background image

11

iT
EN
fR
DE

NL
ES
pT
pL

SV
DA
fi
NO

Ru
uK
RO
bR

1. Decalcifying.

 We recommend to 

decalcify the machine regularly 
depending on the water hardness 
(2–3 months). We recommend to 
use Electrolux decalcifying solu-
tion EPD4/C/D/E/N/R (never use 
vinegar). Remove and empty the 
water tank. Fill the water tank with 
decalcifying solution (follow prod-
uct instructions). 

3.  When the decalcifying process is 

fi nished,

 steam led will fl ash fast 

in order to remind the user to turn 
the knob back. Rinse the water tank 
properly, fi ll it with fresh water and 
put it back. Place a bowl under the 
spout. Open the knob and rinse 
machine until the tank is empty.

2.

 

Place a bowl

 under the spout. 

Turn on the machine. Press steam 
button for 3 sec., then turn the 
knob to steam/hot water position 

(steam led and coff ee led will fl ash 

alternately during the 30 minute 
decalcifying process).

2.  Stellen Sie ein Gefäß

 unter die 

Dampdüse. Schalten Sie die Maschine 
ein. Halten Sie die Dampftaste 3 Sek. 
gedrückt, drehen Sie den Knopf auf 
die Position Dampf/Heißwasser (die 

Dampfl euchte und die Kaff eeleuchte 

blinken abwechselnd während des 
30- minütigen Entkalkungsvorgangs).

3.  Nach Abschluss des Entkalkungs-

vorgangs 

blinkt die Dampfl euchte 

schnell, um den Benutzer daran zu 

erinnern, den Knopf wieder zurück-

zudrehen. Reinigen Sie den Was-

serbehälter gründlich, füllen Sie ihn 

mit frischem Wasser und setzen Sie 

ihn in die Maschine ein. Stellen Sie 

ein Gefäß unter die Düse. Öff nen Sie 

den Knopf und lassen Sie das Wasser 

durchlaufen, bis der Behälter leer ist.

1. Entkalken. 

Wir empfehlen Ihnen 

die Maschine, je nach Wasserhärte, 
regelmäßig zu entkalken (2-3 Mo-
nate). Wir empfehlen die Electrolux 
Entkalkungslösung EPD4/C/D/E/
N/R zu verwenden (benutzen Sie 
auf keinen Fall Essig). Wassertank 
entnehmen und entleeren. Füllen 
Sie den Entkalker in den Wasserbe-
hälter (befolgen Sie die Anweisun-
gen des Herstellers).

2.  Placez un bol 

sous la buse vapeur. 

Allumez l’appareil. Appuyez sur la 
touche vapeur pendant 3 s, puis 
tournez le sélecteur sur la position 
vapeur/eau chaude (la LED vapeur 
et la LED café clignotent en alter-
nance pendant les 30 minutes du 
cycle de détartrage).

3.  Une fois le cycle de détartrage 

terminé,

 la LED vapeur clignote 

rapidement afi n de rappeler à l’uti-
lisateur de  remettre le sélecteur sur 
la position initiale. Rincez soigneuse-
ment le réservoir d’eau, remplissez-le 
d’eau fraîche et remettez-le en place. 
Placez un bol sous la buse. Ouvrez le 
sélecteur et rincez la machine jusqu’à 
ce que le réservoir soit vide.

1. Détartrage. 

Nous vous conseillons 

de détartrer régulièrement la 
machine en fonction de la du-
reté de l’eau (2–3 mois). Nous vous 
conseillons d’utiliser la solution de 
détartrage Electrolux EPD4/C/D/E/
N/R (n’utilisez jamais de vinaigre). 
Vider le réservoir à eau. Remplissez 
le réservoir d’eau avec la solution de 
détartrage (suivez les instructions 
du produit).

1. Decalcifi cazione. 

E’ consigliabile 

decalcifi care regolarmente la mac-

china in base alla durezza dell’ac-

qua (2–3 mesi). Raccomandiamo di 

utilizzare la soluzione decalcifi cante 

EPD4/C/D/E/N/R Electrolux (non 

utilizzare mai aceto). Rimuovere e 

svuotare il serbatoio acqua. Riempi-

re il serbatoio con la soluzione de-

calcifi cante (seguire attentamente 

le istruzioni riportate sulla confezio-

ne del prodotto).

2.  Posizionare un recipiente sotto 

alla lancia vapore / acqua calda. 

Accendere la macchina. Premere il 

pulsante vapore per 3 secondi, in 

seguito ruotare la manopola sulla 

posizione vapore/acqua calda (la 

spia vapore e quella del caff è lam-

peggeranno in maniera alternata 

durante i 30 minuti del procedi-

mento decalcifi cante).

3.  Quando tale procedura sarà termi-

nata, 

la spia vapore lampeggerà più 

velocemente per ricordare agli utenti 

di ruotare la manopola nella posizione 

iniziale. Sciacquare il serbatoio dell’ac-

qua in maniera appropriata, riempirlo 

con acqua fresca potabile e non gasata 

e rimetterlo al suo posto. Posizionare 

un contenitore sotto la lancia vapore 

/ acqua calda. Ruotare la manopola e 

risciacquare la macchina fi no a che il 

serbatoio sarà completamente vuoto.

ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd   11

2011-12-12   16:52:16

Summary of Contents for ELM 5200

Page 1: ...MARQUE ELECTROLUX REFERENCE ELM5200BK CODIC 3758079 ...

Page 2: ...IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BR ELM 5200 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated indd 1 2011 12 12 16 51 58 ...

Page 3: ...g 27 38 Läs säkerhetsanvisningen på sidan 28 innan du använder apparaten första gången DA Brugervejledning 27 38 Før apparatet bruges for første gang bør sikkerhedsrådene på side 28 læses FI Käyttöohjeet 27 38 Lue sivun 29 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa NO Bruksanvisning 27 38 Les rådene vedrørende sikkerhet på side 29 før du bruker apparatet for før...

Page 4: ...für verbrauchte Kapseln O Netzkabel mit Stecker A Touche MARCHE ARRET B Touche Espresso C Touche Espresso Lungo D Levier E Emplacement capsule F Réservoir d eau G Sélecteur vapeur eau chaude H Buse vapeur eau chaude I Touche vapeur J Sortie café K Grille repose tasse L Bac récolte gouttes M Indicateur de niveau d eau N Récipient pour capsules usagées O Cordon et fiche d alimentation Éléments fR DE...

Page 5: ...pf steht DE Avant d utiliser l appareil pour la pre mière fois il est impératif de lire atten tivement les instructions suivantes Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités phy siques sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l expérience nécessaires à moins qu elles n aient été formées ou e...

Page 6: ...con acqua fresca potabile e non gasata La macchina non deve essere usata con il serbatoio vuo to Inserire la spina nella presa di corrente e premere il pulsante ON La macchina è pronta per l utilizzo quando la spia del pulsante eroga zione espresso smette di lampeg giare e la luce diventa costante 2 Primo utilizzo della macchina posizionare un contenitore sotto la lancia vapore acqua calda e ruota...

Page 7: ...re s active le temps de la préparation et s éteint quelques secondes aprés que la tasse soit prête 2 Cialde A MODO MIO Utilizzabile solo con cialde Lavazza A MODO MIO che devono essere inserite nell apposito vano inserimento cial de Cialde monodose per preparare una singola dose di caffè prodotto NON utilizzare le cialde più di una volta Inserire 2 o più cialde nella macchina potrebbe causare mal ...

Page 8: ...ßwasserzu bereitung wieder zurück 1 Soulevez le levier et insérez une capsule dans le compartiment Refermez le levier et appuyez soit sur la touche espresso soit sur la touche espresso lungo Lorsque le café est prêt soulevez le levier et la capsule tombe dans le récipient de capsules usagées 2 Programmation de la quantité de café Placez une tasse sur le repose tasse Appuyez soit sur la touche espr...

Page 9: ... à faire mousser le lait ou à chauffer des liquides Appuyez sur la touche vapeur Le voyant clignote Lorsqu il est stable la machine est prête Pla cez un récipient vide sous la buse Tournez le sélecteur sur la position vapeur pendant quelques secondes pour purger l eau résiduelle Fermez ensuite le sélecteur 2 Remplissez 1 3 d un récipient avec du lait froid Immergez la buse vapeur dans le lait et t...

Page 10: ... débranchez le cordon et laissez refroidir la machine Essuyez toutes les surfaces externes avec un chiffon humide Rincez le réservoir d eau une fois par jour 2 Lorsque l indicateur de niveau d eau est visible au dessus de la grille le bac de récupération des liquides doit être vidé Retirez la grille le plateau et le récipient pour capsules usagées Videz rincez séchez et remettez le tout en place C...

Page 11: ...uche vapeur pendant 3 s puis tournez le sélecteur sur la position vapeur eau chaude la LED vapeur et la LED café clignotent en alter nance pendant les 30 minutes du cycle de détartrage 3 Une fois le cycle de détartrage terminé la LED vapeur clignote rapidement afin de rappeler à l uti lisateur de remettre le sélecteur sur la position initiale Rincez soigneuse ment le réservoir d eau remplissez le ...

Page 12: ...die Maschine muss vom Netz getrennt und der Knopf für Dampf Heißwasser geschlossen werden Die Maschine benötigt viel Zeit zum Aufheizen Die Maschine ist verkalkt Entkalken Sie die Maschine fR Problèmes Causes Solutions La machine ne se met pas en marche La machine n est pas branchée à la source d alimentation Branchez la machine à une source d alimentation Contactez le service client d Electrolux ...

Page 13: ...t gekauft wurde fR Mise au rebut Matériaux d emballage Les matériaux d emballage sont sans danger pour l environnement et recy clables Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme PE PS etc Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets Appareils usagés Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu il ne...

Reviews: