30 secondes. (Le PIR chauffe). Pendant la période 

de chauffage, l’IR200 n'est pas activé. Il est conseillé de s'éloigner de la zone de détection 
pendant cette période. Une fois la période de chauffage terminée, le voyant s'éteint et l’IR200 est 
prêt à fonctionner. 

  Placez le système en mode de reconnaissance de l’IR200 en appuyant sur le bouton de 

reconnaissance/test. Consultez la section « 

Ajouter/supprimer un dispositif

 » du manuel 

d'utilisation de la centrale. 

  Une fois l’IR200 reconnu, placez la centrale en mode «

Test radio » ,

 tenez l’IR200 à 

l'emplacement voulu et appuyez sur le bouton de test pour confirmer que l'emplacement se situe 
à portée de la centrale. 

  Après vous être assuré que l’IR200 fonctionne à l'emplacement choisi, vous pouvez procéder à 

l'installation. 

 

MONTAGE

 

  L’IR200 est conçu pour être monté sur une surface plane ou en angle, à 

l'aide des vis de fixation et des chevilles fournies. 

  La base comporte des découpes, où le plastique est plus mince, pour le 

montage. Deux découpes sont destinées au montage à plat et quatre 
autres au montage en angle, comme illustré ci-dessous. 

  Pour installer l’IR200, cassez les découpes appropriées. En utilisant les 

trous comme gabarit, percez des trous dans la surface, insérez les 
chevilles si le montage est effectué dans du plâtre ou de la brique. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for IR200

Page 1: ...so alert you to signal communication problems and low battery situations The PIR is designed to give a typical detection range of 12 meters when mounted at 2 meters above ground IDENTIFYING THE PARTS Remove the cover by loosening the button fixing screw the inside of the PIR will revealed as shown Learn Test Button This button is used for testing the radio performance and for learning purpose Tamp...

Page 2: ... When the Tamper condition persists every time it transmits a detected movement the LED will flash However if the PIR is in Test mode the LED will flash every time a movement is detected BATTERY The PIR use two 1 5V AA alkaline batteries as its power source The PIR will have a typical battery life of over 2 years at an average of 50 activations a day Low battery detection operates where the PIR ha...

Page 3: ...overage remove the PIR place the jumper JP1 in the Normal mode put the jumper link between right 2 pins Screw the PIR back on to its base Installation is now completed INSTALLATION RECOMMENDATIONS It is recommended to install the PIR in the following locations o In a position such that an intruder would normally move across the PIR s field of view o Between 2 and 2 5m above ground for best perform...

Page 4: ... cavalier mode test normal JP1 Il s agit d un commutateur de cavalier à 3 broches Si le cavalier est inséré entre les deux broches de gauche l IR200 est en mode test Si le cavalier est inséré entre les deux broches de droite l IR200 est en mode de fonctionnement FONCTION DE VÉRIFICATION Lorsque l IR200 est en mode de fonctionnement normal il effectue périodiquement un autotest en émettant un signa...

Page 5: ...iles neuves MISE EN SERVICE Déposez les vis de fixation et le capot Insérez les deux piles AA dans le support de piles en prenant soin de respecter la polarité Le voyant clignote continuellement pendant 30 secondes Le PIR chauffe Pendant la période de chauffage l IR200 n est pas activé Il est conseillé de s éloigner de la zone de détection pendant cette période Une fois la période de chauffage ter...

Page 6: ...ent dans le champ de détection de l IR200 o Entre 2 et 2 5 mètres au dessus du sol pour la meilleure performance o En angle pour offrir la vue la plus large o Où son champ de détection ne risque pas d être obstrué par des rideaux ou des décorations par exemple o Pour une petite pièce de 3 à 5 mètres installez le entre 1 9 et 2 mètres au dessus du sol Limitations o Ne placez pas un IR200 pour surve...

Page 7: ...estellt sichtbar Programmierung Test Taste Diese Taste wird zu Programmierungszwecken genutzt und um die Funkleistung zu prüfen Sabotagekontakt Der Sabotagekontakt schützt das Gehäuse davor unbefugt geöffnet oder von der Montagefläche entfernt zu werden Test Normal Modus Brückenschalter JP1 Der Brückenschalter ist eine 3 polige Steckbrücke Wenn das Brückenglied zwischen den zwei linken Polen einge...

Page 8: ...edrige Batterie funktioniert wenn der PIR über ausreichend Restenergie verfügt für einen weiteren Monat bevor die Batterien komplett aufgebraucht sind Das Signal niedrige Batterie wird zusammen mit den regulären Signalübertragungen an die Zentrale gesendet um dementsprechend den Status anzuzeigen Hinweis Beim Wechsel der Batterien drücken Sie nachdem die alten Batterien entfernt wurden und bevor d...

Page 9: ... PIR und stellen Sie die Brücke JP1 auf Normal Modus stecken Sie die Brücke in die zwei rechten Pole Schließen Sie den PIR wieder die Grundinstallation ist nun abgeschlossen INSTALLATIONSEMPFEHLUNGEN Es wird empfohlen den PIR an den folgenden Orten zu montieren o An einer Stelle wo ein Einbrecher normalerweise durch das PIR Erfassungsfeld laufen würde o Für eine optimale Leistung in 2m bis 2 50m H...

Page 10: ...10 12 ...

Page 11: ...11 12 ...

Page 12: ...N Head Office Elkron S p A Via Cimarosa 39 10154 TORINO TO ITALY Tel 39 0 11 3986711 Fax 39 0 11 3986790 web www elkron com e mail info elkron it Milan Office Via Gadames 109 20151 MI Tel 39 0 2 334491 Fax 39 0 2 33449213 ...

Reviews: