background image

EZOTL8WS*1A   LZOTL8WS*1A

Page 2

1000005927 (Rev. C - 08/21)

INSTALLER PLEASE NOTE:

IMPORTANT

    This water cooler has been designed and built to provide 

water to the user which has not been altered by materials 

in the cooler water ways. The grounding of electrical equip-

ment such as telephones, computers, etc. to water lines is a 

common procedure. This grounding may be in the building 

but may also occur away from the building. This grounding 

can cause electrical feedback into a water cooler creating 

an electrolysis which creates a metallic taste or causes an 

increase in the metal content of the water. This condition is 

avoidable by installing the cooler using the proper materials 

as noted below.

NOTICE

    This water cooler must be connected to the water supply 

using a dielectric coupling - the cooler is furnished with a 

nonmetallic  strainer  which  meets  this  requirement. The 

drain trap which is provided by the installer should also be 

plastic to completely isolate the cooler from the building 

system.

Important

All Service to be performed by an authorized service 

person

1. Insure proper ventilation by maintaining a clearance from 

cabinet louvers to wall on each side of cooler (see ROUGH-

IN in Cooler Manual for minimum clearance).

2. Water supply 3/8” O.D. unplated copper tube. Waste 1-1/4” 

O.D. Contractor to supply waste trap and service stop valve 

in accordance with local codes.

3. Connecting lines should be thoroughly flushed to remove 

all foreign matter before being connected to cooler. This 

cooler is manufactured in such a manner that it does not in 

any way cause taste, odor, color, or sediment problems. If 

a taste, odor or sediment problem is prevalent, try install-

ing our water filter on the supply line (see Cooler Manual 

for part number).

4. Connect 3/8” O.D. unplated copper water line from cooler to 

service. For Fountains with Remote Chillers, install a union 

between the fountain valve and chiller. 

DO NOT SOLDER 

TUBES INSERTED INTO THE STRAINER AS DAMAGE 

TO THE O-RINGS MAY RESULT

.

Note

: Strainer not supplied on units with water filter. Simply 

insert 3/8” water line into fitting on filter head until a positive 

stop-approx. 3/4”.

Note

: If required, the 1/4” O.D. water inlet line from the strainer 

to the cooler may be cut to a desired length. However, if 

water line is cut, all burrs must be removed from outside 

of tube before inserting into the strainer.

5. 

Electrical

: Insure power supply is identical in voltage, cycle 

and phase to that specified on the cooler data plate. NEVER 

wire compressor directly to the power supply.

6. The Manufacturer has glass fillers and glass filler plumbing 

kits specifically designed for use with several water coolers. 

Check local listings for a dealer near you.

  WARNING

: Warranty is voided if:

    – The plumbing kit or glass filler is not specified for use by       

Manufacturer for this particular model.

    – Installation is not made in accordance with current  

   Manufacturer instructions.

7. These products are designed to operate on 20 to 105 psig 

supply line pressure. If inlet pressure is above 105 psig, 

a pressure regulator must be installed in supply line. Any 

damage caused by reason of connecting this product to 

supply  line  pressure  lower  than  20  psig  or  higher  than 

105psig is not covered by warranty.

8. It is recommended that the drain trap, which is provided by 

the installer, be insulated to avoid excessive condensation 

due to chilled water running through the trap.

START UP

9. Turn on the building water supply and check all connec-

tions for leaks.

10.  Purge  air  from  all  water  lines  by  depressing  button  or 

front push bar of cooler/fountain to which it is connected. 

Steady stream assures all air is removed. Stream height 

is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly 

from  this,  remove  cover  &  button  and  adjust  screw  on 

regulator.  Clockwise  adjustment  will  raise  stream  and 

counter-clockwise adjustment will lower stream. For best 

adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2” 

(165mm) from bubbler.

11. Recheck all water and drain connections with water flowing 

through system.

12. Rotate fan to insure proper clearance and free fan action.

13. Connect to electrical power.

14. Replace the panel(s) and secure by retightening screws 

(see Cooler Manual for more information).

INSTALADOR – TENGA EN CUEN-

TA QUE:

IMPORTANTE

Este enfriador de agua se ha diseñado y construido para 

proporcionar agua al usuario que no se ha alterado por 

los materiales dentro de las vías de agua del enfriador. 

La puesta en tierra de equipo eléctrico, tales como el 

teléfono, computadoras, etc. a las líneas de agua es un 

procedimiento común. Esta puesta en tierra puede estar 

en el edificio pero también puede ocurrir afuera del edi-

ficio. Esta conexión a tierra puede causar una reacción 

eléctrica en un bebedero, creando una electrólisis que 

causa un sabor metálico o un aumento en el contenido 

de metales del agua. Esta condición puede evitarse al 

instalarel enfriador usando los materiales adecuados 

según indicado a continuación

AVISO

Este enfriador de agua deberá estar conectado al sumi-

nistro de agua usando un acoplamiento dieléctrico – el 

enfriador está suministrado con un filtro no metálico que 

cumple con este requerimiento. La rejilla de desagüe 

provista por el instalador deberá también ser de plástico 

para aislar completamente el enfriador del sistema del 

edificio.

IMPORTANTE

Todo servicio deberá efectuarse por una persona de 

servicio autorizado.

1. Asegure una ventilación adecuada al mantener un 

espacio entre las aletas del gabinete y la pared en cada 

uno de los lados del enfriador (Consulte PREPARACIÓN

DE INSTALACIÓN en el Manual del Enfriador para la 

medida mínima del espacio).

2. Tubo no chapeado de cobre con un D.E. de 3/8” para 

el suministro de agua. Línea de residuos con un E.D. 

de 1-1/4”. El contratista a proveer la rejilla de residuos 

y la válvula de cierre de servicio en conformidad con el 

código local.

3. Las líneas de conexión deberán enjuagarse cui-

dadosamente para eliminar todo material extraño antes 

de conectarlos al enfriador. Este enfriador se ha fabri-

cado de tal manera que de ningún caso causará prob-

lemas con el gusto, olor, color o de sedimentos. Si existe 

un problema con el gusto, el olor o sedimentos, intente 

instalar nuestro filtro de agua en la línea de suministro 

(Véase el Manual del Enfriador para el número de pieza).

4. Conecte una línea de agua de cobre no plateado con 

un E.D. de 3/8” del enfriador al servicio. Para las fuentes 

de agua con enfriadores remotos, instale una unión entre 

la válvula de la fuente y el enfriador. 

NO DEBE SOLDAR 

LOS TUBOS INTRODUCIDOS AL FILTRO YA QUE PU-

EDEN RESULTAR EN DAÑOS A LOS AROS TÓRICOS.

Nota: No se suministra el filtro en unidades con un filtro 

de agua. Simplemente hay que introducir una línea de 

agua de 3/8” al accesorio en el cabezal del

filtro hasta que llegue a un tope positivo-aprox. 3/4”

Nota

: Si necesario, podrá obtener un largo deseado al 

cortar la línea de entrada del agua con un E.D. de ¼” del 

cedazo al enfriador. Sin embargo, si corta la

línea de agua, deberá eliminar todas las rebabas del 

exterior del tubo antes de introducirlo al cedazo.

5. Instalación eléctrica: Asegure que el suministro de 

alimentación sea idéntico en cuanto al voltaje, ciclo y 

fase al que se especifica en la placa de datos del

enfriador. NUNCA debe conectar el compresor directa-

mente al suministro de alimentación.

6. El fabricante dispone de llenadores de vidrio y kits de 

plomería para un llenador de vidrio que se han diseñado 

específicamente para uso con varios enfriadores

de agua. Consulte los anuncios locales para un distri-

buidor cerca de usted.

ADVERTENCIA: La garantía se anulará, si:

– Ni el llenador de vidrio ni el kit de plomería se especifi-

can por el fabricante para uso con este modelo particular.

– No se realiza la instalación de acuerdo con las instruc-

ciones actuales del fabricante.

7. Se han diseñado estos productos para operarse con 

una presión de 20 a 105 psi de la línea de suministro. 

En el evento que la presión de la entrada del agua sea 

superior a 105 PSI, se requiere la instalación de un regu-

lador de presión en la línea de suministro. La garantía no 

cubre aquellos daños que sean el resulto de la conexión 

de este producto a una línea de suministro con presiones 

menores a 20 PSI o mayores que 105 PSI.

8. Se recomienda que aplique material aislante a la rejilla 

de desagüe, provista por el instalador, para evitar que 

forme condensación excesiva debido al agua

helada que pase por la rejilla.

REMARQUE À L’INSTALLATEUR :

IMPORTANT

Ce refroidisseur d’eau a été conçu et fabriqué afin d’offrir à 

l’usager une eau qui n’a pas été modifiée par des produits quel-

conques dans les voies à eau de l’appareil. Il est de pratique 

courante d’utiliser les canalisations d’alimentation d’eau pour 

mettre des appareils électriques à la terre tels téléphones, or-

dinateurs, etc. Ces mises à la terre peuvent être dans l’édifice, 

mais aussi hors de l’édifice et peuvent provoquer des rétroac-

tions électriques dans le refroidisseur d’eau

créant ainsi une électrolyse qui donne un goût métallique ou 

augmente la teneur en métal de l’eau. On peut éviter cette 

situation en installant le refroidisseur à l’aide des matériaux 

appropriés tel qu’indiqué ci-après.

AVIS

Ce refroidisseur d’eau courante doit être connecté à 

I’approvisionnement d’eau à l’aide d’un raccord diélectrique - le 

refroidisseur comporte une grille nonmétallique répondant à 

cette exigence. Le siphon fourni par l’installateur doit aussi 

être en plastique pour isoler complètement le refroidisseur du 

système de plomberie de l’édifice.

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN 

REPRÉSENTANT AUTORISÉ

1. Assurez-vous une bonne ventilation en gardant du jeu entre  

    les évents de l’enceinte et le mur de chaque côté du refroid           

    isseur (Voir la section du manuel du refroidisseur “ROUGH-                  

    IN” pour le jeu minimum)

2. Tube d’alimentation en eau en cuivre non plaqué de 3/8po. 

(9,5 mm) d.e. Eau résiduaire 1/4” po/s. L’entrepreneur doit 

fournir le siphon et la valve d’arrêt conformément au code local.

3. Les conduites de connexion doivent être bien vidangées 

afin d’en retirer tout corps étranger avant de les raccorder au 

refroidisseur. Celui-ci est fabriqué de telle sorte à ne provoquer 

aucun problème de résidu, couleur, odeur ou goût. S’il existe un 

problème de goût, d’odeur ou de sédiment, essayez d’installer

notre module filtre d’eau sur la canalisation (Voir le Manuel du 

refroidisseur pour le numéro de pièce).

4. Brancher la conduite d’eau en cuivre non plaqué de 3/8” po. 

(9,5 mm) d.e. de la fontaine d’eau fraîche sur l’alimentation. 

Pour les fontaines à refroidisseur à distance, installez une jonc-

tion entre la soupape de la fontaine et le refroidisseur. 

NE PAS 

SOUDER LES TUBES INSÉRÉS

DANS LE FILTRE CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER 

LES JOINTS TORIQUES.

NOTE

 : Les appareils à filtre n’utilisent pas de grille, vous 

n’avez qu’à insérer l’entrée d’eau de 3/8” dans le raccord de la 

tête du filtre jusqu’au bloc d’arrêt

positif soit environ 3/4”.

NOTE

 : Au besoin, on peut couper à la longueur voulue la ligne 

d’arrivée d’eau de D.E. 1/4” au refroidisseur. Toutefois, si l’on 

doit couper, il faut retirer toutes les ébarbures de l’extérieur du 

tube avant de l’insérer dans la grille.

5. 

Électricité

 : Assurez-vous que l’alimentation electrique 

soit identique en termes de pression, cycle et phase à celle 

spécifiée sur la plaque signalétique du refroidisseur. Ne câblez 

JAMAIS le surpresseur directement à l’alimentation électrique.

6. Le Fabricant a des garnitures de verre ainsi que des trous-

ses de plomberie pour ces garnitures spécialement conçus 

pour votre refroidisseur d’eau. Consultez le représentant du 

Fabricant le plus rapproché. 

AVERTISSEMENT

 : La garantie est nulle si :

– La trousse de plomberie ou la garniture en verre n’est pas 

spécifiée pour ce modèle particulier du Fabricant.

– L’installation n’est pas effectuée conformément aux instruc-

tions actuelles du Fabricant.

7. Ces produits sont conçus pour fonctionner avec une pression 

de canalisation de 20 à 105 lb/po². Si la pression d’entrée dé-

passe 105 lb/po², il faut installer un régulateur de pression dans 

la canalisation principale. Tout dommage causé du fait que ce 

produit est soumis à des pression de moins de 20 lb/po² ou

de plus de 105 lb/po² n’est pas couvert par la garantie.

8. Il est conseillé d’isoler le siphon de vidange fourni avec 

l’installateur pour éviter une condensation excessive due à la 

circulation d’eau refroidie dans le siphon.

MISE EN MARCHE

9. Ouvrez l’alimentation en eau de l’édifice et assurez-vous qu’il 

n’y a aucune fuite dans les raccords.

10. Appuyez sur la soupape ou sur la barre-poussoir avant du 

système refroidisseur d’eau/fontaine auquel elle est branchée 

pour purger l’air. Un jet régulier permet de s’assurer que tout 

l’air est retiré. Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 

PSI. Si la pression d’alimentation change beaucoup,

oter le couvercle et la commande et régler la vis du régulateur. 

Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre, le 

jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le 

meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 

6-1/2” (165mm) du barboteur.

Summary of Contents for Flexi-Guard EZOO Series

Page 1: ...hange may be required See desired rough in to help determine if the basin change is necessary Refrigerated unit must be installed on right hand side INSTALLATION USE MANUAL Manual de instalación y uso Manuel d installation et utilisation EZOO LZOO Stations de remplissage et refroidisseurs de bouteilles de la série polyvalente commandés par capteur EZOO LZOO Estaciones y enfriadores de botellas ver...

Page 2: ...nstale una unión entre la válvula de la fuente y el enfriador NO DEBE SOLDAR LOS TUBOS INTRODUCIDOS AL FILTRO YA QUE PU EDEN RESULTAR EN DAÑOS A LOS AROS TÓRICOS Nota No se suministra el filtro en unidades con un filtro de agua Simplemente hay que introducir una línea de agua de 3 8 al accesorio en el cabezal del filtro hasta que llegue a un tope positivo aprox 3 4 Nota Si necesario podrá obtener ...

Page 3: ...te la lista de piezas para el número de pieza cor recta para el regulador 17 AGUA SALE CONTINUAMENTE DEL BURBU JEADOR BOQUILLA Cuando esto ocurre al final del ciclo del compresor dé una cuarta de vuelta hacia la izquierda al control de enfriamiento hacia una tem peratura más alta También para enfriadores con barras de empuje consulte PROCEDIMIENTO DE AJUSTE del Manual del Enfriador Mecanismo de la...

Page 4: ...ella Sur la photo est une unité seulement sans remplissage de la bouteille Uses HFC 134A refrigerant Usa refrigerante HFC 134A Utilise du fluide frigorigéne HFC 134A Note Danger Electric shock hazard Disconnect power before servicing unit Nota peligro Peligro de descarga eléctrica Desconecte antes de reparar la unidad Remarque Danger Risque d électrocution Débrancher avant de réparer l appareil 33...

Page 5: ... 1 1 2 O D DRAIN STUB 2 IN OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 2 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 NON FOURNI NOTE IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTI...

Page 6: ...N OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 2 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 NON FOURNI NOTE IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTION BE SIZED FOR 20 AMPS L...

Page 7: ... 2 O D DRAIN STUB 2 IN OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 2 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 NON FOURNI NOTE IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTION B...

Page 8: ...LL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 2 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 NON FOURNI NOTE IT IS HIGHLY RECOMMENDED THAT THE CIRCUIT BE DEDICATED AND THE LOAD PROTECTION BE SIZED FOR 20 AMPS LEGEND LEYENDA...

Page 9: ... INSTALLATION OF COOLER 3 Hang the cooler on the hanger bracket Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figures 2 3 4 or 5 4 Remove the four 4 screws holding the lower front panel at the bottom of cooler Remove the front panel by pulling straight down and set aside 5 Connect water inlet line See Note 4 of General Instructions 6 Install trap Rem...

Page 10: ...nect the power supply The underside of the bubbler can be reached through the access panel on the underside of the upper shroud Remove the access panel by remov ing the retaining screw To remove the bubbler loosen locknut from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions After servi...

Page 11: ...w trim piece to wrapper with 2 screws provided 3 Re install wrapper with 4 screws 4 Dispose of unused cover plate Right Hand Wrapper Low Side 1 Remove existing wrapper by removing the 4 screws from bottom 2 Clip cover plate sliding until plate sits flush with the wall 3 Re install wrapper with 4 screws 4 Dispose of unused trim piece Left Hand Wrapper High Side 1 Remove existing wrapper by removing...

Page 12: ... on the three 3 angled tabs protruding from the wall mounting plate installed on wall Make sure round boss in gasket fits in hole of basin 9 Once Bottle Filler is installed on wall plate tabs make sure the water line wire s and power cord are installed properly Inspect for leaks and fix all leaks before continuing Push the top of Bottle Filler toward wall and line up top cover two 2 holes 10 Reins...

Page 13: ...pushed again the display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode Continued from below 2 When the display changes to SETTINGS depress the button again The display will change to show RNG SET Range set for IR sensor UNIT TYP Type of unit REFRIG or NON RFRG FLT SIZE Select filter capacity RST BCNT Reset bottle count 3 W...

Page 14: ... power cord Disconnect the water line at the solenoid valve Reference Fig 25 Pg 19 for the operation of the quick connect fittings Using a T20 6 point star bit loosen the shroud screws Both sides both coolers ONLY move the filler panel and j clip to the refrigerated right side if right side will be mounted high Refrigerated Cooler side Carefully lift and tip the shroud basin assembly off of the co...

Page 15: ...des both coolers being careful not to overtighten SEE PAGES 16 17 FOR PLUMBING DIAGRAMS Precautions need to be taken when replacing the Basin shroud assembly 1 Make sure all wires are inside frames so as not to become pinched 2 Water line coming from bottle fillter drain must be pulled down as not to interfere with the fan operation The fan blade needs to spin freely INSTALL WRAPPERS TRIM STRIPS P...

Page 16: ...EZOTL8WS 1A LZOTL8WS 1A Page 16 1000005927 Rev C 08 21 PLUMBING DIAGRAMS VERSATILE BI LEVEL Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Bottle Filler Drain Fig 20 ...

Page 17: ...nit L H Non Refrig unit Bubbler Evaporator 3 8 Water Inlet Tee 3 8 Water Line from Bottle Filling Unit Filter Assembly 1 4 Union Solenoid Valve Solenoid Valve PLUMBING DIAGRAMS FOR EZ BI LEVEL COOLERS R H Refrig unit L H Non Refrig unit Evaporator 3 8 Water Inlet 3 8 Water Line from Bottle Filling Unit regulator Bubbler regulator Bubbler Bubbler Tee Solenoid Valve Solenoid Valve regulator regulato...

Page 18: ...ado REMARQUE Lors de L installation du barboteur de remplacement ou du socle serez la vis afin de maintenir les elemants en place Ne Pas Serrer Trop Fortement Basin Estanque Bassin 12 Fig 22 Fig 23 Fig 24 115V Non Refrigerated Wiring Diagram Diagrama de cableado no refrigerados de 115 voltios schéma de câblage non réfrigéré de 115 volts 115V Refrigerated Wiring Diagram Diagrama de cableado refrige...

Page 19: ...tg Bkt John Guest Ftgs Screws 1 2 51300C 0000000895 Ensamblado del Filtro 3000 Galón Conjunto del Filtro y Soporte Incluye Filtro Soporte John Guest Guarniciones Tornillos de Montaje de Cabeza DESCRIPTION PART NO Ens filtre 3000 Gallon Assemblêe Filtre et Support Inclut Filtre Montage Support John Guest Vis à Têtê DESCRIPTION FILTER PARTS LIST LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO LISTE DES PIÈCES DU FILTRE ...

Page 20: ...TL8WS 1A Page 20 1000005927 Rev C 08 21 Standard Rough In Primary Outlet Location Standard Rough In Alternate Outlet Location Reverse Rough In Primary Outlet Location Reverse Rough In Alternate Outlet Location Fig 28 ...

Page 21: ...24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 NS NS NS NS Soporte Colgante Estanque Acero Inoxidable Estanque Acero Inoxidable BF Compresor Paquete de Servicio 115V Tubo Poli Corte a la longitud Cubierta Superior Secador Kit Reemplazo de Drenaje EZTL8 Soporte Tubo Guarnición de Tubo Abrazadera Kit Reemplazo de Drenaje EZTLD Soporte Tubo Guarnición de Tubo Abrazadera En Line Strainer Kit Montaje del Regulador V...

Reviews: