Elkay EZSTL8GL Installation, Care & Use Manual Download Page 5

PAGE 5

0000000558  (Rev. C - 04/15)

EZSTLG8*1A,   LZSTLG8*1A, 

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger brackets fastened to back of cooler 

by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket as shown in Figure 2 or 

3.  

NOTE:

  Hanger Brackets MUST be supported securely.  

Add fixture support carrier if wall will not provide 

adequate support.  Anchor hangers securely to wall 

using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.

IMPORTANT:

 

  1-7/16 in. (37mm) dimension from wall to centerline 

of trap must be maintained for proper fit.

INSTALLATION OF COOLER

3)  Hang the cooler on the hanger bracket.  Be 

      certain the hanger bracket is engaged properly in the 

slots on the cooler back as shown in Figure 2 or 3.

4)  Remove the four (4) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler.  Remove the front panel 

by pulling straight down and set aside.

5)  Connect water inlet line--See Note 4 above.

6)  Install trap.  Remove the slip nut and gasket from the 

trap and install them on the cooler waste line making 

sure that the end of the waste line fits into the trap.  

Assemble the slip nut and gasket to the trap and 

tighten securely.

IMPORTANT: 

If it is necessary to cut the drain, loosen 

the screw at the black rubber boot and remove tube, 

check for leaks after re-assembly.

7)  Plug in electrical power.  Unit must have

     electrical power to have water flow.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set at 35 PSI.  If supply pres

-

sure varies greatly from this, adjust screw located on 

the left side below push bar ass’y. on crossbar.  CW 

adjustment will raise stream and CCW adjustment will 

lower stream.  For best adjustment, stream should 

hit basin approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler 

on the downward slope of the basin.

NOTE: 

If continuous flow occurs at the end of the com

-

pressor  cycle,  turn  cold  control  counterclockwise 

1/4 turn.

9)  Replace the front panel ensuring that the metal wrap

-

per is secured inside of the upper shroud.  Replace 

all four screws previously removed.

INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES 

FIJADORES Y EL PURGADOR

1)    Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a 

la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.

2) 

Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig. 

2 y 3.

NOTA:

 

Es necesario que el soporte fijador sea 

    apoyado seguramente.  Agregue un portador al 

    soporte fijador si La pared no aporta soporte 

    adecuado.  Amarre el soporte colgante 

    seguramente a la pared. Usando todos los seis  

    (6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm) 

    de diám.

IMPORTANTE:

 

     Es necesario mantener una distancia de 1-7/16 

     pulg. (37mm) de la pared a la línea central 

     del purgador para poder obtener un ajuste 

     correcto.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR

3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.  

   Asegúrese que el soporte colgante está 

   enganchado adecuadamente en las ranuras 

   en la parte posterior del enfriador según 

   descrito en Figura 2 y 3.

4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el 

   panel frontal inferior en el pie del enfriador.

   Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y 

   póngalo al lado.

5) Conecte la tubería de entrada de agua –

   Consulte la Nota 4 de la Instrucciones 

   Generales.

6) Instale el purgador.  Retire la tuerca 

   deslizante y el obturador del purgador e 

   instálelos en la tubería de descarga del 

   enfriador, asegurándose de que el extremo de 

   la tubería de descarga encaje en el purgador.

   Ensamble la tuerca deslizante y el obturador 

   en el purgador y apriete firmemente.

IMPORTANTE:

 Si llega a ser necesario cortar la 

   tubería de descarga, afloje el tornillo en el 

   fuelle negro de goma y retire la tubería, 

   después del reensamblaje, compruebe que 

   no haya pérdidas.
7) Enchufe la alimentación eléctrica.

INICIO

 

También consulte las Instrucciones Generales

8) La altura del chorro viene predefinida de la 

   fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente 

   varía grandemente de esto, ajuste el tornillo 

   situado en el lado izquierdo debajo de la 

   barra del empuje ass’y. en la barra transver

   sal. Un ajuste en el sentido de las manecillas 

   del reloj alzará al chorro y un ajuste en el 

   sentido contrario a las manecillas del reloj 

   bajará el chorro.  Para lograr el mejor ajuste, 

   el chorro debe caer al estanque 

   aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm) 

   del grifo en la inclinación hacia abajo del 

   estanque.

NOTA:

 Si ocurre un flujo continuo al fin del 

   ciclo del compresor, gire el control del agua 

   fría una cuarta vuelta en el sentido contrario a 

   las manecillas del reloj.

9) Reemplace el panel frontal asegurando que la 

   envoltura metálica está bien sujetada adentro 

   de la cubierta superior.  Reemplace todos los 

   cuatro tornillos previamente retirados.

INSTALLATION DES SUPPORTS 

DE SUSPENSION ET DU SIPHON

1) Retirez le support de suspension fixé au dos du 

   refroidisseur en retirant une (1) vis. 

2) Montez le support de suspension comme indiqué 

   dans la figure 2 et 3. 

REMARQUE:

 Le support de suspension doit être 

   accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur 

   par l’ajout d’un élément porteur fixe si le mur ne 

   peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. 

   Fixez le support au mur en utilisant des trous de 

   fixation de 6 pouces ¼ de diamètre. 

IMPORTANT:

 

   Une distance de 1 à 7/16 pouces (37 mm) entre le 

   mur et l’axe du siphon doit être respectée pour

   assurer une pose correcte.

        INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

 

3) Pendez le refroidisseur au support de 

   suspension. Assurez-vous que le support est 

   correctement inséré dans les emplacements au 

   dos du refroidisseur, comme indiqué dans la 

   figure 2 et 3. 

4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le 

   panneau frontal au bas du refroidisseur. 

   Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et 

   mettez-le de côté. 

5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la 

   remarque 4 des Instructions Générales. 

6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou 

   coulissant et le joint statique du siphon et 

   installez-les sur la conduite résiduaire du 

   refroidisseur en vérifiant bien que l’extrémité de 

   la conduite résiduaire entre dans le siphon. 

   Installez l’écrou coulissant et le joint statique au 

   siphon et serrez fortement. 

IMPORTANT:

 Au cas où il serait nécessaire de 

   couper le drain, déserrez la vis située sur la 

   gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, 

   puis vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de 

   remonter. 

7) Branchez l’alimentation électrique.

 

DEMARRAGE

 

Voir également le chapitre 

                   Instructions Générales

 

8) La pression de la vapeur a été réglée en usine

   à 35 psi. Si la pression d’approvisionnement  

   change considérablement de ceci, ajustez la 

   vis plac du côté gauche au-dessous de la 

   barre de poussée ass’y. sur la barre 

   transversale. Le réglage dans le sens des 

   aiguilles d’une montre augmente le jet, et dans 

   le sens inverse le diminue.

   Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le 

   bassin à une distance d’environ 6 pouces et 

   demi (165 mm) du barboteur sur la pente 

   descendante du bassin. 

REMARQUE:

 Si un flot continu se déclenche à la 

   fin du cycle de compression, tournez le Contrôle 

   de refroidissement d’un quart de 

   tour dans le sens inverse des aiguilles d’une 

   montre. 

9) Remettez le panneau frontal en place en 

   vérifiant que le couvre-joint métallique est bien 

   installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection 

   supérieure. Revissez les four vis otées  

   précédemment.

Warm, soapy water or mild household cleaning 

products can be used to clean the exterior panels of 

the EZ coolers.  Extra caution should be used to clean 

the mirror finished stainless steel panels.  They can be 

easily scratched and should only be cleaned with mild 

soap and water or

Windex glass cleaner and a clean, soft cloth.  

Use of harsh chemicals or petroleum based or abra

-

sive cleaners 

will void the warranty.

CLEANING

LIMPIEZA

ENTRETIEN

Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto 

no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles 

exteriores de los enfriadores EZ.  Debe usar mucho 

cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de 

acabado espejo.  Es muy fácil rayarlos y únicamente 

debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con 

el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y 

suave.  El uso de productos químicos o limpiadores 
abrasivos o aquellos basados en petróleo 

anulará 

la garantía.

Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de 

nettoyage domestiques doux pour nettoyer les pan

-

neaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence 

supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir 

ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer 

facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide 

de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour 

vitres Windex et d’un chiffon doux et propre. L’utilisa

-

tion de produits chimiques corrosifs et de nettoyants 
abrasifs ou dérivés du pétrole 

annulera la garantie 

constructeur.

Summary of Contents for EZSTL8GL

Page 1: ...as shipped Versatile Cooler Models EZSTL8GL and LZSTL8G8L alternate installation INSTALLATION CARE USE MANUAL EZTL LZTL S rie versatile refroidisseurs d eau deux niveaux EZTL LZTL Serie vers til bi ni...

Page 2: ...15 4 7 16 18 24 17 4 23 8 24 19 19 1 13 22 21 18 See Figure 5 Uses HFC 134A refrigerant Usa refrigerante HFC 134A Utilise du fluide frigorig ne HFC 134A 1 20 6 5 5 FIG 1 See Figure 5 3 14 25 6 19 Str...

Page 3: ...NDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE 1 1 2 25 4mm TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2 PULGADAS 50 8mm DE LA PARED EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORT...

Page 4: ...UJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS D CROUS 7 16 POUR FIXER L APPAREIL AU MUR NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER GFCI LAS NUEVAS INSTALACIONES DEBEN UTILIZAR LOS INTERRUPTORES D...

Page 5: ...linaci n hacia abajo del estanque NOTA Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del compresor gire el control del agua fr a una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj 9 R...

Page 6: ...ure Pour retirer l enveloppe sup rieure afin d avoir acc s aux boutons poussoir au r gulateur l lectrorobinet ou tout autre composant situ au sommet de l unit retirez l enveloppe inf rieure d connecte...

Page 7: ...a solenoide y atornille la tapa Asegurese de que el ret n anular quede colocado correctamente Pour nettoyer le filtre d visser le bouchon du robinet lectromagn tique ou lectrorobinet Retirez l cran et...

Page 8: ...R Kit de luz gris envoltura R Envoltura exterior kit acero inoxidable sin rejillas L Gris luz kit envoltura exterior sin rejillas L Llenado de Contenedor de Mano Derecha L Llenado de Contenedor de Ma...

Reviews: