Elgo LIMAX RMS Assembly Instructions Manual Download Page 6

- 6 - 

 

4

 

Montageablauf / Installation Procedure / Procédure d'installation 

4.1

 

FIG 1

 

Befestigen Sie einen Querträger im Schachtkopf. Stellen Sie einen festen Anzug der Schrauben sicher min. 45 Nm, so dass sich 
der Träger auch unter Last nicht verschiebt. Schieben sie den Bandhalter in einen der Schlitze im Querträger wie im Bild darge-
stellt. Nützen sie den Schlitz, welcher sich für die Platzverhältnisse in Ihrer spezifischen Installation am besten eignet. Eine Position 
möglichst nahe an der Führungsschiene ist zu bevorzugen. 

Install one crossbeam in the shaft head by using the rail clips. Make sure that the clips screws are well tightened min. 45 Nm, so 
that the crossbeam does not move. Slide one tape clamp into the crossbeam as shown. Use any of the slots provided depending 
on your specific space situation in the installation. A position as close to the guide rail as possible is advantageous. 

Installez une traverse sur le haut du rail de guidage de la cabine en utilisant les clips de fixation et visseries fournis. Assurez-vous 
que la traverse soit bien fixée min. 45 Nm et qu'elle ne bouge pas. Insérez une attache de bande dans la traverse tel que 
représenté sur le dessin. Utilisez l'emplacement souhaité en fonction de la position de la bande souhaitée dans la cage d'ascen-
seur. Un emplacement le plus près possible du rail de guidage et d’avantage. 

4.2

 

FIG 2 

Der Bandhalter muss bei diesem Schritt im Querträger sein. Fädeln Sie nun das Band in den Bandhalter wie im Bild gezeigt. Achten 
Sie auf die Orientierung des Bandes. Die Magnetseite muss später zum Sensorkörper zeigen. Das Prinzip funktioniert wie ein selbs-
themmeder Gürtel. Lassen Sie mindestens 20 cm Band überstehen und drücken Sie das Band im Bandhalter flach. Ein Knick im 
oberen Bogen ist gewünscht. Sichern Sie zum Schluss das Band mit einem Kabelbinder am unteren Ende des Bandhalters (siehe 
FIG4). 

This step must be done with the clamp inside the crossbeam. Thread the tape through the clamp and back down, as shown. Mind 
the orientation of the tape – the magnet side must face the sensor body later on. Basically, the fixture works like a self-locking belt.  
Leave at least 20 cm tape at the spare end. Press the loops flat in the clamp. There should be a break in the upper loop. In the 
end, secure the tape with a cable tie at the bottom of the clamp (see FIG 4). 

Cette étape doit être effectuée avec l'attache insérée dans la traverse. Glissez la bande dans l'attache puis repassez. Attention au 
sens de la bande - la face magnétique doit être située du côté du corps du capteur. Le principe est un auto serrage de la bande. 
Laissez au moins 20 cm de bande dépasser l'extrémité de l'attache. Tirez alors sur la bande pour replier la boucle et sécuriser la en 
installant un serre câble (voir FIG 4). 

4.3

 

FIG 3 

Nach dem Verlegen des Bandes im Aufzugschacht, bringen Sie den Bandhalter für Position Schalter am unteren Ende des Bandes 
an. Lassen sie mindestens 20 cm Band überstehen und drücken Sie das Band im Bandhalter flach. Ein Knick im unteren Bogen ist 
gewünscht. Sichern Sie zum Schluss das Band mit einem Kabelbinder am oberen Ende des Bandhalters (siehe FIG 4). 

After the tape has been installed in the shaft, fix the tape fixture for the position switch to the lower end of the tape. Leave at least 20 
cm at the spare end and press the loop flat in the clamp. There should be a break in the lower loop. The end, secure the tape with 

a cable tie at the top of the clamp (see FIG 4). 

Une fois la bande installée dans la cage d’ascenseur, installez à l’extrémité basse de la bande l'attache pour interrupteur Laissez au 
moins 20 cm de bande dépasser l'extrémité de l'attache. Tirez alors la bande pour replier la boucle et sécurisez la en installant un 
serre câble (voir FIG 4).  

4.4

 

FIG 5 

Montieren sie nun den zweiten Querträger in der Schachtgrube im Abstand A gemäss Tabelle. Stellen Sie einen festen Anzug der 
Schrauben mit min. 20 Nm sicher, so dass sich der Träger auch unter Last nicht verschiebt. 

E  Now install the second crossbeam in the shaft pit with distance A according to the table. Make sure that the screws are well tight-

ened min. 20 Nm, so that the crossbeam does not move.

 

F  Montez maintenant la deuxième traverse sur le rail en respectant l’espace A conformément au tableau. Assurez-vous que la tra-

verse soit bien fixée min 20Nm, afin que le support ne bouge pas une fois l’ensemble sous tension. 

 
 

 

Bandlänge 
Band length 
Longeur de Bande 

Federspannung (A) 
Spring tensioning (A) 
Tension du ressort (A) 

0-300m 

295 mm ±10 

 

 

Summary of Contents for LIMAX RMS

Page 1: ...ly instructions Magnetic tape installation kit Translation of the original assembly instructions Manuel de Montage Kit d installation de la bande magnétique Traduction du manuel de montage original LIMAX RMS LIMAX RMS90 D 100924 Rev 6 25 07 2019 799000952 ...

Page 2: ...Rucksack Layout 2x b Querträger für Standard Layout 2x Bandhalter 2x Spannfeder 1x Schienenklemmen inkl Schrauben und Muttern 4x Kabelbinder 2x Français a Traverse pour montage sac à dos montage arrière 2x b Traverse pour montage standard 2x Attache de bande magnétique 2x Ressort 1x Agrafes des rails incluant les vis et écrous 4x Serres câble 2x Document No D 100924 Rev 6 Document Name LIMAX RMS 0...

Page 3: ...cribed in these mounting instructions must be carried out only by trained specialist personnel authorized by the plant operator Please make sure that you have read and understood these mounting instructions and that you know all applicable prescriptions regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and commissioning Selection and installation of the devices as well as...

Page 4: ...rd keine Haftung übernommen Für Schäden die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz oder Zubehör teilen resultieren ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen Jegliche eigenmächtige Reparaturen Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus E We shall ...

Page 5: ... 5 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 1 3 2 4 ...

Page 6: ...t 20 cm tape at the spare end Press the loops flat in the clamp There should be a break in the upper loop In the end secure the tape with a cable tie at the bottom of the clamp see FIG 4 F Cette étape doit être effectuée avec l attache insérée dans la traverse Glissez la bande dans l attache puis repassez Attention au sens de la bande la face magnétique doit être située du côté du corps du capteur...

Page 7: ...am using the provided holes Make sure the spring is in the same slot position that was used on the top crossbeam Attach the tape fixture to the top loop of the spring Make sure the spring is correctly placed in the drill hole detail A F Insérer le ressort dans les trous de la traverse prévus à cet effet Assurez vous que la position utilisée sur la traverse est la même que celle de la partie haute ...

Page 8: ... 8 ...

Reviews: