background image

G.

H.

I.

L.

M.

N.

0,095”
2.4mm

8T

9”

197”
5000mm

4T

9”
230 mm

4T

10”
255 mm

230mm

8T

10”

255mm

24T

9”

230mm

80T

9”

230mm

241985B

242043

226134B

242043

226135B

242043

236711B

242043

236713B

242043

240998B

240936B

240553

236677

240953B

240936B

240553

236677

25cc

SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT
GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
ATTACHMENTS

TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO
ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI
SICUREZZA

TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT
ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
DEFENSE DE SECURITE

ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES
RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE

TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO
DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE
SEGURIDAD

OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ
DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN

SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT
KOMBINATION AV
SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD

OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN
KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG
BESKYTTELSESSKÆRM

TAULOKKO LEIKKAAVAN
PÄÄN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA
YHDISTELMÄSTÄ

TABELL FOR KORREKT MONTERING AV
TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG
SPRUTSKJÆRM/SIKKERHETSVÆRN

TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA
DE SEGURANÇA

ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN
EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY
ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA KOΠTIKA
EΞAPTHMATA

ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ
ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM

GB

I

F

D

E

NL

S

DK

N

P

GR

H

FIN

D

Dichiarazione di Conformità CE

Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che i seguenti
prodotti: 

CABRIO 251/261/D250

costruito da E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia, sono conformi alle Direttive Europee: 

98/37/EEC

(Direttiva Macchine)

, 93/68/CEE

(Direttiva Marcatura CEE) &

89/336/CEE

(Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), direttiva

2000/14/CEE

(Allegato V).

E

Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE

El abajo firmante, autorizado por E.O.P.I., afirma que los siguientes

productos: 

CABRIO 251/261/D250

fabricados por E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia

cumplen con las directivas Europeas 

98/37/EEC

(Directiva sobre Maquinaria),

93/68/CEE

(Directiva sobre Marcas de

la CE) & 

89/336/CEE

(Directiva sobre ‘Compati-bilidad Electro

Magnética’), directiva 

2000/14/CEE

(Anexo V).

C

CE Konformitätserklärung

Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt, daß

folgende Geräte: 

CABRIO 251/261/D250

hergestellt durch

E.O.P.I., Valmadrera, Italia, den Europäischen Richtlinien 

98/37/EEC

(Maschinenrichtlinie), 

93/68/CEE

(CE Kennzeichnungsrichtlinie)

&

89/336/CEE

(EMV Richtlinie) entsprechen, richtlinie 

2000/14/CEE

(Anhang V).

Déclaration de conformité Européenne

Le soussigné, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que les

produits suivants: 

CABRIO 251/261/D250

fabriqués par

E.O.P.I., Valmadrera, Italia, sont conformes aux Directives

Européennes 

98/37/EEC 

(Directive Sécurité Machine)

, 93/68/CEE

(Directive Marquage CE) & 

89/336/CEE

(Directive EMC), directive

2000/14/CEE

(Annexe V).

F

EG Conformiteitsverklaring

Ondergetekende, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de

volgende produkten: 

CABRIO 251/261/D250

geproduceerd

door E.O.P.I., Valmadrera, Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen

98/37/CEE

(Machinerie Richtlijn)

, 93/68/CEE

(EG Markering Richtlijn)

89/336/CEE 

(Richtlijn aangaande elektromagnetische

compatibiliteit), richtlijn 

2000/14/CEE

(Annex V).

í

Technikai leírások

Alulírott, rendelkezve a E.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék

CABRIO 251/261/D250

, melyet a E.O.P.I. 23868 Valmadrera

(Lecco) Via Como, 72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak:

98/37/CEE

(gépekre vonatkozó),

93/68/CCE

(márkázásnak) és

89/336/CEE

(elektromágneses összeegyeztetehetöségnek) megfelenek

,

direktíva 

2000/14/CEE

(Melléklet V).

@

∆ήλωση Συµµρφωσης προς τις Eντολές της EE

O υπογεγραµµένος, µε eξουσιοδ&τηση της 

E.O.P.I.

, δηλώνει &τι τα εξής

προϊ&ντα:

CABRIO 251/261/D250

κατασκευασθέντα απ& την

E.O.P.I.

, Valmadrera, Italia, HΠA ανταποκρίνονται προς τις Eυρωπαϊκές

Eντολές 

98/37/CEE

(η περί Mηχανηµάτων Eντολή),

93/68/CEE

(η περί

του Σήµατος CE Eντολή) & 

89/336/CEE

(η περί Hλεκτροµαγνητικής

Συµβατ&τητας Eντολή), Aηρεκτηβα

2000/14/CEE

(

Πρηπο επηε 

V).

;

EF Erklæring om Overensstemmelse

Undertegnede, autorisert av E.O.P.I., erklærer at f¯øgende produkt

CABRIO 251/261/D250

, konstruert av E.O.P.I. 23868 Valmadrera

(Lecco) Via Como, 72 Italia, er i overensstemmelse med føgende

europeiske direktiver: 

98/37/CEE 

(Maskineridirektiv), 

93/68/CEE

(CE-

merkingsdirektiv) & 

89/336/CEE

(Direktiv om elektromagnetisk

kompatibilitet), direktiv 

2000/14/CEE

(Annex V).

:

EU Overensstemmelseerklæring

Undertegnede, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer herved, at

følgende produkter: 

CABRIO 251/261/D250

E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia, er i overensstemmelse med de eurpæiske

direktiver  

98/37/EEC 

(Maskineri direktiv), 

93/68/CEE

(CE

mærkningsdirektiv) & 

89/336/CEE

(EMC-direktiv), direktiv

2000/14/CEE

(Annex V).

EG-försäkran om överensstämmelse

Undertecknad, auktoriserad av E.O.P.I., försäkrar att följande

produkter: 

CABRIO 251/261/D250

tillverkade av E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia, är i överensstämmelse med följande europeiska

direktiv 

98/37/EEC 

(Maskindirektiv), 

93/68/CEE

(CE-märknings-

direktiv) & 

89/336/CEE

(Elektromagnetisk kompatibilitet), direktiv

2000/14/CEE

(Annex V).

Valmadrera, 15.12.01
Pino Todero (Direttore Tecnico) 
E.O.P.I.

A

EC Declaration of Conformity

The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that the following

products: 

CABRIO 251/261/D250

manufactured by E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia, are in accordance with the European Directives

98/37/EEC 

(Machinery Directive), 

93/68/CEE

(CE Marking Directive)

89/336/CEE

(Directive on electromagnetic compatibility), directive

2000/14/CEE

(Annex V).

G

Declaração de Conformidade

O abaixo assinado, autorizado por E.O.P.I., declara que os seguintes

produtos: 

CABRIO 251/261/D250

fabricada por E.O.P.I.,

Valmadrera, Italia. estão de acordo com as Directivas Europeias

98/37/EEC

Directiva de Maquinaria)

, 93/68/CEE

(Directiva de

Marcação CE) e 

89/336/CEE

(Directiva de Compatibilidade

Electromagnética), directiva 

2000/14/CEE

(Apêndice V).

/

EY Julistus Vastaavuudesta

Allekirjoittanut, E.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraavat

tuotteet: 

CABRIO 251/261/D250

ja jotka on valmistanut

E.O.P.I., Valmadrera, Italia, ovat Euroopan direktiivien 

98/37/EEC

(Koneisto-direktiivi), 

93/68/CEE 

(CE Merkintä-direktiivi)  &

89/336/CEE 

(Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi)

mukainen, direktiivi 

2000/14/CEE

(Liite V).

Summary of Contents for McCULLOCH Cabrio 251

Page 1: ...ruktionerne omhyggeligt før du bruger enheden og gemme til senere henvisning LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare il prodotto Conservare per ulteriore consultazione MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta...

Page 2: ...lia voldoen aan de Europese Richtlijnen 98 37 CEE Machinerie Richtlijn 93 68 CEE EG Markering Richtlijn 89 336 CEE Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit richtlijn 2000 14 CEE Annex V í Technikai leírások Alulírott rendelkezve a E O P I engedélyével kijelenti hogy a jelentermék CABRIO 251 261 D250 melyet a E O P I 23868 Valmadrera Lecco Via Como 72 Italia gyártott megfelel az európ...

Page 3: ...SO 7916 m s2 MAX MIN 8 85 3 94 VIBRATIONS LEVEL BLADE ISO 7916 m s2 MAX MIN 12 4 3 94 i DATI TECNICI f CARACTERISTIQUE TECHNIQUES C TECHNISCHE DATEN HUBRAUM cm3 25 BOHRUNG X HUB mm 35x26 LEISTUNG Kw 0 7 HÖCHSTDREHZAHL min 1 7 500 OBERE LEERLAUFDREHZAHL min 1 9 500 LEERLAUFDREHZAHL min 1 2 800 DREHZAHL SCHLAGBLATTWELLE min 1 7 300 ANZUGSMOMENT SICHERUNGSMUTTER Nm 17 TROCKENGEWICHT Kg 5 8 TANKINHALT...

Page 4: ...GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav dBA ISO 10884 112 57 VIBRATIE NYLON DRAADKOP ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 85 3 94 VIBRATIE MAAIBLAD ISO 7916 m s2 MAX MIN 12 4 3 94 s TEKNISKA DATA q TEKNISKE DATA CYLINDER cm3 25 UDBORING STEMPESLAG mm 35x26 EFFEKT Kw 0 7 MOTOREFFEKT V MAX HASTIGHED min 1 7 500 MAXIMUM HASTIGHED INGEN BALASTNING min 1 9 500 MINIMUM HASTIGHED min 1 2 800 MAXIMUM KLINGEOMDREJNINGER min 1 7 3...

Page 5: ...2 800 TAXYTHTA AΞONA ΛEΠI AΣ min 7 300 POΠH ΣTPEΨEΩΣ AΣΦAΛIΣTIKOY ΠAΞIMA IOY ΛEΠI AΣ Nm 17 ΞHPO BAPOΣ χγ 5 8 XΩPHTIKOTHTA NTEΠOZITOY BEZINHΣ εκµ 620 EΠIΠE O ΠIEΣHΣ HXOY ΣTO AYTI TOY XEIPIΣTH LpAav dBA ISO 7917 99 ΜΕΤΡΗΘΕΙΣΑ ΣΤΑΘΜΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣΙΣΧΥΟΣ LwAav dBA ISO 10884 113 ΕΓΓΥΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣΙΣΧΥΟΣ LwAav dBA ISO 10884 112 57 EΠIΠE O KPA AΣMΩN KEΦAΛHΣ KOP ONIOY ISO 7916 m s MAX MIN 8 85 3 94 E...

Page 6: ...ter fermé lames métalliques de la lame réactions de la lame projections de sécurité marche démarrage à chaud démarrage à froid Keine Metallschlag Zulässige Drehzahl Achtung Auf den Rückstoß des Auf hochgeschleuderte Sicherheitsabstand Luftklappe offen Luftklappe geschlossen blätter verwenden des Schalgblattes Vorsicht Schlagblattes achtgeben Gegenstände achtgeben Starten bei warmem Motor Starten b...

Page 7: ...anderen zonder biervan vooraf bericht te geven s Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning q Producenten forbeholder sig ret til ændringer hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion når som helst og uden varsel v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjase...

Page 8: ...ment court Eteignez le moteur et dirigez la lame vers l arrière Si vous transportez la débroussailleuse dans une voiture attachez la afin d éviter toute fuite de carburant Il est recommandé de vider le réservoir avant le transport ATTENTION Pour votre sécurité pendant le transport et le stockage il faut obligatoirement protéger la lame au moyen de l étui spécialement livré à cet effet avec la mach...

Page 9: ...re équipée soit a d une lame soit b d une tête de fil nylon La lame ne doit être montée que si toutes les pièces nécessaires sont parfaitement en place Dans le cas contraire la lame pourrait être projetée et blesser l utilisateur ou toute autre personne se trouvant à proximité A SI VOUS UTILISEZ UNE LAME LE PROTECTEUR DE SECURITE DOIT ÊTRE MIS IMPERATIVEMENT EN PLACE B IL EN EST DE MEME SI VOUS UT...

Page 10: ...e toutes responsabilités en cas de dét ériation du moteur ATTENTION Ne fumez pas lors du remplissage du carburant Ouvrez doucement le bouchon d essence pour laisser s échapper la pression qui pourrait être présente dans le réservoir Effectuez le remplissage du réservoir dans un endroit ventilé loin de toute flamme ou d étincelle possible STOCKAGE DU CARBURANT L essence est hautement inflammable El...

Page 11: ...evis fourni dans le trou de la rondelle de centrage et du renvoi d angle Il suffit de faire pivoter la rondelle jusqu à ce que les deux trous soient alignés 4 Montez la tête fil nylon selon l illustration a Rondelle supérieure b Rondelle c Protection d Tête de fil nylon Serrez dans le sens inverse des aiguilles d une montre 5 Pendant le serrage l ensamble de la tête peut être maintenu en insérant ...

Page 12: ...re régler votre carburateur que par un concessionnaire agrée qui dispose de l équipement pouvant garantir les meilleures performances à des niveaux d émission très faibles Pour régler la vitesse de ralenti vous pouvez procéder ainsi Réglage de la vitesse de ralenti Après avoir fait tourné le moteur tournez lentement la vis I ou T dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à l obtention d un rég...

Page 13: ... FIL 3 Prenez 2 fils nylon de 2 4 mm de diamètre longueur 2 5 m Passez ces 2 fils dans les trous prévus du support plastique côté lisse Ecrasez l extrémité de chaque fil à l aide d une pince plate 4 De ce même côté enroulez les 2 fils ensemble dans le sens horaire REMONTAGE 5 Retournez la bobine et bloquez chaque fil dans l encoche 6 Prenez la recharge pleine et passez chaque fil dans les oeillets...

Reviews: