background image

6

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie 

IMPORTANTE: 

Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no 

se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

•    Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el 

cortacésped para transportarlo por una superfi cie que 
no sea de hierba, o cuando se transporte de un área 
a otra por cortar. 

•     Nunca hacer funcionar el cortacésped con las proteccio-

nes defectuosas, o sin los dispositivos de seguridad, por 
ejemplo defl ectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

•     Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que 

el motor tenga una velocidad excesiva.

•    Desembragar todos los embragues de la hoja y de la 

transmisión antes de arrancar el motor. 

•    Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con 

cuidado según las instrucciones y con los pies bien 
lejos de las hoja.

•     No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor 

o se enciende el motor eléctrico, a menos de que el 
cortacésped no se tenga que inclinar para poderlo 
poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de 
lo absolutamente necesario y levantar solamente la 
parte más lejos del operador.

•    No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo 

de inyección. 

•     No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes 

rotatorias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de 
descarga.

•    Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando 

el motor está en marcha. 

•    Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:

- antes de limpiar bloqueos o desatrancar del con-

ducto;

- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la 

segadora;

-  después de golpear un objeto extraño.  Inspeccione 

la segadora cuidadosamente, para verifi car si hay 
daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar 
y a operar  el equipo;

- si la maquina empieza a vibrar anormalmente 

(verifíquela inmediatamente).

•    Parar el motor:

- siempre cuando se deja el cortacésped;
- antes de abastecer el carburante.

•     Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo 

que el motor se apague, si el motor viene diseñado 
con una válvula de apagado, sierre el com bus ti ble 
cuando halla terminado de segar.

•    Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior.

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•   Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos 

apretados para asegurarse que el equipo esta en 
condiciones de buena operación.

•    Nunca guarde la máquina con com bus ti ble en el es-

tanque de combustible dentro de un edifi cio en donde 
hay fuentes de ignición presente.

•    Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo 

en algún lugar cerrado.

•    Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, 

el silenciador, el comportamiento de la batería limpios 
de césped, hojas, y de demasiado grasa.

•     Verifi que frecuentemente el recogedor del césped para 

ver si hay uso o deterioración.

•   Para la seguridad reemplace las partes que estén 

usadas o dañadas.

•    Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo 

afuera.

I.  Instrucción

•    Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Famil-

iarícese completamente con los controles y con el uso 
adecuado el equipo

•    Nunca permita que los niños o las per so nas sin los 

conocimientos adecuados operen la segadora.  Leyes 
lo cales pueden restriñir la edad del operador.

•    Asegúrese que el área esté despejada de personas 

antes de segar, especialmente de niños o animales 
domésticos.

•   El operador o el usuario es el responsable por ac-

cidentes o daños ocurridos a otras personas o a su 
propiedad.

II.  Preparación

•   Cuando este segando, siempre use zapatos  adec-

uados y pantalones lar gos.  No opere el equipo sin 
zapatos o usando sandalias.

•     Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a 

utilizar el equipo y remueva los obstáculos que puedan 
ser lanzados por la maquina.

•    ATENCIÓN - los combustibles son muy infl amables.

-  Almacene el combustible en envases especialmente 

diseñados para este propósito.

-  Agregue combustible a la máquina afuera  y no fume 

cuando este agregando com bus ti ble.

- Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor.  

Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina 
o agregue com bus ti ble con el motor fusionando o 
cuando el motor este caliente.

-  Si derrama combustible, no intente arrancar el motor 

pero mueva la maquina lejos del área de derrame 
y no arranque el motor hasta que los vapores se 
hallan evaporado.

- Vuelva a poner todas las tapas  de los tanques y de 

los envases con seguridad.

•    Reemplace los silenciadores defectuosos.
•   Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente 

para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas 
y el conjunto cortador no estén gastados o dañados.  
Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o 
dañados de dos en dos para mantener el equilibro.

•    En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado 

puesto que la rotación de una cuchilla puede causar 
la rotación de otras cuchillas.

III.  Operación

•    Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área 

cerrada donde gases  peligrosos de óxido de carbono 
pueden acumularse.

•    Siegue solamente con luz de día o con una buena luz 

artifi cial.

•   Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba 

mojada. 

•     En caso de pendientes, asegurarse de estar bien fi rme 

en los pies. 

•    Caminar, nunca correr.
•    Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar hori-

zontalmente con respecto al frente de las pendientes, 
nunca arriba y abajo. 

•    Tener mucho cuidado, cuando se cam bia dirección en 

las pendientes. 

•    No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
•    Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás 

o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.

Summary of Contents for 5553SD

Page 1: ...se instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la...

Page 2: ...AGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 16 USO DELLA FALCIATRICE 16 17 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 16 USE 16 17 MAINTENANCE 17 19 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 ...

Page 3: ...nd from the area to be mowed Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or over speed the engine Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on ...

Page 4: ...nRasenmäherniemitdefektenSchutzab deckungen oder nicht in Position befindlichen Schutz vorrichtungen wie beispielsweise Leitblechen und oder Grasfänger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern und die Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen heraufsetzen Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern Vor dem Starten der Maschi...

Page 5: ...bile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres que le gazon et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d un endroit à l autre N utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe en place Conserverlerégimederotationdumoteuretnejamais l...

Page 6: ...arde el motor el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente con...

Page 7: ...andstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies de maaimachine niet gebruiken Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder Maainooitterwij...

Page 8: ...erso la zona da falciare Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet tose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza ad esempio deflettori e o separatori di erba Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare i...

Page 9: ... se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simbo...

Page 10: ...10 7 5 2 3 1 6 9 4 ...

Page 11: ...Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comment montré et assurez le avec les attaches fournit REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soi...

Page 12: ... der steife Teil des Beutels nach unten Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettre en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passer les fixations plastique par dessus le cadre Le collecteur se fixe en place en appuyant...

Page 13: ...ccolta Spengere il motore rilasciando il comando Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l aiuto della maniglia Non trascinare il cestello sul terreno onde evitare l inutile usura del tessuto Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK GRASFÄNGERS Grasfänger montiert KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES Hintere Klappe 1 geschlossen HECKAUSWURF Deflektor Hintere Klappe 1 geschlossen Frontgehäuse 2 mo...

Page 14: ... dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln Alle RädermüssenaufgleicherHöhemontiertsein andernfallsergibt sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe dif férentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de cou...

Page 15: ...ant vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid Maintenir la commande contre le guidon et tirer vivement sur le starter Puis lâcher doucement la ficelle Couper le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla gui jarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite Se peude usar gas...

Page 16: ...used on ground that slopes more than 15 This could cause engine lubrication problems Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15 Il pourrait se produire des problèmes avec le grai...

Page 17: ... ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Perioden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonde...

Page 18: ...sers Zündkabel von der Zündkerze entfernen Die Klinge nur mit Schutzhandschuhen einsetzen und entfernen SchraubenSiedasMesserabundbringendiesesineineService Werkstatt Bei der Montage die Schrauben richtig anziehen Annuellement à fin de la saison Aiguisage et équilibrage de la lame Debrancher la bougie Enfilez des gants de protection avant de mettre en place ou d enlever la lame La démonter et la d...

Page 19: ...e pararlo y quitar el cable de encendido Quitar el tapón de drenaje del lado inferior del motor y dejar salir el aceite Poner después aceite nuevo Pueden utilizarse los aceites SAE 30 Ververs de olie elk seizoen of na 25 u rijden Laat de motor warmlopen schakel de motor uit en demonteer de ontsteking skabel Verwijder de aftapplug op de onderkant van de motor en tap de olie af Vul daarna met verse ...

Page 20: ...rancher la bougie Vider le réservoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexióndelcabledebujía Vacíeseeldepósitodegasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer Debougiekabellosmaken Ledigdebenzinetank Bijopenbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank gele...

Reviews: