background image

  Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione /Associação 
/ Koppelen

3

5

... ... ...

> 3s

OK

OFF

1

2

230V~
50 Hz

ON

... ...

...

X3D

X2D

4

 Effacer les associations radio / Delete associations / Zuordnungen löschen / 
Borrar las asociaciones radio / Eliminare le associazioni radio /Apagar as asso-
ciações via rádio / De draadloze verenigingen verwijderen

X3d -> X2d  /  X2d -> X3d

>30s

... ... ...

3s

27s

OK

1

2

... ...

...

x 3

1

2

3

230V~
50 Hz

< 4s

ON

X3D

X2D

FR

  A la mise sous tension (

Ê

), vous disposez de  

4 secondes pour appuyer 3 fois sur la touche (

Ë

). 

Le voyant clignote (

Ì

) : 2 fois pour X2D, 3 fois pour X3D.

EN

  When switching on the installation (

Ê

), you have 4 

seconds to press 3 times the receiver button (

Ë

). 

The LED flashes (

Ì

): 2 times for X2D, 3 times for X3D.

DE

 

Bei Spannungszuschaltung (

Ê

) müssen Sie innerhalb 4 

Sekunden 3 Mal auf die Taste (

Ë

) drücken. Die 

Kontrollleuchte blinkt (

Ì

): 2 Mal für X2D, 3 Mal für X3D.

ES

 

Conecte la alimentación (

Ê

), dispone de 4 segundos 

para pulsar 3 veces sobre la tecla (

Ë

). El testigo 

parpadea (

Ì

): 2 veces para X2D, 3 veces para X3D.

IT

  Mettere l’installazione sotto tensione (

Ê

) e premere, 

entro 4 secondi, il tasto (

Ë

). 

La spia lampeggia (

Ì

): 2 volte per X2D, 3 volte per X3D.

PT

  

 Ao colocar sob tensão (

Ê

), dispõe de 4 segundos para 

premir 3 vezes a tecla (

Ë

). 

O indicador luminoso pisca (

Ì

): 2 vezes para X2D, 3 

vezes para X3D.

NL

 

Na het onder spanning zetten (

Ê

), hebt u 4 seconden 

om 3 keer op de toets te drukken (

Ë

). 

Het lampje knippert (

Ì

) : 2 keer voor X2D, 3 keer voor 

X3D.

FR

 

Ê

 Mettez l’installation sous tension. 

Ë

 Attendez que le voyant clignote 3 fois(X3D) ou 2 fois(X2D). 

Ì

 Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu’à ce que son voyant clignote. Relâchez. 

Dans le cas du Tydom 1.0 (pilotage smartphone), appuyez à nouveau brièvement sur la touche. Relâchez.  
Le voyant clignote plus rapidement. 

Í

 Sur l’émetteur, envoyez l’ordre d’association (voir sa notice). 

Î

 Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus. Les produits sont associés.

EN

 

Ê

 Switch on the installation. 

Ë

 Wait until the LED flashes 3 times (X3D) or 2 times (X2D). 

Ì

 Press the receiver button for 3 seconds until its LED flashes. Release. 

When associating a Tydom 1.0 (smartphone control), press again but briefly the receiver button. Release.  
The LED flashes quickly. 

Í

 Send the association command to the transmitter (refer to the user guide). 

Î

 Make sure that the receiver LED has stopped flashing. The products are associated.

DE

 

Ê

 Setzen Sie die Anlage unter Spannung. 

Ë

 Warten Sie, bis die Kontrollleuchte 3-mal (X3D) oder 2 mal (X2D) blinkt. 

Ì 

Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste des Empfängers, bis dessen Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie die Taste los. 

Beim Zuordnen eines Tydom 1.0 (Steuerung über Smartphone), drücken Sie erneut und kurz die Empfängertaste.  
Lassen Sie die Taste los. Die Kontrollleuchte blinkt schneller 

Í

 Geben Sie über den Sender die Zuordnungsanweisung (siehe entsprechende Anleitung). 

Î

 Achten Sie darauf, dass die Kontrollleuchte am Empfänger jetzt nicht mehr blinkt.  

Die Geräte sind nun miteinander verbunden.

ES

 

Ê

 Conecte la alimentación. 

Ë

 Espere hasta que el LED parpadea 3 veces (X3D) o 2 veces (X2D). 

Ì 

Pulse 3 segundos la tecla del receptor hasta el testigo parpadee. Deje de pulsar. 

Para asociar in Tydom 1.0 (para el control por teléfono inteligente), pulsar brevemente sobre la tecla. Dejar de pulsar.  
El indicador LED parpadea más rápidamente 

Í

 En el emisor, envíe la orden de asociación (ver las instrucciones). 

Î

 Compruebe que el testigo del receptor haya dejado de parpadear. Los productos se asocian. 

IT

 

Ê

 Mettere l’installazione sotto tensione.  

Ë

 Attendere che il LED lampeggia 3 volte (X3D) o 2 volte (X2D). 

Ì 

Premete per 3 secondi il tasto del ricevitore fino a quando la sua spia lampeggia. Rilasciate. 

Per associare un TYDOM 1.0 (comandato da smartphone) premere nuovamente, brevemente, sul tasto.  
Rilasciare. il LED lampeggia piu rapidamente 

Í

 Sull’emettitore, inviate l’ordine di associazione (vedere le relative istruzioni). 

Î

 Verificate che la spia del ricevitore non lampeggi più. I prodotti sono associati.

PT

 

Ê

 Coloque a instalação sob tensão.  

Ë

 Esperar até que o LED pisca 3 vezes (X3D) ou 2 vezes (X2D). 

Ì 

Prima a tecla do receptor durante 3 segundos até que o respetivo indicador luminoso comece a piscar. Solte. 

No caso do Tydom 1.0 (controlo via smartphone), prima de novo a tecla brevemente. Solte.  
O indicador luminoso começa a piscar mais rapid. 

Í

 No emissor, envie a ordem de associação (ver o respetivo aviso). 

Î

 Verifique se o indicador luminoso do receptor deixou de piscar. Os produtos estão associados.

NL

 

Ê

 Zet de installatie onder spanning. 

Ë

 Wacht totdat het lampje 3 keer knippert (X3D) of 2 keer knippert (X2D). 

Ì

 Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger tot het lampje knippert. Laat de toets los. In geval van Tydom 

1.0 (besturing met smartphone), druk opnieuw kortstondig op de toets. Laat de toets los. Het lampje knippert sneller. 

Í

 Op de zender, stuur de volgorde van het verbinden (zie handleiding). 

Î

 Controleer of het controlelampje van de ontvanger niet meer knippert. De apparaten zijn gekoppeld.

FR

 

Maintenez appuyé 30 secondes (

Ê

): 

- après 3 secondes, le voyant clignote lentement. 
Maintenez l’appui jusqu’à ce que les 2 voyants  
clignotent. Relâchez (

Ë

).

EN

 

Press and hold for 30 seconds (

Ê

): 

- after 3 seconds, the LED flashes slowly. 
Keep the receiver button pressed until both LEDs flash. 
Release the button (

Ë

).

DE

 

Halten Sie die Taste 30 Sekunden lang gedrückt: 
- Nach 3 Sekunden blinkt die Kontrollleuchte langsam. 
Halten Sie die Taste gedrückt bis die 2 Kontrollleuchten 
blinken. Lassen Sie die Taste los (

Ë

).

ES

 

Mantenga pulsado 30 segundos (

Ê

): 

- después de 3 segundos, el testigo parpadea 
lentamente. 
Mantenga pulsado hasta que los dos testigos 
parpadeen. Deje de pulsar (

Ë

).

IT

 

Mantenete premuto per 30 secondi (

Ê

): 

- dopo 3 secondi, la spia lampeggia lentamente. 
Mantenere premuto fino a quando le due spie 
lampeggiano . Rilasciare (

Ë

).

PT

 

Prima continuamente durante 30 segundos (

Ê

): 

- Ao fim de 3 segundos, o indicador luminoso começa a 
piscar lentamente. 
Continue a premir até que os 2 indicadores luminosos 
comecem a piscar. Solte (

Ë

).

NL

 

30 seconden ingedrukt houden (

Ê

): 

- na 3 seconden begint het lampje langzaam te 
knipperen. 
Houd de toets ingedrukt tot de 2 lampjes knipperen. 
Laat los (

Ë

).

Reviews: