background image

97569C (Rev.A - 1/01)

HEW1, 3JO*2F

PAGE  3

FIG. 4

FIG. 3

Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove items 1 & 2 and adjust screw on item 4.

Clockwise adjustment will raise stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit

basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.

BASIN

ESTANQUE

BASSIN

NOTE:

LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBOTEUR ET SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU

(ARTICLE 12) SEULEMENT SUFFISAMMENT POUR GARDER LES PIÈCES BIEN EN PLACE.

NE PAS TROP SERRER.

NOTE:

WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER AND PEDESTAL, TIGHTEN NUT

(ITEM 12) ONLY TO HOLD PARTS SNUG IN POSITION.

DO NOT OVER TIGHTEN.

NOTA:

CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUESTO Y EL PEDESTAL,  APRIETE LA

TUERCA (ARTICULO 12)  SOLAMENTE  PARA SOSTENER LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.

NO APRIETE EMASIADO.

BASIN

ESTANQUE

BASSIN

8

11

30

10

9

La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI.  Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo,

sacando los Artículos 1 y 2,  y ajuste el tornillo en el Artículo 4.  El ajuste en el sentido de las agujas del reloj elevará el chorro y contra

el sentido de las agujas del reloj lo bajará.  Para un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de

aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.

Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI.  Si la pression varie beaucoup de ce point, retirez les articles 1 et 2 et ajustez la

vis de l’article 4. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera.

Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.

1

2

3

4

5

6

12

Reviews: