background image

 

29

Art./Item 267 

 

P0S. DESCRIZIONE 

DESCRIPTION 

BESCHREIBUNG 

DESCRIPTION 

DENOMINACIÓN 

DESCRIÇÃO 

INTERRUTTORE SWITCH 

SCHALTER 

INTERRUPTEUR 

INTERRUPTOR 

INTERRUPTOR 

MANOPOLA KNOB 

REGLER 

BOUTON 

BOTON 

BOTÃO 

CHIUSURA A SCATTO 

SPRING-LOCK 

SCHNAPPSCHLUSS 

FERMETURE A RESSORT 

CIERRE A RESORTE 

FECHO DE TRANQUETA 

PANNELLO ANTERIORE 

FRONT PANEL 

FRONTPLATE 

PANNEAU ANTERIEUR 

PANEL DELANTERO 

PAINEL ANTERIOR 

SUPPORTO MANICO 
DESTRO 

RIGHT HANDLE SUPPORT 

RECHTSGRIFFHALTERUNG 

SUPPORT POIGNEE DROIT 

SOPORTE EMPUÑADURA 
DERECHA 

SUPORTE CABO DIREITA 

SUPPORTO MANICO 
SINISTRO 

LEFT HANDLE SUPPORT 

LINKSGRIFFHALTERUNG 

SUPPORT POIGNEE GAUCHE SOPORTE 

EMPUÑADURA 

IZQUIERDA 

SUPORTE CABO 
ESQUERDA 

MANICO HANDLE  GRIFF 

POIGNEE 

EMPUÑADURA CABO 

CONNESSIONE CONNECTION 

ANSCHLUSS 

STECKER 

CONNEXION 

CONEXIÓN 

CONEXÃO 

CONNESSIONE CONNECTION 

ANSCHLUSS 

STECKER 

CONNEXION 

CONEXIÓN 

CONEXÃO 

10 

SUPPORTO MORSETTIERA 

TERMINAL BOARD SUPPORT 

KLEMMENBLOCKHALTER 

SUPPORT TABLEAU DE BORNES 

SOPORTE TABLERO BORNES 

SUPORTE QUADRO DE 
BORNES 

11 

MORSETTIERA 

TERMINAL BOARD 

KLEMMENBLOCK 

TABLEAU DE BORNES 

TABLERO DE BORNES 

QUADRO DE BORNES 

12 

CERNIERA 

HINGE  SCHARNIER CHARNIERE CHARNELA CHARNEIRA 

13 

RULLO TRAINAFILO 

ROLLER 

DRAHTVORSCHUBROLLE 

GALET D'ENTRAINEMENT 

RODILLO 

ROLO DE REBOQUE 

14 

TUBO GAS 

GAS-PIPE 

GASSCHLAUCH 

TUBE-GAZ 

TUBO GAS 

CANO DO GÁS 

15 

TETTUCCIO 

TOP PANEL 

DACHTAFEL 

PANNEAU SUPERIEUR 

PANEL SUPERIOR 

PAINEL SUPERIOR 

16 

MANOPOLA KNOB 

REGLER 

BOUTON 

BOTON 

BOTÃO 

17 

TAPPO CAP 

VERSCHLUSSKAPPE 

BOUCHON  TAPON 

TAMPA 

18 

ADATTATORE 

ADAPTER BODY 

ADAPTER 

ADAPTATEUR 

CUERPO ADAPTADOR 

CORPO ADAPTADOR 

19 

MOTORIDUTTORE 

WIRE FEED MOTOR 

DRAHTVORSCHUBMOTOR 

MOTOREDUCTEUR 

MOTO-REDUCTOR 

MOTO-REDUCTOR 

20 

SUPPORTO SCHEDA 

BOARD SUPPORT 

PLATINEN - HALTERUNG 

SUPPORT PLATINE 

SOPORTE TARJETA 

SUPORTE FICHA 

21 

SUPPORTO BOBINA 

SPOOL HOLDER 

SPULEN HALTER 

SUPPORT BOBINE 

SOPORTE BOBINA 

SUPORTE BOBINA 

23 

FASCIONE MOBILE 

HINGED  PANEL 

BEWEGLICHE SEITENTAFEL 

PANNEAU MOBILE 

PANEL LATERAL MÓVIL 

PAINEL LATERAL MÓVEL 

25 

PIANO INTERMEDIO 

INTERMEDIATE PANEL 

ZWISCHENBODEN 

PANNEAU INTERMEDIAIRE 

ESTANTE INTERMEDIO 

PRATELEIRA INTERMÉDIA 

26 

TELERUTTORE ELECTROMAGNETIC 

SWITCH 

STEUERSCHÜTZ 

TELERUPTEUR 

TELERUPTOR 

TELERRUPTOR 

27 

APPOGGIO BOMBOLA 

GAS CYLINDER SUPPORT 

GASFLASCHEHALTER 

APPUI - BOUTEILLE 

APOYO BOTELLA 

APOIO GARRAFA 

28 

CATENA CHAIN 

KETTE 

CHAINE 

CADENA 

CORRENTE 

29 

RACCORDO  

FITTING 

ANSCHLUSS 

RACCORD 

UNION 

JUNÇÃO 

30 

CAVO RETE 

INPUT POWER CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO REDE 

31 

BLOCCACAVO 

CABLE LOCK 

KABELBEFESTIGUNG 

BLOC CABLE 

PRENSA-CABLE 

FIXADOR DO CABO 
ELÉCTRICO 

32 

PANNELLO POSTERIORE 

BACK PANEL 

RÜCKWAND 

PANNEAU POSTERIEUR 

PANEL TRASERO 

PAINEL POSTERIOR 

33 

RADDRIZZATORE RECTIFIER 

GLEICHRICHTER 

REDRESSEUR 

RECTIFICADOR 

RECTIFICADOR 

35 

FONDO BOTTOM  BODEN 

FOND 

FONDO 

FUNDO 

36 

RUOTA FISSA 

FIXED WHEEL 

FIXES RAD 

ROUE FIXE 

RUEDA FIJA 

RODA FIXA 

37 

FASCIONE LAT. FISSO 

FIXED SIDE PANEL 

FIXE SEITENTAFEL 

PANNEAU FIXE LATERALE 

PANEL LATERAL FIJO 

PAINEL LATERAL FIXO 

38 

VENTILATORE FAN 

 

VENTILATOR 

VENTILATEUR 

VENTILADOR 

VENTILADOR 

39 

TRASFORMATORE TRANSFORMER 

TRANSFORMATOR 

 

TRANSFORMATEUR 

TRANSFORMADOR 

TRANSFORMADOR 

40 

RUOTA PIROETTANTE 

SWIVELLING WHEEL 

DREHRAD 

ROUE PIVOTANTE 

RUEDA GIRATORIA 

RODA PIRUETANTE 

41 

INNESTO CONNECTION 

KUPPLUNG 

CONNEXION  ACOPLAMIENTO 

CONECTOR 

42 

CAVO MASSA 

EARTH CABLE 

MASSEKABEL 

CABLE DE MASSE 

CABLE MASA 

CABO MASSA 

44 

GHIERA RING 

NUT NUTMUTTER  BAGUE 

VIROLA 

VIROLA 

45 

IMPUGNATURA GRIP 

HANDGRIFF 

POIGNEE 

EMPUÑADURA EMPUNHADURA 

46 

PULSANTE SWITCH 

DRUCKSCHALTER 

GACHETTE 

PULSADOR 

BOTÃO 

47 

LANCIA TERMINALE 

SWAN NECK 

SCHWEISSMUNDSTÜCK 

LANCE TERMINALE 

TOBERA TERMINAL 

LANÇA TERMINAL 

48 

MOLLA SPRING  FEDER 

RESSORT 

RESORTE  MOLA 

50 

UGELLO PORTA CORRENTE 

CURRENT NOZZLE 

STROMDÜSE 

BUSE PORTE COURANT 

INYECTOR PORTA CORRIENTE 

INJECTOR PORTA 
CORRENTE 

51 

UGELLO GAS 

GAS NOZZLE 

GASDÜSE 

BUSE GAZ 

INYECTOR GAS 

INJECTOR GÁS 

52 

TORCIA TORCH 

BRENNER 

TORCHE 

ANTORCHA TOCHA 

54 

CIRCUITO COMANDO 

CIRCUIT BOARD 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE COMMANDE 

CIRCUITO DE COMANDO 

CIRCUITO DE COMANDO 

55 

TRASFORMATORE DI 
SERVIZIO 

AUXILIARY TRANSFORMER 

STEUERTRAFO 

TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE 

TRANSFORMADOR DE 
SERVICIO 

TRANSFORMADOR DE 
SERVIÇO 

57 

COMMUTATORE SWITCH 

SCHALTER 

COMMUTATEUR 

CONMUTADOR 

COMUTADOR 

61 

SUPPORTO TELERUTTORE 

ELECTROMAGNETIC SWITCH 
HOLDER 

STEUERSCHÜTZHALTER 

SUPPORT TELERUPTEUR 

SOPORTE TELERUPTOR 

SUPORTE TELERRUPTOR 

62 

RACCORDO FITTING 

ANSCHLUSS 

RACCORD 

UNION 

JUNÇÃO 

63 

ELETTROVALVOLA 

SOLENOID VALVE 

MAGNETVENTIL 

SOUPAPE ELECTRIQUE 

ELECTROVALVULA 

ELÉCTROVÁLVULA 

66 

GUAINA A SPIRALE 

SPIRAL SHEATH 

FÜHRUNGSPIRALE 

GAINE A SPIRALE 

VAINA A ESPIRAL 

BAINHA ESPIRAL 

67 

DADO GUAINA 

SHEATH NUT 

HUELSENMUTTER 

ECROU DE LA GAINE 

DADO DE LA VAINA 

DADO BAINHA 

71 

FLANGIA ADATTATORE 

ADAPTER FLANGE 

ADAPTER - FLANSCH 

BRIDE DE L'ADAPTATEUR 

VALONA DE ADAPTADOR 

FLANGE DE ADAPTADOR 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l'art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. n° and purchase date of the machine, spare part position n° and quantity. 
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 
En cas de demande de pièces de rechange, indiquer toujours: l'art. et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas. 
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas. 
 

Summary of Contents for MIG 208 AL

Page 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 15 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 19 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 23 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts...

Page 2: ...2...

Page 3: ...damento del generatore 2 INSTALLAZIONE 2 1 PRECAUZIONI Dovete leggere attentamente tutte le parti riguardanti l installazione di questa saldatrice ATTENZIONE LO SHOCK ELETTRICO PU UCCIDERE L installaz...

Page 4: ...icali e incatenate al supporto Tenere le bombole in un luogo dove non possano essere danneggiate Non sollevare la macchina con la bombola attaccata Non toccare mai la bombola con il filo di saldatura...

Page 5: ...montaggio della stessa comportarsi come descritto nel paragrafo MESSA IN OPERA N B Il supporto portabobine predisposto per accogliere anche le bobine di 300 mm 15 Kg 4 MANUTENZIONE E CONTROLLI 4 1 NO...

Page 6: ...tringere tutti i collegamenti Commutatore di regolazione della tensione con contatto incerto Cambiare il commutatore Saldatura con molte proiezioni di metallo Errata regolazione dei parametri di salda...

Page 7: ...ator to cool down 2 INSTALLATION 2 1 PRECAUTIONS Read carefully the instructions for the machine set up and start up WARNING ELECTRIC SHOCK CAN KILL This machine must be installed by skilled personnel...

Page 8: ...linear adjustment of the wire speed C Welding torch connection D Earth cable connection E Voltage adjustment switch F Thermostat pilot light G Main ON OFF indicator lamp H Electronic spot welding tim...

Page 9: ...contact tip Make sure that the contact tip outlet has not widened if so replace it The torch must not be banged or violently knocked 4 2 WELDING MACHINE SERVICING Experience has shown that many fatal...

Page 10: ...ween the drive rolls and the torch in feed wire guide Contact tip with wrong diameter Replace it Misalignment of the drive roll groove Realign Inlet wire guide out of position Position it as close as...

Page 11: ...s der die Inbetriebnahme der Schwei maschine betrifft bitte sorgf ltig durchlesen ACHTUNG ELEKTRISCHER SCHLAG KANN T DLICHE FOLGEN HABEN Der Anschlu und die Inbetriebnahme der Schwei maschine am Strom...

Page 12: ...Gasflasche verbundene Maschine nicht anheben Die Gasflasche auf keinen Fall mit dem Schweissdraht ber hren Die Gasflasche fern vom Schwei bereich bzw von nicht isolierten Stromkreisen halten Die Iner...

Page 13: ...e beschrieben vorgehen N B Der Rollenhalter kann auch 300 mm Rollen 15 kg aufnehmen 4 WARTUNG UND KONTROLLEN 4 1 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN WARNUNG EIN ELEKTROSCHOCK KANN T DLICH VERLAUFEN Nie elektrische...

Page 14: ...Erde oder irgendeiner anderen elektrischen Leistungsverbindung haben sich gelockert Alle Verbindungen neu anziehen Wackelkontakt in Spannungschalter Schalter auswechseln Schwei ung mit vielen Metallpr...

Page 15: ...ettre le refroidissement du g n rateur 2 INSTALLATION 2 1 PRECAUTIONS Lire toutes instructions concernant l installation de ce poste souder ATTENTION LE CHOC ELECTRIQUE PEUT TUER L installation de ce...

Page 16: ...Garder les bouteilles verticales et encha n es au support Garder les bouteilles dans un lieu o elles ne risquent pas d tre endommag es Ne pas soulever la machine avec la bouteille attach e Faire en so...

Page 17: ...e montage de la bobine suivre les instructions du paragraphe MISE EN MARCHE N B Le support porte bobine est pr dispos pour recevoir aussi des bobines de diam tre 300 mm 15 kg 4 ENTRETIEN ET CONTROLES...

Page 18: ...contact au commutateur de r gulation du courant de soudage est faible Remplacer le commutateur Soudage avec de nombreuses gicl es de m tal R glage erron des param tres de soudage Rechercher les param...

Page 19: ...AUCIONES Hay que leer todas las instrucciones relacionadas con la instalaci n de esta maquina ATENCI N EL STOCK EL CTRICO PUEDE MATAR La instalaci n de esta maquina debe realizarla una persona especia...

Page 20: ...atar de no tocar nunca la bombona con el hilo de soldadura Mantener la bombona distante de la zona para soldar o de circuitos el ctricos que no est n aislados La bombona de gas inerte debe ser equipad...

Page 21: ...NCI N EL SHOCK EL CTRICO PUEDE MATAR No tocar partes el ctricas que est n bajo tensi n Apagar la soldadora y desconectar el enchufe del generador de energ a antes de cualquier operaci n de control y m...

Page 22: ...s par metros para soldar Buscar los par metros justos controlando el potenci metro que regula la velocidad del alambre Conexi n insuficiente de la masa Controlar la eficiencia de las conexiones El ala...

Page 23: ...2 INSTALA O 2 1 PRECAU ES Deve ler atentamente todas as instru es que dizem respeito instala o deste soldador ATEN O O CHOQUE EL CTRICO PODE MATAR A instala o deste soldador deve ser feita s por pesso...

Page 24: ...oldadura ou dos circuitos el ctricos n o isolados A botija de g s inerte deve estar equipada com um redutor de press o e com um flux metro S depois de ter a botija colocada dever ligar o tubo do g s q...

Page 25: ...eriodicamente o p e os materiais estranhos que eventualmente estejam depositados no transformador ou sobre o d odo para isto usar um jacto de ar seco e limpo Para montar novamente o rolo ter em aten o...

Page 26: ...ro errado Substituir a pe a impr pria Erro de alinhamento da ranhura e do rolo Alinhar a ranhura e o rolo Cana fora de posi o Aproximar o mais poss vel o rolo para enrolar o fio Bainha entupida ou obs...

Page 27: ...range Orange Nardnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cin...

Page 28: ...28...

Page 29: ...R RECTIFICADOR RECTIFICADOR 35 FONDO BOTTOM BODEN FOND FONDO FUNDO 36 RUOTA FISSA FIXED WHEEL FIXES RAD ROUE FIXE RUEDA FIJA RODA FIXA 37 FASCIONE LAT FISSO FIXED SIDE PANEL FIXE SEITENTAFEL PANNEAU F...

Page 30: ...30 Art Item 267...

Reviews: