background image

11

1. MONTAGGIO DEL SOFTBOX ROTALUX INDIRETTO: 

A)  Il Rotalux indiretto è già pronto per il montaggio.
B)  Montare il Rotalux su un treppiede stabile.
C)  Portare il Rotalux in posizione orizzontale e fissare la staffa inclinabile.
D)  Nella parte anteriore del softbox, aprire e iniziare a fissare le bacchette. 
E)  Piegare leggermente una delle bacchette verso l’esterno e bloccare in posizione il 

cilindretto corrispondente sull’adattatore centrale.

F)  Passare quindi a fissare la bacchetta esattamente opposta a quella già fissata. Ripetere 

l’operazione fino a che tutti i cilindretti delle bacchette siano bloccati in posizione sull’ 

adattatore centrale. Sia per il montaggio che per lo smontaggio del Rotalux, procedere 

sempre bloccando o sbloccando i cilindretti opposti: l’operazione risulterà più semplice 

e richiederà molta meno forza.

2. MONTAGGIO DEL FLASH ELINCHROM NEL ROTALUX 

INDIRETTO:

A)  Montare il Rotalux indiretto sul treppiede, in posizione orizzontale. Ruotare l’anello di 

bloccaggio della torcia in senso antiorario per aprire la baionetta. Togliere la calotta di 

protezione dalla torcia ruotandola in senso antiorario.

B)  Assicurarsi che la vite di bloccaggio sull’adattatore centrale sia serrata. Montare il flash 

EL sull’anello interno dell’adattatore centrale e ruotarlo in senso orario fino a bloccarlo 

in posizione con uno scatto. Ruotare l’anello di bloccaggio in senso orario per bloccare 

la baionetta sull’anello interno dell’adattatore centrale del Rotalux.

C)  Il softbox Rotalux può essere regolato con il sistema di rotazione. Sbloccare la vite di 

bloccaggio posta sull’adattatore centrale e ruotare il softbox nella posizione desiderata. 

Durante la rotazione del softbox, assicurarsi che l’adattatore sia perfettamente bloccato 

nella baionetta della torcia.

 

NOTA:

 L’adattatore e la vite di bloccaggio tendono a surriscaldarsi durante l’utilizzo 

del Rotalux. Proteggere le mani con guanti resistenti al calore e spegnere il flash 

scollegandolo dall’alimentazione elettrica quando si deve regolare l’inclinazione del 

softbox.

D)  Applicare il telo diffusore del softbox.
E)  Fissare il telo con il Velcro lungo i lati e gli angoli del softbox.

•  Anche se i nostri prodotti utilizzano materiali ignifughi, il tessuto non deve mai entrare a 

contatto del tubo flash o della lampada pilota caldi.

•  Spegnere sempre il flash prima di inserire o sostituire i riflettori e i softbox.
•  L’adattatore centrale e la vite di bloccaggio del sistema di rotazione potrebbero 

surriscaldarsi notevolmente quando il flash viene utilizzato alla massima potenza del 

lampo e della lampada pilota. Prima di smontare il Rotalux e riporlo nella sacca, si 

raccomanda di attendere che tutti i componenti si siano raffreddati.

•  Verificare che il sistema di ventilazione del flash funzioni correttamente.
•  Controllare accuratamente che il telo diffusore interno sia correttamente montato e che 

non entri a contatto del tubo flash e della lampada pilota caldi. 

•  I diffusori possono sporcarsi e la temperatura del colore può virare al giallo dopo 

qualche tempo. In tal caso, è opportuno sostituirli. 

•  Il prodotto non è garantito contro i danni provocati da un utilizzo improprio o dal calore 

eccessivo.

Italiano

Summary of Contents for Rotalux Indirect

Page 1: ...SA Rotalux 31 05 2011 73321 EN DE FR IT ES USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUALE D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES Rotalux Indirect is a registered trademark of ELINCHROM LTD RENENS SWITZERLAND ...

Page 2: ...2 1 A B 1 C 1 D 1 E F 2 A 2 B 2 B 2 C 2 C 2 D 2 E ...

Page 3: ...alux Indirect 9 Garantie 28 FR Einleitung 8 Charakteristik 9 Sicherheits und Warnhinweis 9 1 Zusammenbau der Softbox 10 2 Montage auf die Blitzleuchte 11 Garantie 28 DE Introduzione 10 Caratteristiche 10 Consigli di sicurezza 10 1 Montaggio del softbox Rotalux indiretto 11 2 Montaggio del flash Elinchrom nel Rotalux indiretto 11 Garanzia 28 IT Introducción 12 Características 12 Recomendaciones de ...

Page 4: ...hrom Team CHARACTERISTICS New Rotalux softbox with central adapter ring to fit Elinchrom compacts or flash heads indirectly The combination of the deep shape and the indirect reflecting flash light offers a crispy directed illumination for many applications such as beauty and fashion Excellent finish of the Rotalux reflector tissue with grey piping for better light efficiency 360 revolving system ...

Page 5: ...e internal Rotalux central adapter ring C The Rotalux softbox can be adjusted with the revolving system Unlock the locking knob of the central adapter ring and turn the softbox into the desired position Make sure that the adapter ring is locked in the bayonet of the flash unit whilst turning the softbox NOTE The adapter ring and the locking knob may become hot when the Rotalux is in use Protect yo...

Page 6: ...ische Änderungen vorbehalten Die Werte können durch Messgeräte und Toleranzen in den Bauelementen schwanken und sind als Richtwerte zu verstehen und nicht im rechtlichen Sinne als zugesicherte Eigenschaften Keine Haftung für Druckfehler Ihr Elinchrom Team CHARAKTERISTIK Neue Rotalux Softbox mit Adapterring zur internen indirekten Montage von Elinchrom EL Kompaktblitzen und Blitzköpfen Die Kombinat...

Page 7: ...ln C Lösen Sie etwas die Arretierung der Rotation um die Softbox besser ausrichten zu können D Nun wird der Außendiffusor mit dem Velcro Klettverschluss befestigt E Entfernen des Blitzgerätes arretieren Sie die Rotation und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge Darauf achten dass die Rotalux korrekt zusammengebaut und am Blitzgerät angebracht wurde Zentralring Arretierungsschraube und Blitzgerä...

Page 8: ...rreurs d impression Nous vous remercions de votre confiance Votre équipe Elinchrom CARACTÉRISTIQUES Nouvelle boîte à lumière Rotalux avec anneau centrale afin de fixer les appareils Elinchrom en indirect La combinaison de la forme profonde et de l effet flash indirect délivre une illumination brillante et dirigée pour de nombreuses applications telles que la beauté et la mode Finition grise sur le...

Page 9: ...et tourner la boîte à lumière dans la position angulaire voulue S assurer que l unité flash soit correctement installée avant de tourner la boîte à lumière NOTE L anneau central peut chauffer énormément lorsque la lampe pilote est utilisée Protéger ses mains avec du tissu isolant et éteindre l appareil flash ainsi que retirer le câble d alimentation lorsque la position angulaire du Rotalux doit êt...

Page 10: ...ristiche tecniche dei prodotti sono suscettibili di modifiche senza preavviso Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa Il team Elinchrom CARATTERISTICHE Nuovo softbox Rotalux con adattatore centrale per la compatibilità con le monotorce o le torce a luce indiretta Elinchrom La profondità del diffusore unita alla luce indiretta del flash offre un illuminazione nitida e mir...

Page 11: ...alux può essere regolato con il sistema di rotazione Sbloccare la vite di bloccaggio posta sull adattatore centrale e ruotare il softbox nella posizione desiderata Durante la rotazione del softbox assicurarsi che l adattatore sia perfettamente bloccato nella baionetta della torcia NOTA L adattatore e la vite di bloccaggio tendono a surriscaldarsi durante l utilizzo del Rotalux Proteggere le mani c...

Page 12: ... información técnica está sujeta a modificaciones Se declina toda responsabilidad por los eventuales errores de impresión Su equipo de técnicos Elinchrom CARACTERÍSTICAS Nueva caja de luz Rotalux con anillo adaptador central para instalar flashes compactos o antorchas de luz indirecta La combinación de la forma profunda y la luz del flash reflejada indirectamente ofrece una iluminación dirigida bi...

Page 13: ...x C La caja de luz Rotalux se puede ajustar con el sistema de rotación Afloje la perilla de bloqueo del anillo adaptador central y coloque la caja de luz en la posición deseada Compruebe que el anillo adaptador esté bloqueado en la bayoneta de la antorcha durante la rotación de la caja de luz NOTA El anillo adaptador y la perilla de bloqueo tienden a recalentarse durante el uso de la Rotalux Prote...

Page 14: ...ntés modifiés ou réparés par des personnes n appartenant pas au réseau de distribution ELINCHROM Sont exclus de cette garantie les tubes éclairs les lampes pilotes et le vieillissement des condensateurs ELINCHROM n est pas responsable de dommages résultant d un fonctionnemement défectueux de l appareil perte de film manque à gagner ou autres frais Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitame...

Page 15: ...datum La date d achat La data di acquisto La fecha de la compra Dealer Händler Négociant Il distributore El comerciante Your full name and address Name und Adresse Votre nom complet et adresse Il suo nome pieno ed indirizza Su nombre completo y dirección Please register your Elinchrom product online under Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter Veuillez enregistrer votre produit Elinchr...

Page 16: ...Elinchrom SA Rotalux 31 05 2011 73321 ...

Reviews: