29
Art./Item 267
P0S. DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO
1
INTERRUTTORE SWITCH
SCHALTER
INTERRUPTEUR
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
2
MANOPOLA KNOB
REGLER
BOUTON
BOTON
BOTÃO
3
CHIUSURA A SCATTO
SPRING-LOCK
SCHNAPPSCHLUSS
FERMETURE A RESSORT
CIERRE A RESORTE
FECHO DE TRANQUETA
4
PANNELLO ANTERIORE
FRONT PANEL
FRONTPLATE
PANNEAU ANTERIEUR
PANEL DELANTERO
PAINEL ANTERIOR
5
SUPPORTO MANICO
DESTRO
RIGHT HANDLE SUPPORT
RECHTSGRIFFHALTERUNG
SUPPORT POIGNEE DROIT
SOPORTE EMPUÑADURA
DERECHA
SUPORTE CABO DIREITA
6
SUPPORTO MANICO
SINISTRO
LEFT HANDLE SUPPORT
LINKSGRIFFHALTERUNG
SUPPORT POIGNEE GAUCHE SOPORTE
EMPUÑADURA
IZQUIERDA
SUPORTE CABO
ESQUERDA
7
MANICO HANDLE GRIFF
POIGNEE
EMPUÑADURA CABO
8
CONNESSIONE CONNECTION
ANSCHLUSS
STECKER
CONNEXION
CONEXIÓN
CONEXÃO
9
CONNESSIONE CONNECTION
ANSCHLUSS
STECKER
CONNEXION
CONEXIÓN
CONEXÃO
10
SUPPORTO MORSETTIERA
TERMINAL BOARD SUPPORT
KLEMMENBLOCKHALTER
SUPPORT TABLEAU DE BORNES
SOPORTE TABLERO BORNES
SUPORTE QUADRO DE
BORNES
11
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
KLEMMENBLOCK
TABLEAU DE BORNES
TABLERO DE BORNES
QUADRO DE BORNES
12
CERNIERA
HINGE SCHARNIER CHARNIERE CHARNELA CHARNEIRA
13
RULLO TRAINAFILO
ROLLER
DRAHTVORSCHUBROLLE
GALET D'ENTRAINEMENT
RODILLO
ROLO DE REBOQUE
14
TUBO GAS
GAS-PIPE
GASSCHLAUCH
TUBE-GAZ
TUBO GAS
CANO DO GÁS
15
TETTUCCIO
TOP PANEL
DACHTAFEL
PANNEAU SUPERIEUR
PANEL SUPERIOR
PAINEL SUPERIOR
16
MANOPOLA KNOB
REGLER
BOUTON
BOTON
BOTÃO
17
TAPPO CAP
VERSCHLUSSKAPPE
BOUCHON TAPON
TAMPA
18
ADATTATORE
ADAPTER BODY
ADAPTER
ADAPTATEUR
CUERPO ADAPTADOR
CORPO ADAPTADOR
19
MOTORIDUTTORE
WIRE FEED MOTOR
DRAHTVORSCHUBMOTOR
MOTOREDUCTEUR
MOTO-REDUCTOR
MOTO-REDUCTOR
20
SUPPORTO SCHEDA
BOARD SUPPORT
PLATINEN - HALTERUNG
SUPPORT PLATINE
SOPORTE TARJETA
SUPORTE FICHA
21
SUPPORTO BOBINA
SPOOL HOLDER
SPULEN HALTER
SUPPORT BOBINE
SOPORTE BOBINA
SUPORTE BOBINA
23
FASCIONE MOBILE
HINGED PANEL
BEWEGLICHE SEITENTAFEL
PANNEAU MOBILE
PANEL LATERAL MÓVIL
PAINEL LATERAL MÓVEL
25
PIANO INTERMEDIO
INTERMEDIATE PANEL
ZWISCHENBODEN
PANNEAU INTERMEDIAIRE
ESTANTE INTERMEDIO
PRATELEIRA INTERMÉDIA
26
TELERUTTORE ELECTROMAGNETIC
SWITCH
STEUERSCHÜTZ
TELERUPTEUR
TELERUPTOR
TELERRUPTOR
27
APPOGGIO BOMBOLA
GAS CYLINDER SUPPORT
GASFLASCHEHALTER
APPUI - BOUTEILLE
APOYO BOTELLA
APOIO GARRAFA
28
CATENA CHAIN
KETTE
CHAINE
CADENA
CORRENTE
29
RACCORDO
FITTING
ANSCHLUSS
RACCORD
UNION
JUNÇÃO
30
CAVO RETE
INPUT POWER CABLE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
CABLE RED
CABO REDE
31
BLOCCACAVO
CABLE LOCK
KABELBEFESTIGUNG
BLOC CABLE
PRENSA-CABLE
FIXADOR DO CABO
ELÉCTRICO
32
PANNELLO POSTERIORE
BACK PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU POSTERIEUR
PANEL TRASERO
PAINEL POSTERIOR
33
RADDRIZZATORE RECTIFIER
GLEICHRICHTER
REDRESSEUR
RECTIFICADOR
RECTIFICADOR
35
FONDO BOTTOM BODEN
FOND
FONDO
FUNDO
36
RUOTA FISSA
FIXED WHEEL
FIXES RAD
ROUE FIXE
RUEDA FIJA
RODA FIXA
37
FASCIONE LAT. FISSO
FIXED SIDE PANEL
FIXE SEITENTAFEL
PANNEAU FIXE LATERALE
PANEL LATERAL FIJO
PAINEL LATERAL FIXO
38
VENTILATORE FAN
VENTILATOR
VENTILATEUR
VENTILADOR
VENTILADOR
39
TRASFORMATORE TRANSFORMER
TRANSFORMATOR
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMADOR
TRANSFORMADOR
40
RUOTA PIROETTANTE
SWIVELLING WHEEL
DREHRAD
ROUE PIVOTANTE
RUEDA GIRATORIA
RODA PIRUETANTE
41
INNESTO CONNECTION
KUPPLUNG
CONNEXION ACOPLAMIENTO
CONECTOR
42
CAVO MASSA
EARTH CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE MASSE
CABLE MASA
CABO MASSA
44
GHIERA RING
NUT NUTMUTTER BAGUE
VIROLA
VIROLA
45
IMPUGNATURA GRIP
HANDGRIFF
POIGNEE
EMPUÑADURA EMPUNHADURA
46
PULSANTE SWITCH
DRUCKSCHALTER
GACHETTE
PULSADOR
BOTÃO
47
LANCIA TERMINALE
SWAN NECK
SCHWEISSMUNDSTÜCK
LANCE TERMINALE
TOBERA TERMINAL
LANÇA TERMINAL
48
MOLLA SPRING FEDER
RESSORT
RESORTE MOLA
50
UGELLO PORTA CORRENTE
CURRENT NOZZLE
STROMDÜSE
BUSE PORTE COURANT
INYECTOR PORTA CORRIENTE
INJECTOR PORTA
CORRENTE
51
UGELLO GAS
GAS NOZZLE
GASDÜSE
BUSE GAZ
INYECTOR GAS
INJECTOR GÁS
52
TORCIA TORCH
BRENNER
TORCHE
ANTORCHA TOCHA
54
CIRCUITO COMANDO
CIRCUIT BOARD
STEUERPLATINE
CIRCUIT DE COMMANDE
CIRCUITO DE COMANDO
CIRCUITO DE COMANDO
55
TRASFORMATORE DI
SERVIZIO
AUXILIARY TRANSFORMER
STEUERTRAFO
TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE
TRANSFORMADOR DE
SERVICIO
TRANSFORMADOR DE
SERVIÇO
57
COMMUTATORE SWITCH
SCHALTER
COMMUTATEUR
CONMUTADOR
COMUTADOR
61
SUPPORTO TELERUTTORE
ELECTROMAGNETIC SWITCH
HOLDER
STEUERSCHÜTZHALTER
SUPPORT TELERUPTEUR
SOPORTE TELERUPTOR
SUPORTE TELERRUPTOR
62
RACCORDO FITTING
ANSCHLUSS
RACCORD
UNION
JUNÇÃO
63
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
MAGNETVENTIL
SOUPAPE ELECTRIQUE
ELECTROVALVULA
ELÉCTROVÁLVULA
66
GUAINA A SPIRALE
SPIRAL SHEATH
FÜHRUNGSPIRALE
GAINE A SPIRALE
VAINA A ESPIRAL
BAINHA ESPIRAL
67
DADO GUAINA
SHEATH NUT
HUELSENMUTTER
ECROU DE LA GAINE
DADO DE LA VAINA
DADO BAINHA
71
FLANGIA ADATTATORE
ADAPTER FLANGE
ADAPTER - FLANSCH
BRIDE DE L'ADAPTATEUR
VALONA DE ADAPTADOR
FLANGE DE ADAPTADOR
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. n° and purchase date of the machine, spare part position n° and quantity.
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, indiquer toujours: l'art. et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.